4. Мелетинский, Е. М. Избранные статьи. Воспоминания [Текст] / Е. М. Мелетинский. - М., 1998. - 512 с.
5. Стеблева, И. В. Поэзия тюрков VI-VIII века [Текст] / Е. М. Мелетинский.
- М., 1965.
6. Люди и судьбы. Биобиблиографический словарь востоковедов - жертв политического террора в советский период (1917-1991) [Текст] / под ред. Я. В. Василькова, М. Ю. Сорокина. — СПб. : Петербургское Востоковедение, 2003.
CЕМИОТИКА
Татаринова Лариса Викторовна
lorata@mail.ru
Кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой прикладной лингвистики ФГБОУ ВПО «ИГЛУ», Иркутск, Россия
ББК 81.001.4 УДК 81’1
СЕМИОТИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ ЗНАЧЕНИЯ ЗООГЛАГОЛОВ (на примере глагола быковать)
Моделирование знаков-зооглаголов основано на чередовании преобладания свойств иконичности или символичности знака. Различают 3 модели зооглаголов: а) с преобладанием свойств иконичности («быковать» в значении «упрямиться»); б) с преобладанием свойств символичности («быковать» в значении «жить в год быка»); в) модели с представленными в равной степени свойствами иконичности и символичности («быковать» в значении «задираться»).
Ключевые слова: семиотический; семантический; моделирование;
анималистический глагол; знак; икона; символ; когнитивный; преобладание; наивная картина мира; значение.
SEMIOTIC MEANING MODELS OF THE ZOO-VERBS (through the example of the verb to bull)
Semantic models of the so-called animal verbs (such as to bull.) function as a cognitive system that is reflected in the language world image. Alternation of icon-component and symbol-component in a sign entails predominating of either the first or the second. That is the essential issue in modeling of verbs as signs. So there are three verbmodels: a) with icon-component predominating, b) with symbol-component predominating, c) with both components equally represented in the sign.
Key words: semiotic; semantic; modeling; animal verb; sign; icon; symbol; cognitive; predominating; language world image; meaning.
Семиотика как наука о знаках, занимается изучением вопросов, связанных с природой знака, знаковых систем и возникновением языков общения, что с древнейших времен было в центре внимания лингвистов и философов, ибо сфера семиотики распространяется не только на человеческую коммуникацию,
но и общение животных, информационные, социальные, культурные и другие процессы [Степанов, 1971].
Структура семиотики, определенная Ф. де Соссюром (а позднее Ч. Моррисом), включает семантику, синтактику и прагматику. Фокус нашего исследования - смысловые содержания (значения), являющиеся предметом семантики. Универсум значений «определенным образом членится каждым языком на стандартные, типовые для этого языка смысловые блоки. Каждый такой смысловой блок является внутренне сложно организованным, то есть разложимым семантическим объектом, однако, вступая в знакообразующую связь с означающим, он может использоваться говорящим как единая элементарная сущность, исходный материал для построения более сложных смысловых структур» [Кибрик, 1990, с. 605]. Наша задача состоит в том, чтобы проанализировать эти знакообразующие связи с означающим, дающие разные модели отношений внутри самого знака, что приводит к образованию новых значений слова. Объектом нашего исследования будут так называемые анималистические (от англ. animal - животное), или зооглаголы в русском языке.
Феномен зооглаголов присущ лексическому фонду многих языков в силу того, что образование глаголов от имен-названий животных происходит в различные периоды существования языка с целью обозначить определенное действие, прямо или косвенно связанное с тем живым существом, название которого используется для нового лексического словообразования. Например, глаголы свинячить, ершиться, собачиться имеют значение проявлять одну из особенностей, присущих этому животному, от названия которого образован глагол. В этой связи говорят о так называемой «экономии» языка благодаря подобному употреблению глаголов. Нередко эти глаголы относят к оценочной лексике, способствующей «выражению чувств, реакций, эмоциональной жизни человека в целом, формируя и обозначая ценностную картину мира: оценку предметов по этическим и эстетическим нормам данного языкового коллектива» [Литвин, 1984, с. 8].
Для иллюстрации вышесказанного рассмотрим в качестве примера русский зооглагол быковать. Это достаточно новая лексема для русского языка, т. к. известные толковые словари (С.И. Ожегова, Д.Н. Ушакова) содержат несколько иную форму, но с синонимичным значением бычиться:
БЫЧИТЬСЯ-чусь, -чишься; несов. (прост.). Насупившись, хмуриться, быть угрюмым. Б. при посторонних. || сов. сбычиться, -чусь, -чишься. [Толковый словарь Ожегова онлайн. Значение слов].
