Научная статья на тему 'Семантика вынужденности в различных речевых жанрах'

Семантика вынужденности в различных речевых жанрах Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
179
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕМАНТИКА / РЕЧЕВОЙ ЖАНР / АДРЕСАТ / ОЦЕНОЧНОСТЬ / SEMANTICS / SPEECH GENRE / ADDRESSEE / EVALUATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Лесонен Наталья Владимировна

В статье анализируются две группы высказываний с семантикой вынужденности действия, которые выделяются в зависимости от того, в чьих интересах произносится тот или иной речевой жанр.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

4.. Semantics of obligation in different speech genres

The paper analyzes two groups of expressions with obligation semantics depending on the person participating in a speech genre.

Текст научной работы на тему «Семантика вынужденности в различных речевых жанрах»

Н.В. Лесонен

Новосибирский государственный педагогический университет

Семантика вынужденности в различных речевых жанрах

Аннотация: В статье анализируются две группы высказываний с семантикой вынужденности действия, которые выделяются в зависимости от того, в чьих интересах произносится тот или иной речевой жанр.

Ключевые слова: семантика, речевой жанр, адресат, оценочность.

Повышенный интерес современной лингвистики к исследованию речи обусловил, по мнению М.Ю. Федосюка [Федосюк, 1997а], рост популярности таких понятий, как «жанр речи» или «жанр общения», которые все чаще начинают встречаться на страницах лингвистических изданий.

Задача статьи - определить «прагматическую среду» [Функциональные..., 1990, с. 10], т.е. коммуникативный диапазон высказываний с семантикой вынужденности. Представляется правомерным утверждение, что показатели вынужденности способны функционировать во многих речевых жанрах. Анализ языкового материала показал, что ссылка на вынужденность действия встречается наиболее часто в следующих речевых жанрах: оправдание, признание, угроза, отказ, выговор, замечание, жалоба, утешение, согласие. Обратимся к их описанию и выясним, с какой целью адресант употребляет экспликаторы вынужденности действия в обозначенных жанрах.

Наиболее частотным является употребление высказываний с семантикой вынужденности в речевом жанре оправдания. По утверждению Е.В. Лаврентьевой, «оправдание представляет собой комплексный жанр, так как структура оправдательного высказывания содержит две самостоятельные составляющие: оправдательный тезис и аргументативную часть, каждая из которых в речи может быть имплицирована. В большинстве случаев опускается тезис оправдания, так как его содержание без усилий интерпретируется адресатом благодаря контексту аргументирующей части высказывания» [Лаврентьева, 2006, с. 17]. Аргументация, по мысли исследователя, «в целях убеждающего воздействия содержит основное смысловое зерно жанра» [Там же, с. 16]. В качестве одного из способов выражения оправдания говорящий использует указание на вынужденность действия:

Я немного дернулся перед стартом и вынужден был остановить машину», - оправдывался Дэвид, выпустивший в лидеры выстрелившего с третьего места Ральфа («Формула», 2001).

Оправдываясь, говорящий защищается, принимая на себя ответственность за совершенные действия, но приводя причины, по которым он не разделяет отрицательную оценку этих действий со стороны собеседника и по которым он сам считает свои действия допустимыми. Аргументативное сообщение, обосновывающее правомерность, допустимость действий, содержит ссылку на вынужденность действия.

Другой речевой жанр, где функционируют высказывания с семантикой вынужденности, - это жалоба. Т.В. Шмелева различает три жанровых разновидности: «Жалоба1 - оценочный РЖ, он предполагает адресата сочувствующего, гото-

вого к утешениям, напр.: Совсем пропала рожь, и наслаждением стало жаловаться покупателям (И. Бунин).

Жалоба2 - императивный РЖ, он обращен к адресату, наделенному полномочиями и потому способному изменить ситуацию, для жалоб этого типа в деловой сфере характерна формула «прошу принять меры».

Жалоба3 - информативный РЖ, адресат получает недоступную или не подлежащую огласке информацию, он может по своему усмотрению принимать или не принимать меры, главное для него - «принять к сведению»; этот РЖ бытует в речи детей и исполняется в виде высказываний типа: А Сережка снег кушает!; А он опять водой обливается!» [Шмелева, 1998, с. 44-45].

