Научная статья на тему 'Семантика творительного падежа в русских пословицах'

Семантика творительного падежа в русских пословицах Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
730
94
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФОЛЬКЛОР / ФОЛЬКЛОРНЫЙ ЖАНР / ПОСЛОВИЦА / ТВОРИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ / СЕМАНТИКА / FOLKLORE / FOLKLORE GENRE / PROVERB / INSTRUMENTAL CASE / SEMANTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Казачук Ирина Георгиевна

В статье рассматриваются основные значения творительного падежа без предлога в русских пословицах: инструментальное, медиативное, агентивное, объектное, пространственное, темпоральное и др. Описывается специфика употребления творительного падежа, обусловленная жанровыми и содержательными особенностями пословиц.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Semantics of instrumental case in Russian proverbs

The article examines central meanings of the instrumental case without preposition in Russian proverbs: instrumental, mediative, agentive, objective, spatial, temporal and other meanings. The author describes the specificity of the instrumental case usage, determined by the genre and meaningful peculiarities of proverbs.

Текст научной работы на тему «Семантика творительного падежа в русских пословицах»

Вестник Челябинского государственного университета. 2016. № 4 (386). Филологические науки. Вып. 100. С. 51-55.

УДК 4 Р-3 : РФ

ББК 81.411.2.-32: 82.3 (2)

И. Г. Казачук

СЕМАНТИКА ТВОРИТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА В РУССКИХ ПОСЛОВИЦАХ

В статье рассматриваются основные значения творительного падежа без предлога в русских пословицах: инструментальное, медиативное, агентивное, объектное, пространственное, темпоральное и др. Описывается специфика употребления творительного падежа, обусловленная жанровыми и содержательными особенностями пословиц.

Ключевые слова: фольклор, фольклорный жанр, пословица, творительный падеж, семантика.

Активное лингвистическое изучение фольклорных текстов началось во второй половине прошлого столетия и связано с именами таких отечественных филологов, как П. Г. Богатырев, И. А. Оссовецкий, А. П. Евгеньева, А. Т. Хро-ленко (ему принадлежит авторство термина лингвофольклористика), Е. Б. Артеменко и др. Особое значение имеет исследование пословиц и поговорок как единиц, воплощающих философию народа, его многовековой опыт, морально-этические и эстетические ценности и являющихся одним из главных средств отражения фольклорной картины мира. Объектом анализа в них является не только слово как факт языковой системы, но и особенности словоупотребления в фольклорном тексте [5. С. 19-20].

В данной статье мы представили результаты наблюдений над семантикой и особенностями употребления приглагольного творительного падежа без предлога в русских пословицах. Обращаясь к анализу конкретного языкового материала, мы исходим из нескольких положений: 1) падеж является морфолого-синтаксиче-ской категорией; 2) анализ семантики и функций падежа проводится в рамках достаточного контекста (предложения); 3) значение падежа определяется с учетом лексического значения существительного в какой-либо падежной форме и семантикой подчиняющего слова.

Творительный падеж в русском языке считается одним из самых сложных, семантически перегруженных, отличающихся контаминацией и синкретичностью значений и функций. По мнению В. В. Виноградова, «у современных грамматистов больше всего тревоги возбуждает категория творительного падежа» [1. С. 171]. Об этом свидетельствуют много-

численные работы, посвященные исследованию семантики и функционирования данной падежной формы, на материале которых может быть составлен достаточно полный инвентарь ее значений (А. А. Потебня, А. М. Пеш-ковский, А. А. Шахматов, В. В. Виноградов, Н. С. Василенко, С. Б. Бернпггейн, А. М. Булы-гина, Г. А. Золотова, Н. Ю. Шведова, Л. В. Вар-пахович, Р. Мразек, А. Вежбицка и др.).

Древнейшим значением творительного падежа является значение орудийности, или ин-струментальности, что зафиксировано в самом названии падежа. Это значение оказалось наиболее представленным в тексте паремий: Шить не шьет, а только иглой тычет, Глазу верь, а прибором проверь, Трактором пахать - не лопатой копать, Немолот железо кует, а кузнец молотом бьет, Пилить пилою - гнуться спиною и др. В приведенных и подобных контекстах существительные в форме творительного падежа имеют семантику собственно инструмента, орудия для производства каких-либо работ - игла, прибор, лопата, молот, пила и др.