БЫЧИ'ТЬСЯ -чусь, чишься, несов. (простореч.). Принимать угрюмый вид. || Упрямиться.. .[Толковый словарь Ушакова- Яндекс.Словари].
Значения глагола «быковать» зафиксированы в Википедии и в словаре молодежного слэнга:
БЫКОВАТЬ:
Значение (1): делать что-либо непонятно, глупо и по-деревенски. Употребляется явно недоброжелательно хоть и не несет в себе явного оскорбления [ru.wikipedia.org].
Значение (2): Вести себя агрессивно по отношению к кому-либо, наезжать. [http://teenslang.su/id/10629].
Есть мнение, что своеобразные семантические особенности подобного типа значений зооглаголов выступают в случаях переходных, развивающихся, но еще не ставших стандартными [Виноградов, 1977]. Поэтому совершенно справедливо, что большинство зооглаголов относят к социолектам (англ. sociolect от лат societas - общество (диалект, совокупность особенностей речи социальной группы, социальный диалект с характерным словоупотреблением, способами выражения и стилистики, реже - профессиональный диалект [БЭС]). Основа социолектов (словарная и грамматическая) обычно мало чем отличается от жаргона или сленга - разновидностей социолекта [Беликов, Крысин, 2001]. Именно поэтому глагол быковать очень часто относят или к жаргонизмам, или слэнгу.
Как показывают наблюдения, «модельный ряд» значений глагола быковать шире, чем у глагола бычиться, что нашло яркое отражение в Национальном корпусе русского языка, а также в различных блогах, где приведены примеры его контекстного употребления с различными оттенками значения:
- (1) Трубку попросил, он быковать начал, а потом на измены сел! [ Хира-
чев, 2010,
http://search.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&m ysentsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang= ru&nodia= 1 &req=%E 1 %FB%EA%EE%E2%E0%F2%FC];
- (2) Они мгновенно понимали свою неправоту и быковать больше не пытались [Казанкин, 2007,
http://search.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&m ysentsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang= ru&nodia=1&req=%E1%FB%EA%EE%E2%E0%F2%FC];
- (3) «А если ты быковать приехал, так я тебе кольцо в нос продену, реально
говорю» [Пелевин, 1999,
http://search.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&m ysentsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang= ru&nodia= 1 &req=%E 1 %FB%EA%EE%E2%E0%F2%FC];
- (4) Быковать, Вася, дома будешь. ... [http://teenslang.su/id/10629];
- (5) «А где у нас Леха? - Так он второй год как у братвы быкует» [http//: verbs.ucoz.ru];
- (6) Быдло там просто не появляется и быковать некому [http://teenslang.su/id/10629];
- (7) «А правда, что в год Быка - надо быковать? - если ты в год крысы кры-сятничал, то да» [http//:verbs.ucoz.ru].
Рассмотрим подробней, как моделирует значение глагола во всех приведенных случаях с семиотической точки зрения. Для удобства воспользуемся схемой структуры знака, представленной в виде так называемого треугольника Фреге (Рисунок 1), отражающего двойственную природу знака. Выглядит треугольник Фреге так:
S - знак
C -концепт, смысл, «план выражения» D - денотат, «план содержания» .
Рисунок 1. Треугольник Фреге
Отношения и взаимосвязь между вершинами треугольника обозначаются стрелками и R [Маслов,1997].
Учитывая классификацию знаков Ч. Пирса, в соответствии с которой знаки делятся на иконы, индексы и символы по соотношению означающего и означаемого [Якобсон, 1983], каждый знак имеет свой треугольник.
К примеру, если взять знак-символ - слово или имя «бык», от которого образуется зооглагол, то структура этого знака будет выглядеть следующим образом (Рисунок 2):
Рисунок 2. Структура знака символа
Пунктирная линия, соединяющая S и D, означает, что они соотносятся между собой не непосредственно, а через С денотат отражается в значении, значение придает знаковость форме (до этого форма - это просто то, что существует как материальный предмет), и форма вследствие этого представляет денотат.