Как показывают наши наблюдения, в речевом жанре жалобы! может появляться ссылка на вынужденность, например:

Соседова жена на днях жаловалась: - Восемьдесят тысяч за тонну. Так дорого... А пришлось три тонны купить (Б. Екимов).

Здесь говорящий ссылается на вынужденность с целью вызвать сочувствие у адресата.

Высказывания с семантикой вынужденности также употребляются в речевом жанре утешения. М.Ю. Федосюк интерпретирует речевой жанр «утешение» путем анализа жанрообразующих признаков, выделенных Т.В. Шмелевой. Согласно его интерпретации, «коммуникативная цель жанра "утешение" состоит в ослаблении или устранении отрицательного эмоционального состояния, в котором находится адресат»; «концепция автора предполагает, прежде всего, что говорящий не является (или, во всяком случае, не считает себя) причиной огорчения адресата, а, кроме того, что этот говорящий лично заинтересован в достижении упомянутой выше коммуникативной цели»; «концепция автора подразумевает, что адресат расстроен из-за каких-либо ситуации или события, однако в принципе способен подчиниться воздействию, направленному на улучшение его эмоционального состояния» [Федосюк, 1996, с. 80]. Утешение является, по мысли М.Ю. Федосюка, комплексным речевым жанром: оно «содержит, с одной стороны, явное или косвенное побуждение, призывающее адресата не переживать, а с другой - аргумен-тативное сообщение, обосновывающее это побуждение» [Там же, с. 81].

Анализ используемых речевым жанром «утешение» аргументативных сообщений представляет большой интерес, однако мы обратимся к такому способу аргументации, как ссылка на вынужденность действия: Требовался большой ремонт. Начались переговоры, и хозяин запросил с Вертинского 130 тысяч рублей, что в 1955 году составляло огромную сумму, а балансовая стоимость дачи была 23 тысячи. У нас таких денег не было. Но муж утешал меня: «Что делать? Ты ведь сама видишь, мы за все переплачиваем, это издержки моей громкой фамилии! «Пришлось согласиться, кое-что продать, занять денег, сократить обычные расходы. Вертинский подписал с ВГКО соглашение на трехмесячное концертное турне по Сибири и Южному Сахалину, где из-за отдаленности платили шесть ставок. Бедный Александр Николаевич, как он измучился за эти месяцы! (Л. Вертинская). Как показывает приведенный пример, говорящий использует в речевом жанре утешения ссылку на вынужденность (Что делать? Ты ведь сама видишь, мы за все переплачиваем, это издержки моей громкой фамилии!) с аргу-ментативной целью.

Другой речевой жанр, где встречаются показатели вынужденности, - это жанр признания. Исследователи выделяют две жанровых разновидности: призна-ние1 (первичный речевой жанр) и признание2 (вторичный речевой жанр) [Орлова, Шмелева, 2003]. Как отмечают Н.В. Орлова и Т.В. Шмелева, «коммуникативная цель речевого жанра признание1 - «подтвердить уже известный факт или согласиться с мнением, до того не вызывавшим согласия. При этом событие относится к личной сфере, по крайней мере к сфере полномочий автора и оценивается негативно. <...> Отрицательная оценочность события объясняет неинициативность

признания1: оно всегда бывает вынужденным - либо обстоятельствами и собеседниками, либо особыми свойствами личности автора» [Орлова, Шмелева, 2003, с. 509]. Признание2 также может быть вынужденным. Исходя из вышеизложенного, можно заключить, что речевой жанр признания описывает ситуацию вынужденности: обстоятельства, собеседники либо особые свойства личности автора заставляют совершить признание в чем-либо. Приведем пример.

- Может быть, вы и про Земляное общество ничего не знаете?

- Вынужден признаться, что ровным счетом ничего, - рассеянно ответил полковник и вновь поймал быстрый взгляд Франсуаз Коти.

- Да что же это вы, батюшка, от жизни отстали! Разве так можно. Ну, так я вам расскажу (Д. Липскеров).

В приведенном примере субъект признания, зная, что его неосведомленность будет оценена адресатом негативно, ссылается на вынужденность действия с целью продемонстрировать психологическое состояние откровенности. Ссылка на вынужденность усиливает достижение стратегического перлокутивного эффекта (восполнения знаний).