Акциональные глаголы, сочетающиеся с данными существительными, обладают соответствующей семантической валентностью с определенным набором актантов, среди которых есть актант «инструмент». Эта позиция может быть заполнена разными конкретными синтаксемами с предлогами и без предлогов (чем? посредством чего? при помощи чего? с помощью чего? и под.), однако в пословицах реализуется форма творительного падежа как наиболее естественная в произведениях данного жанра. Особого внимания заслуживает творительный с семантикой антиорудия, то есть инструмента непригодного, нецелесообразного для осуществления какого-либо действия

(случаи подобного употребления более продуктивны в пословицах по сравнению с творительным орудийным): Решетом воды не наносишь, Ведром ветра не смеряешь, Гвоздем моря не нагреешь, Иглой дороги не меряют, Шилом медведя не одолеешь и под. В основном это творительный при глаголах с отрицанием, реже возможен и в утвердительных конструкциях: Научишься небось шилом молоко хлебать, Решетом воду мерять - потерять время.

Частотны в пословицах случаи употребления существительных-соматизмов с объектно-орудийным, по определению Г. А. Золотовой [3. С. 245], значением. Эти существительные обозначают части тела человека и животных, которые используются как инструменты, собственно таковыми не являясь: Дурак головой вертит, умный смирно сидит, Не кивай пальцем, сам будешь старцем, Хвостом виляет, а зубы скалит, Пахать - не руками махать, Люди пахать, а мы руками мазать, Не к лицу старой кобыле хвостом вертеть и под. Как правило, соматизмами распространяются глаголы двигательного действия, реже глаголы восприятия, конкретного физического действия: Взглянь глазком, сделай с праздничком, Где ногтем поскребешь, там и грош, Ладонью не закрылся - пальцем не закроешься, Здоровый детина теленка кулаком убить может, Оплеухи языком не слизнешь и др. В такой же синтаксической позиции могут быть использованы существительные с семантикой части целого неодушевленного предмета: Дерево держится корнями, а человек - друзьями.

Выделяемое в рамках инструментального значение средства действия выражается в пословицах и поговорках формами творительного падежа существительных с конкретно-веще-ственной семантикой: Умывайся мылом, да не поддавайся сплетням, Завали правду золотом, затопчи ее в грязь - все наружу выйдет, Хоть лыком шит, да мылом мыт, Медом больше мух наловишь, чем уксусом, Теперь и нам можно масло маслом маслить, Скотину гладь не рукой, а мукой, От огня вода ключом кипит, а водою и огнь заливают и др. Однако более представленными оказались случаи обозначения антисредства, то есть средства бесполезного, непригодного или нецелесообразного для осуществления того или иного действия: Не дело щи дегтем белить, на то сметана есть, Как ни замазывай лаком, брак останется браком. Такой творительный, как и творительный антиорудия, в основном употребляется в отрица-

тельных конструкциях: Горе водой не зальешь, Бесстыдного гостя из избы пивом не выгонишь, Моря песком не засыплешь, Огонь маслом не тушат, Сердце не уши: ватой не заткнешь, Сметаной вареников не испортишь и под.

Творительный медиативный, то есть способа действия, представлен в русской паре-миологии абстрактными существительными: Умей своей хитростью из врага душу вытрясти, Нужно учить не рассказом, а работой и показом, Капля камень долбит не стой, а частым падением, Недоплатой люди наживаются, Лестью и душу вынимают, Всякое зло терпеньем одолеть можно, От бессонницы трудом лечатся и др. Многовековой опыт народа, отраженный в пословицах, подсказывает, к какому способу не стоит прибегать в определенных ситуациях: Тороплением не подспоришь, Стуком изба не рубится, Сварой да ссорой дружбы не завяжешь, Сиденьем города не берут, Чужой обороной века не проживешь, Криком земля не пашется, Воровством каменных палат не наживешь и др. В качестве медиатива возможны и конкретные существительные, например, соматизмы с трансформированной в результате метафо-ризации семантикой: Достают хлеб горбом, достают и горлом, Горлом изба не рубится, шумом дело не спорится, Лодырь хочет прожить не трудом, а языком и под.