Стрелки, «оттягивающие» противоположные углы основания треугольника в разные стороны, схематически означают крайнюю отдаленность формы (С) и денотата ^), конвенционально связанных друг с другом только через значение
Б
Звуки, линии, цвета, любые другие материальные предметы, выполняющие функции формы знака.
Типичный образец классов предметов, имеющийся в сознании носителя знаковой системы.
(S) - вершину треугольника [Маслов, 1997]. Таким образом, план выражения и план содержания (или означающее и означаемое), в нашем случае это лексическая единица «бык» и то, что оно означает «известное домашнее животное, Bos Taurus, коего самка называется коровой;...наш крупный рогатый скот» [http://slovardalya.ru/description/byk/2462] соотносятся условно.
А теперь рассмотрим значение глагола быковать в примерах (1), (2). (3), (4). У этого знака в приведенных примерах план содержания подразумевает действия человека, схожие с поведением животного, именуемого быком, которому характерны такие качества, как суровость, агрессивность, упертость (упрямство). В этих ситуациях глагол можно заменить на «упрямиться». Поскольку здесь имеет место частичное подобие означающего и означаемого (действия животного проецируются на действия человека), знак быковать не может быть чистым символом, т.к. речь уже идет о наличии элементов иконичности. В данной связи Р. Якобсон считает, что «различие трех основных классов знаков -это лишь различие в относительной иерархии. В основе разделения знаков на иконические знаки, индексы и символы лежит не наличие или отсутствие подобия или смежности между означающим и означаемым, равно как и не исключительно фактический или исключительно условный, привычный характер связи между двумя составляющими, а лишь преобладание одного из этих факторов над другими» [Якобсон, 1983, с. 105]. В нашем случае с глаголом «быковать» в приведенных трех примерах фактор иконичности преобладает над символичностью. Иногда такие отыменные глаголы, употребляющиеся в переносном значении, называют зооморфическими или зооморфизмами. Считается, что лингвистическая специфика значения зооморфизмов обусловлена качествами, которые приписываются этому объекту коллективным языковым сознанием. Язык закрепляет эти качества как свойственные денотату (объекту, как он отражён в языке), что позволяет регулярно использовать название объекта как эталон определенных качеств [Литвин, 1984].
Схематически структуру этого знака можно также представить с помощью треугольника Фреге, соответствующего иконичному знаку, но с учетом наблюдений Р. Якобсона.
Схема (Рисунок 3) для иконического знака по Фреге несколько видоизменяется по сравнению со знаками-символами. Значение сближается с формой, которая начинает выполнять, помимо своей роли, еще и роль «информационного центра» знака. Треугольник (основание треугольника) превращается в линию [Маслов,1997].:
C&S
Рисунок 3. Структура знака иконы
Преобладание иконичности на схеме можно изобразить следующим образом (Рисунок 4):
С
О
Рисунок 4. Схема преобладания иконичности
Судя по рисунку 4, мы не можем сказать, что значение сближается с формой, как в чисто иконическом знаке (Рисунке 3), но связь между ними опосредованная, поэтому линия между S и C пунктирная; форма все-таки представляет денотат, т.к. заимствована от имени-символа, поэтому сторона треугольника сплошная. Области S и D имеют общую (заштрихованную) часть, которая символизирует «подобие» - подобие поведения человека поведению животного. В этой части основание треугольника - сплошная линия - знак иконичности на схеме.
А теперь рассмотрим примеры с преобладанием символичности (примеры (5), (6)). На наш взгляд, область «подобия» (Рисунок 5) уменьшается, так как действие ^), именуемое «быковать» (С) подразумевает «вести незаконный образ жизни» ф).
О
Рисунок 5. Схема преобладания символичности
Пунктирная линия означает связь S и D через С, т.е. через форму, хотя элементы иконичности (заштрихованная область) имеют место: этот образ жизни связан с нападением и агрессией. Данное наблюдение подчеркивает мысль о том, что зооглагол может также содержать какой-либо признак, который не фигурирует в семантической структуре зоонима, от которого он образован [Солнцева, 2004].
В следующем примере (7) быковать означает «жить в год быка». В последнее время стало актуальным придавать новую семантическую определенность
глаголам, произошедшим от названий животных из восточного календаря. Так, при переходе от старого года быка к новому году тигра, граждане перестают «быковать» и начинают «тигрить». Эти глаголы не несут никакой другой информации, кроме того, что в социальной жизни поменялся восточный знак года, поэтому схема этого глагола-знака будет полностью соответствовать структуре символического знака (Рисунок 2), то есть форма (С) и денотат (О) связаны друг с другом конвенционально.
