УДК 811 СЕВЕР В ВОСПРИЯТИИ НОСИТЕЛЕЙ ЯЗЫКА: ФЕНОМЕН КУЛЬТУРНОГО ЗНАКА1
Иванищева О.Н.
Статья посвящена описанию концепта Север в восприятии жителей приграничного региона - Мурманской области. Фактор Баренц сотрудничества и введение безвизового режима на границе с Норвегией позволили провести исследование изменений содержания концепта Север в тесной связи с концептом граница. Группы респондентов, выделенные по возрастному принципу, показали общие и отличительные черты в восприятии этого культурного знака. Восприятие Севера для всех групп жителей Мурманской области совпадают в том, что все они говорят о Севере как о дикой природе, холоде и вечной мерзлоте, а также упоминается, что Север — это хорошие, добрые люди. Анализ анкет показал разницу в восприятии северных территорий для людей, принадлежащих к поколениям, которые разделяет целые эпохи — эпоха социализма, перестройки и глобализации.
Ключевые слова: культурный знак, север, граница, язык, менталитет.
1 Статья подготовлена в рамках реализации федеральной целевой программы «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» на 2009 - 2013 годы с выполнением научно-исследовательской работы (проекта) по теме «Феномены российской культуры: проблемы лингвистического описания и лексикографирования» (14.В 37.21.0272)
THE NORTH IN PERCEPTION OF NATIVE SPEAKERS: PHENOMENON OF THE CULTURAL SIGN
Ivanishcheva O.N.
Article is devoted to the description of the concept “North” in perception of inhabitants of the frontier region - Murmansk region. Barents cooperation and introduction of a visa-free regime on border with Norway allowed to carry out research about changes of the content of the concept “North” in connection with a concept border. The groups of respondents divided by an age principle, showed the common and distinctive features in perception of this cultural sign. Perception of the North by the young and the middle age and older inhabitants of the Murmansk Region coincide (wild nature, cold and permafrost and good, kind people). The analysis of questionnaires showed a difference in perception of northern territories for the people belonging to generations of a socialism, reorganizations (perestrojka) and globalizations.
Keywords: cultural sign, North, border, language, mentality.
Одной из важнейшей задач современного российского языкознания является изучение и описание взаимоотношений языка и культуры, языка и этноса, языка и менталитета. Особенно актуально в условиях многополярного мира понять природу разного видения мира, которые подчас ведут к политическим и культурным конфликтам. Феномены культуры являются предметом пристального внимания ученых. Они могут представлены разными знаками - знаками культуры. Концепты, локусы, художественные тексты, идиолекты являются одними из них. Они отражают разницу в представлении народа окружающего его мира, свойством его идентичности, восприятия человеком другого человека как своего или чужого.
Как известно, абсолютно неизменных, вечных идентичностей не существует. С одной стороны, государство и политические элиты должны постоянно бороться за лояльность граждан, изыскивать все новые маркеры, отличающие «своих» от «чужих» и составляющие основу территориальности людей, поскольку восприятие «своей» и «чужой» территории есть важнейшая часть их идентичности. Такая функция границы, как функция отделения, состоит в дифференциации одной этнической, социальной или культурной группы от другой, сохранении и поддержании различий и разнообразия [1, с. 305, 335-336]. С другой стороны, граница изменяет менталитет жителей приграничных регионов, особенно в эпоху глобализации. Процессы глобализации создают новые идентичности. Так, один из основных факторов успешного функционирования Евро-Арктического Баренцева сотрудничества и региона в целом, по мнению создателей концепции регионального строительства, заключается в формировании образов общей северной идентичности, межнационального чувства объединения. Факторы для такого единения имеются, а именно: общность природно-климатических условий, которые характеризуются суровым климатом, ранимой природой, значительной удаленностью от национальных центров, малой плотностью населения, а также общность исторических и торговых контактов между Норвегией и русским Поморьем и генетическое родство финского и карельского этносов.
Политолог Д. Ньюман утверждает, что границы отражают различия не только между государствами, но и между «мы» и «они», «тут» и «там», «внутри» и «вне», функция границ - создавать барьеры, ведь их легче контролировать правящей элите [2, с. 148, 150].
Несомненным для всех исследователей представляется тот факт, что под воздействием процессов глобализации снижается барьерная функция границ, а контактная функция границ способствует активизации внешнеэкономической деятельности приграничных регионов и усиливает инновационную составляющую в социально-экономическом развитии
приграничных территорий. Показателем усиливающейся контактной функции границ является безвизовый режим. Так, с 29 мая 2012 года для жителей приграничных городов и поселков Мурманской области — Никеля, Печенги, Заполярного и Корзунов введён безвизовый режим проезда в Норвегию. В результате Норвегия рассчитывает увеличить приток туристов, а российское приграничье мечтает получить шанс на развитие инфраструктуры.