Иногда высказывания с семантикой вынужденности содержат, по наблюдениям С.Н. Туровской, «имплантированные» угрозы, предупреждения [Туровская, 1990; 2005]. Поскольку «все угрозы являются оказанием давления на адресата, обещанием причинить ему зло» [Гловинская, 1996, с. 187], они негативно воспринимаются адресатом. Следовательно, говорящий для достижения своих целей иногда ссылается на вынужденность действия, зависимость от ситуации. По мнению С.Н. Туровской, «декламируемые угрозы могут мотивироваться "благородными целями"» [Туровская, 2005, с. 95] и, добавим условиями:

- Вы не хуже меня знаете, чем вам это может грозить. Самое меньшее -выговором с занесением в личное дело, - проговорил следователь, недовольный реакцией Гурова. - Если вы имеете какие-либо конкретные факты для продолжения расследования, то должны доложить их мне как старшему группы. Если же у вас ничего не имеется, то я буду вынужден доложить руководству о вашем своеволии (Н. Леонов).

Это высказывание представляет собой угрозу: оно содержит сообщение о негативных последствиях для адресата (самое меньшее - выговором с занесением в личное дело) в случае каких-либо действий угрожающего (я буду вынужден доложить руководству о вашем своеволии), которые будут предприняты, если адресат не совершит какое-либо действие (не доложит угрожающему как старшему группы какие-либо конкретные факты для продолжения расследования). Поскольку «угрожать предосудительно» [Стексова, 2003, с. 721], угрожающий ссылается на вынужденность.

Высказывания с семантикой вынужденности также функционируют в речевом жанре отказа. По справедливому замечанию Н.И. Формановской, отказ от предложения является неблагоприятным для собеседника речевым действием, «поэтому здесь особенно важно не нарушить правил вежливости и не перевести общение в конфликтное. Этому служат следующие этикетные выражения отказа: Мы вынуждены/ Принуждены Вам отказать/ отказаться от ваших предложений, условий» [Формановская, 2002, с. 44], например:

- Все-таки я ещё раз советую пойти. Угощу жареной уткой.

- Уткой, говорите? - Сиверс как бы задумался. - Нет, покорнейше благодарю, не надо. Огорчен, но вынужден отказаться. Кстати, пользуюсь случаем выразить вам своё восхищение.

- По какому поводу?

- Изумлён тонкостью обращения, достигнутой во вверенной вам части (И. Грекова);

Задача подобных высказываний, по мысли С.Н. Туровской, состоит в том, чтобы «сообщить о принятом к исполнению плане, который расходится с предла-

гаемыми альтернативами. Самое частотное употребление таких конструкций в повседневных ритуалах речевого поведения - это объяснение, а, следовательно, частичное извинение» [Туровская, 2005, с. 95].

Высказывания с семантикой вынужденности используются в речевых жанрах выговора и замечания. По определению М.Ю. Федосюка, замечание - это «речевой жанр, побуждающий адресата к немедленному изменению поведения» [Федо-сюк, 1997б, с. 71]; а «речевой жанр, ориентированный на изменение поведения адресата или на его раскаяние в связи с сильным эмоциональным воздействием говорящего на адресата» - это выговор [Там же]. Речевые жанры замечания и выговора предполагают, таким образом, что адресат совершил с точки зрения говорящего плохой поступок, и говорящий пытается скорректировать поведение адресата. Ссылаясь на вынужденность, говорящий имеет прагматические цели: снятие категоричности и указание на причину совершения действия (плохой с точки зрения говорящего поступок адресата и является причиной замечания, выговора -Ваш поступок вынудил меня сделать Вам замечание, выговор). Приведем пример.

Вот некоторые из числа множества других, гораздо еще сильнейших замечаний: 1) Две мемории 30 марта и 30 июля 1829 года поднесены были в октябре. Государь написал: «Подобный беспорядок ничем не извинителен, и я вынужден вам за сие сделать строгий выговор». 2) Четыре дела лежали очень долго без движения. Гежелинский оправдывался множеством других занятий. Государь отметил на его о том записке: «Если б вы лучше знали долг ваш, то не вынуждали бы меня повторять вам столь часто мое неудовольствие (М. Корф).