Аналогичные примеры можно встретить в цитатах из сервисов Интернет:
- «Тигрить надо - год тигра на дворе» [http//:verbs.ucoz.ru].
- «Так, что в год кролика надо всё делать быстро, а то потом в год дракона останется только драконить» [http//:verbs.ucoz.ru].
Итак, мы постарались показать на примере зооглагола быковать, как моделирует значение в рамках одной формы в зависимости от отношения между знаком и обьектом - это тот различительный критерий, который лег в основу классификации знаков Ч. Пирса. Мы получили цикл «от символа к символу»: от имени «бык», от которого был смоделирован зооглагол, до глагола быковать со значением, ничего не имеющего от признаков этого животного. Способность к символизации - это наивысшая форма способности языка, неотъемлемая от самой сущности человека, это способность представлять объективную действительность с помощью «знака» [Бенвенист, 1974].
Семиотический подход помог нам продемонстрировать, как человек -субъект коммуникации с помощью знаков моделирует в своем сознании соответствующий фрагмент мира и порождает актуальную информацию об этой действительно сти.
Библиографический список
1. БЭС - Большой энциклопедический словарь [Электронный ресурс]. -ШЬ : http://www.vedu.ru/BigEncDic/59077 (дата обращения: 12.10.20l2).
2. Бенвенист, Э. Общая лингвистика [Текст] / Э. Бенвенист. - М. : Просвещение, 1974.- 446 с.
3. Беликов, В. И. Социолингвистика [Текст] / В. И. Беликов, Л. П. Крысин.
- М: РГГУ, 2001. - 440 с.
4. Виноградов, В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография [Текст] / В. В. Виноградов. - М. : Просвещение, 1977. - 162-189 с.
5. Кибрик, А. Е. Язык [Электронный ресурс] : лингвистический энциклопедический словарь / А. Е. Кибрик. - 1990. - ЦКЬ :
http://www.philology.ru/linguistics1/kibrik-90.htm (дата обращения: 12.10.2012).
6. Литвин, Ф. А. Многозначность слова в языке и речи [Текст] /Ф. А. Литвин. - М. : Высшая школа 1984. - 117 с.
7. Маслов, Ю. С. Введение в языкознание [Текст] / Ю. С. Маслов. - М. : «Высшая школа», 1997. - 272 с.
8. Солнцева, Н. В. Сопоставительный анализ зоонимов русского, французского и немецкого языков в этносемантическом аспекте [Текст] : дис. канд. фи-лол. наук : 10.02.20 / Н. В. Солнцева. - Омск, 2004. - 220 с.
9. Степанов, Ю. С. Семиотика [Текст] / Ю. С. Степанов. - М. : Наука, 1971.
- 168 с.
10. Якобсон, Р. О. В поисках сущности языка. Семиотика [Текст] / Р. О. Якобсон. - М. : Радуга, 1983. - 253 с.
Источники примеров
1. Быковать // Словарь молодежного сленга [Электронный ресурс]. - URL : http://teenslang.su/id/10629 (дата обращения: 15.10.2012).
2. Быковать // Словарь анималистических глаголов [Электронный ресурс]. -URL : http://verbs.ucoz.ru/ (дата обращения: 15.10.2012).
3. Казанкин, А. Дезертир, или Правда об Иностранном легионе (2004) [Электронный ресурс] // «Солдат удачи» / «НКРЯ»: сетевой журн.. - 2004.04.07.
- URL :
http://search.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&m ysentsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang= m&nodia=1&req=%E1%FB%EA%EE%E2%E0%F2%FC (дата обращения:
15.10.2012).
4. Пелевин, В. Generation «П» [Электронный ресурс] // «НКРЯ»: сетевой
журн. / В. Пелевин. - 1999. - URL :
http://search.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&m ysentsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang= m&nodia=1&req=%E1%FB%EA%EE%E2%E0%F2%FC (дата обращения:
15.10.2012).
5. Хирачев, Г. Салам тебе, Далгат! (2009) [Электронный ресурс]// «Октябрь», 2010. - URL:
http://search.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&m ysentsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang= m&nodia=1&req=%E1%FB%EA%EE%E2%E0%F2%FC (дата обращения:
15.10.2012).