В целом имея положительные отзывы об этом шаге норвежской стороны, введение безвизового режима на границе Норвегии и Мурманской области по-разному оценивается обеими сторонами. Чтобы понять природу восприятия важного политического события, необходимо, с нашей точки зрения, взглянуть на событие с позиции носителей языка и культуры, выяснить, что обычные жители Мурманской области думают о регионе, о возможностях, которые представляет безвизовый режим, как этот факт изменил представления о Севере населения Кольского полуострова.
В июне-сентябре 2012 года нами было проведено анкетирование жителей Мурманской области разного возраста, национальности и времени проживания на территории Мурманской области. Респондентам были заданы вопросы о том, что значит для них город, в котором они живут, и Россия в целом, что означает для них быть русскими. Респондентов попросили назвать свои ассоциации со словом «граница», ответить на ряд вопросов о безвизовом режиме, сотрудничестве городов-побратимов, восприятии приграничного норвежского города Киркенеса, а также Норвегии в целом.
После анализа анкет респондентов разделили на 3 группы по возрастному принципу: молодые люди, люди среднего возраста и люди преклонного возраста.
Анализ анкет молодых жителей Мурманской области (от 18 до 30 лет) обозначил приоритеты молодого поколения. Для молодежи, живущей в Мурманской области, Север - это прежде всего холод, тундра, полярная ночь и полярный день, постоянная нехватка солнца, сопки, северное сияние,
уникальная северная природа. Важным в восприятии Севера для молодежи Мурманской области является и характер северных людей (люди на Севере отличаются силой воли, непоколебимостью, стойкостью). Мурманск (или другой родной город Мурманской области) для молодежи ассоциируется с понятием «малая родина», но оставаться в нем многие не собираются: страшит холод и отсутствие перспектив. Многие осознают себя не только жителем города (Мурманска, Североморска и др.), но и россиянином, гражданином своей страны, поэтому для респондентов быть русским означает жить в России, знать ее историю, действовать во благо страны, любить Россию, защищать ее и стремиться к ее процветанию, иметь русских родителей, говорить по-русски, быть частью русской культуры, знать литературу, географию России, быть добрым, отзывчивым, человеком с открытой душой. В России молодежь не все утраивает, молодежь не верит правительству, признает противоречивость истории, но признается в любви к родине, любит ее такой, какая она есть.
Наш ближайший сосед - Норвегия - привлекает внимание молодежи Мурманской области. Молодые мурманчане знают города Норвегии (называют столицу - Осло, университетские города - в основном, Тромсё, приграничный город Киркенес), хотели бы попутешествовать по Скандинавии (но в основном, хотят путешествовать по Европе, не уточняя страну). Образ Норвегии для наших респондентов - это образ цивилизованной страны фьордов с размеренной, спокойной жизнью, норвежцы, по мнению молодых мурманчан, -это народ, любящий свою страну, заботящийся о природе, живущий несколько обособленно, доверяющий своему правительству. Очевидно, что Норвегия предстает антиподом России (мы не доверяем правительству - норвежцы доверяют, мы не уверены в своем будущем - норвежцы уверены, у нас все неустойчиво, нестабильно - у норвежцев тихо и спокойно). Киркенес воспринимается как уютный компактный обустроенный город, своеобразное место пересечения двух культур, приграничный город, в котором проживает большое количество русскоязычного населения.
Баренц сотрудничество мыслится русскими молодыми как положительное явление: Баренц сотрудничество развивает взаимоотношения, укрепляет доверие и дружеские связи на всей территории, трансграничное сотрудничество способствует сближению Норвегии, России, Швеции и Финляндии, это важный аспект в жизни региона, который достаточно сильно влияет на жизнь Мурманска, Баренц сотрудничество - это шанс на появление новых возможностей в ключе диалога культур, экономических и политических отношений. Но граница ассоциируется у молодых русских со старыми советскими символами: контрольно-пропускной пункт, забор, пограничники, таможня, виза, шлагбаум, пограничный столб, контроль, пост, человек в военной форме и немецкая овчарка. Интересно, что на границе с Норвегией и Финляндией овчарок на службе пограничной службы как раз нет, но образ немецкой овчарки воскрешает воспоминания о войне. Лишь некоторые молодые россияне назвали более нейтральные или современные ассоциации со словом «граница»: горизонт, возможности, место, которое объединяет.