В данном примере говорящий, желая смягчить неприятную для своего собеседника информацию, высказывает свое недовольство действиями адресата со ссылкой на вынужденность.

Речевой жанр согласия также может содержать ссылку на вынужденность. И.В. Галактионова выделяет согласие1 и согласие2: «1) констатация правильности мнения собеседника, оценка этого мнения как соответствующего действительности, выражение общности взглядов (согласие1); 2) положительный ответ как реакция на побуждение (предложение, просьбу, приказ, совет) (согласие2)» [Галактионова, 1988, с. 145]. По нашим наблюдениям, вынужденным может быть как согласие^ так и согласие2:

- Платонов ставит в упрёк, что ваш ассистент Владимир Кондра, будучи освобождённым тренером, лишь два раза выезжал на просмотр игроков за пределы Москвы.

- Здесь я вынужден согласиться. Кондре действительно следовало бы иметь больший банк данных на игроков, которые выступают в России или за рубежом. Нужно больше ездить, смотреть. Вообще необходимы более тесные связи с наставниками клубных команд («Известия», 21 сент. 2001 г.).

В данном примере мы имеем дело с согласием1 : говорящий субъект соглашается с мнением своего собеседника, при этом ссылается на вынужденность своего действия.

Итак, высказывания с семантикой вынужденного действия функционируют в следующих речевых жанрах: оправдание, жалоба, утешение, признание, угроза, отказ, выговор, замечание, согласие. Условно можно разделить их на две группы в зависимости от того, в чьих интересах произносится тот или иной речевой жанр: речевые жанры, в которых говорящий ссылается на вынужденность действия в пользу слушающего (выговор, замечание, отказ, утешение), и речевые жанры, в которых говорящий ссылается на вынужденность действия в свою пользу (оправдание, жалоба, угроза, согласие). Признания, как было отмечено ранее, могут совершаться как в интересах говорящего, так и в интересах адресата. Другим критерий разграничения обозначенных речевых жанров являются интенции. Речевые жанры, в которых частотной является ссылка на вынужденность, с точки зрения интенциональности делятся на две группы: интенция снятия категоричности ха-

рактерна для жанров выговора, замечания, признания; аргументативная интенция свойственна жанрам оправдания, жалобы, угрозы, утешения. Речевые жанры согласия и отказа могут совершаться как с интенцией снятия категоричности, так и с аргументативной интенцией. Эти критерии (интенциональность и субъективная заинтересованность) взаимодействуют: так, речевые жанры, содержащие ссылку на вынужденность в интересах собеседника, как правило, произносятся с интенцией снятия категоричности; аргументативная интенция свойственна речевым жанрам, содержащим ссылку на вынужденность в интересах говорящего.

Литература

Галактионова И.В. Средства выражения согласия // Идеографические аспекты русской грамматики. М., 1984.

Гловинская М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения речевых актов // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993.

Лаврентьева Е.В. Речевые жанры обвинения и оправдания в диалогическом единстве. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Новосибирск, 2006.

Орлова Н.В., Шмелева Т.В. Признание // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник. М., 2003.

Стексова Т.И. Угроза // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник. М., 2003.

Туровская С.Н. Высказывания необходимости с Я-субъектом (к вопросу о природе модального значения) // Вопросы русского языкознания. М., 2005. Вып. XII. Традиции и тенденции в современной грамматической науке.

Туровская С.Н. О семантической зоне модальности необходимости в русском языке // Ученые записки Тартуского университета. Тарту, 1990. Вып. 896. Функциональные и семантические проблемы описания русского языка.

Федосюк М.Ю. Комплексные жанры разговорной речи: «утешение», «убеждение» и «уговоры» // Русская речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996.

Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. 1997а. № 5.

Федосюк М.Ю. Семантика существительных речевой деятельности и теория жанров речи // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. Екатеринбург, 1997б.

Формановская Н.И. Русский речевой этикет: нормативный и социокультурный контекст. М., 2002.

Функциональные, типологические и лингводидактические аспекты исследования модальности. Тезисы докладов конференции. Иркутск, 1990.

Шмелева Т.В. Культура русской речи. Великий Новгород, 1998.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.