2000.03.013. ОБЗОР ШОТЛАНДСКИХ ДИАЛЕКТОВ: Survey of the Gaelic dialects of Scotland / Ed. by O'Dochartaigh С. - Dublin: School of Celtic studies, 1994-1997. - Vol. 1-5.
В 1997 г. завершилось издание "Обзора шотландских диалектов", начало которому было положено в 1994 г. Руководителем проекта на заключительном этапе был проф. К.О'Дохарти, известный диалектолог, автор монографии "Dialects of Ulster Irish" (Belfast, 1987), зав. кафедрой кельтологии университета Глазго. После списка сокращений, который представляет собой список лингвистических атласов Европы и Америки, таблиц и т.п. следуют два раздела: 1. Контекст "Обзора" и 2. Реализация проекта. ^рвый раздел состоит из двух глав. Первая - "Основы и европейский контекст" - написана Э.П.Хэмпом (с. 3-23), вторая -"История «обзора»" - У.Гиллисом (с. 25-47).
В своем разделе Э.Хэмп описывает историю подготовки "Обзора" на фоне аналогичных проектов, выполненных в Европе и США в основном за послевоенные годы. Большое внимание уделяется анализу теоретических аспектов подготовки проекта. Краткий обзор лингвистических концепций, имеющих непосредственное отношение к диалектологии и лингвистической географии, весьма информативен и имеет самостоятельное значение. Стоит упомянуть небольшое изящное исследование, предваряющее параграф "Язык и диалект", посвященное выяснению вопроса, различали ли древние кельты и индоевропейцы эти понятия. Анализ соответствующих лексем (др-ирл. labrad 'говорение' ~ валл. llafar 'речь'; шотл. cainnt 'речь' vs. teanga 'язык', др-ирл. tengae 'язык' < и-е *(s)dlng'huHaH др. приводит автора к отрицательному ответу на этот вопрос, поскольку они указывают скорее на способ говорения, а не на привязку определенной формы языка к какой-нибудь территориальной или социальной группе. Помимо названной пары рассматриваются такие понятия, как диалект - акцент, диалект - стиль - (деревенский) говор (patois) — вариант - койне - жаргон. Применительно к шотландскому языку важным оказывается А существенным тот факт, что диалекты не образуют непрерывный континуум, но несколько зон, разделенных английскими диалектами, включая так наз. Scots dialects, т.е. диалектами, восходящими, в конечном счете к среднеанглийскому нортумберлендскому диалекту. На территориальную вариативность накладывается, среди прочих, и такой важный социальный фактор, как принадлежность данного говора к тому или иному клану. Поэтому
вполне оправданным является то, что в качестве исходной базы обследования принимается (деревенский) говор (patois).
В обзоре Э.Хэмпа значительное внимание уделяется вкладу различных течений в языкознании в изучение диалектов - традиционная лингвистика, структурализм, порождающая грамматика, лингвистическая география и др., а также обсуждению (применительно к шотландскому материалу) таких "вечных" проблем, как границы между диалектами/языками и пучки изоглосс, взаимное понимание носителей диалектов/языков. На с. 17-20 приводится интересная "Избранная хронология" событий, в той или иной мере важных для кельтской диалектологии, начиная с 1535 г., когда Актом об объединении Англии и Уэльса было введено положение, согласно которому государственные посты могли занимать только люди, знавшие английский язык.
Раздел, написанный У.Гиллисом, посвящен истории большого проекта, работа над которым началась в Эдинбургском университете с 1949 г. силами Комитета по подготовке лингвистического обзора Шотландии и включала, кроме "Обзора" также и "Лингвистический атлас Шотландии: английские диалекты".
В разделе К.О'Дохарти описываются принципы и методика составления вопросника, технические детали сбора информации и транскрипции. У истоков составления вопросника, как, впрочем, и идеологии "Обзора", стоял один из классиков кельтской филологии XX в. Кенет Джексон. Для Джексона диалектология современных кельтских языков была продолжением диахронических штудий, посвященных истории образования и последующих взаимоотношений языков гойдельской ветви кельтских языков - ирландского, шотландского и мэнкского. Согласно Джексону, расхождения между будущими ирландским и шотландским языками стали появляться сразу после миграции племен Дал Риада из Северной Ирландии на территорию современной Шотландии в V в., но более или менее серьезные расхождения образуются в IX-XIII вв. (что соответствует среднеирландскому периоду). К XIII в. общегойдельский распался на восточногойдельский, ставший затем шотландским языком, и западногойдельский, трансформировавшийся в собственно ирландский язык. Большое значение диалектного материала для реконструкции письменно не засвидетельствованных этапов (явлений) истории языка было блестяще показано Джексоном в его фундаментальной монографии "Историческая фонология бретонского языка" (Дублин, 1967). Джексон
приступил к созданию словника для описания шотландских диалектов в 1949-1950 гг. Этот словник лег в основу работы упомянутого комитета, претерпев некоторые изменения. В окончательном виде он содержит 893 позиции. Материал собирался в 207 пунктах, расположенных вполне равномерно по территории кельтоязычной Шотландии, включая прилегающие острова. Материал собирался в течение многих лет. Полевая работа началась в 1949 г. и охватила в целом примерно 220 информантов различного возраста (от 26 до 90 лет) и различной социальной принадлежности. Это неплохой показатель, если иметь в виду, что в 1951 г. шотландский язык был родним для 92 282 человек. Вопросник ориентирован прежде всего на фиксацию фонетических и морфонологических явлений. География слов в "Обзоре" представлена слабо, что впрочем характерно и для других атласов кельтских языков. При сборе материала Шотландия была поделена на три зоны с учетом степени утраты шотландского языка и соответственно степени владения им в различных областях. Приводятся подробные списки информантов и географического расположения обследованных пунктов. Большой раздел посвящен вопросам унификации фонетической транскрипции, что чрезвычайно важно для кельтской диалектологии. Даны описания вокализма и консонантизма в артикуляционных терминах. В целом охарактеризованы важнейшие фонетические явления: палатализация и депалатализация, веляризация, сварабхакти, главное и второстепенное ударение и др.
В конце тома дана сводная библиография и указатели (указатель гласных, указатель согласных, указатель позиций вопросника, указатель информантов).
В.П.Калыгин