Последние ассоциации редки, встречаются по 1 разу, но видятся в позитивном ключе. Благодаря изменениям в области политики границу рассматривают как место объединения, а не разъединения. Хотя вопрос о перспективах безвизового режима оценивается молодым русским поколением в основном негативно: свободный визовый режим вряд ли введут (в России любят запрещать без особых причин); что может измениться в городах подобным Никелю? Разве что уезжать оттуда будут больше; вряд ли что-то изменится, может, построят пару домов, дороги кое-где починят, будет побольше норвежцев; ничего не изменится в лучшую сторону, это точно. Но есть и видение положительного: если введут безвизовый режим, то города области и Мурманск будут развиваться, а Мурманск будет благоустроен в соответствии с европейскими стандартами.
Респонденты среднего возраста (от 45 до 60 лет) выделяются тем, что горды тем, что они русские, любят свою родину, а границу представляют
прежде всего как ограничение, ассоциируют со страхом, желание же ездить за границу (в Киркенес) ограничивается у некоторых респондентов возможностью поехать в этот город на 1 день за покупками в субботу.
Интересно, что восприятие Севера для молодых, среднего возраста и пожилых жителей Мурманской области совпадают (это дикая природа, холод и вечная мерзлота и хорошие, добрые люди). Анализ анкет пожилых мурманчан и жителей Мурманска (от 70 до 85 лет) показал разницу в восприятии северных территорий для людей, принадлежащих к поколениям, которые разделяет целая эпоха - эпоха социализма. Для пожилых Киркенес ассоциируется с войной, с освобождением северной Норвегии советскими войсками, а введение безвизового режима оценивается как отрицательно (будет хуже, наедут иностранцы), так и положительно (будет лучше, районы получат развитие). Граница ассоциируется с запретом на передвижение, а о Баренц сотрудничестве они или не слышали, или знают только, что это обмен и культурное сотрудничество.
В целом, исследование показывает, что граница была и остается некоторым барьером для россиян, который им хочется преодолеть. То, что за границей, видится в основном в розовом цвете. Необходимы постоянные усилия, непрерывная разъяснительная работа, конкретные шаги на административном уровне, чтобы сотрудничество заработало, а представление о соседях углублялось. В связи с этим важными являются шаги норвежской стороны по разработке новой Киркенесской декларации, которая придет на смену действующей. Понятно, что за 20 лет обстановка в Баренц регионе, особенно в ее российской части, изменилась. Раньше норвежские дипломаты подчеркивали, что одна из главных проблем в приграничном сотрудничестве с Россией - катастрофическая разница в уровне жизни: нигде в приграничных государствах не наблюдается такой разницы в доходах. Теперь же норвежские источники признают, что в ряде отраслей зарплаты в российской части Баренц-региона приближаются к норвежским. А многие жители Мурманской области
приезжают в Киркенес за покупками, и сегодня в любом крупном торговом центре там работает русскоязычный персонал.
Исследование ассоциативных восприятий севера и границы жителями приграничного региона свидетельствует об изменении содержания этих важных культурных феноменов: их пространственного фона, содержания, оценки, в конечном итоге — набор культурно значимых смыслов и их ценностная квалификация для социума.
Список литературы
1. Колосов В.А., Мироненко Н.С. Геополитика и политическая география:
Учебник для студентов вузов. М. : Аспект-Пресс, 2001. 509 с.
2. Newman D. The lines that continue to separate us: borders in our
«borderless» world // Progress in Human Geography. 30. 2. pp. 143-161.
References
1. Kolossov V.A., Mironenko N.S. Geopolitika i politicheskaja georafija: Uchebnik dl'a studentov vuzov [Geopolitics and political geography: The textbook for students of university]. Moscow: Aspekt-Press, 2001. 509 p.
2. Newman D. The lines that continue to separate us: borders in our
«borderless» world // Progress in Human Geography. 30. 2. pp. 143-161.
ДАННЫЕ ОБ АВТОРЕ
Иванищева Ольга Николаевна, декан факультета филологии, журналистики и межкультурных коммуникаций, доктор филологических наук, профессор Мурманский государственный гуманитарный университет ул. Капитана Егорова, д. 15, г. Мурманск, 183720, Россия oivanishcheva@gmail. com
DATA ABOUT THE AUTHOR
Ivanishcheva Olga Nikolaevna, Dean of the Faculty of Philology, Journalism and Intercultural Communication, Doctor of Philology, Professor
Murmansk State Humanities University
15, Kapitan Egorov Str., Murmansk, 183720, Russia
oivanishcheva@gmail. com
Рецензент:
Ворожбитова Александра Анатольевна, доктор филологических наук, доктор педагогических наук, заведующая кафедрой русской филологии, Сочинский государственный университет