Медиативное значение реализуется в том числе через сравнение: Дед жил свиньей, а внук поросенком, Солощ мужичок, загибает крючком язычок, Не пой, курица, петухом, Народ волной пошумит и перестанет, Молодость летает вольной пташкой, старость ползет черепашкой.

Для характеристики лица или предмета в пословицах употребляется творительный оценочной квалификации [3. С. 242], или ограничительный, при глаголах и прилагательных: Не ростом взял, так дородством, Летами ушел, а головой не дошел, Не взяла лицом — не возьмешь и умываньем, Не упиваясь вином, будешь покрепче умом.

Творительный падеж при фазовых глаголах называет отправную, промежуточную или конечную точку: Добрые люди день начинают работой, Не всякое новоселье весельем кончается, Смешное начало слезами да горем кончало. Худое худым и кончается.

Объектно-количественное значение имеет творительный падеж при глаголах полниться, наполняться, а также при приставочных гла-

голах с количественной семантикой полноты типа наполнить, засыпать, забросать и под.: Бездонной кадки водою не наполнишь, Кабак деньгами, как бездонную кадку, не наполнишь.

Объектное значение имеет творительный беспредложный при глаголах управления, руководства: Домом не управил, так и волостью не управитъ.

Творительный падеж имеет посессивное значение при глаголах автокаузации владения разжиться, поживиться и под.: От стриженого барана шерстью не поживишься; при глаголах, обозначающих каузацию смены субъекта посессивных отношений: Не своим товаром ты стал торговать. Торгуй, мужик, пшеницей, баба чечевицей, Торговал кирпичом, да остался ни при чем.

Продуктивен в пословицах творительный падеж с семантикой объекта-каузатора эмоционального отношения субъекта к кому- или чему-либо: Чужим добром похваляется, а свое под лавку хоронит, Гордись не ростом, а умом, Не хвались отцом, хвались сыном-молодцом. Барской лаской не хвастай, Не гордись званием, а гордись знанием.

С глаголами пахнуть, нести, отдавать употребляется творительный падеж с семантикой делиберата обонятельного восприятия: Мажь мужика маслом, а он все дегтем пахнет, Изба жильем (жилом) пахнет.

Конструкции с глаголами грозить, стращать и существительными в форме творительного падежа выражают «действие или состояние с модально-экспрессивной окраской опасной или нежелательной вероятности» [3. С. 241], однако в пословицах за счет отрицания эти конструкции приобретают противоположное значение: Не грози щуке морем, а нагому горем, Не грози попу церковью, он от нее сыт живет, Не стращай утку водой.

Творительный предикативный, употребляющийся в качестве именной части составного сказуемого при различного вида связках, менее представлен в анализируемом материале. Используется субстантивный предикат в основном при связках и вспомогательных глаголах: Волком родясь, лисицей не бывать, Сделайся только овцою, а волки найдутся. Волк, когда состарится, становится игрушкой для собак, Дворянином быть не сможется, а мужиком жить не хочется.

Творительный беспредложный может выступать в качестве вторичного именного предиката при основном глаголе и характеризо-

вать тот же субъект, что и глагол: Героем падешь - подымут, трусом —раздавят.

В страдательных конструкциях при кратких причастиях или возвратных глаголах творительный беспредложный имеет значение агенса действия: Облихован людьми, плачься на себя, Дом красится хозяином.

Существительные в творительном предикативном могут иметь синкретичное значение, одновременно выступая как объект глагольного действия и как каузируемый субъект - носитель признака: Назначили лису воеводой в лесу: пера много, а птицы нет. Аналогичное употребление существительных обнаруживается при глаголах автокаузации превращения обернуться, притвориться, прикинуться: Не прикидывайся овцою: волк съест.

С глаголами считать(-ся), называть(-ся), слыть, находить употребляется творительный вторично предицируемого признака: Чудное дело корыто: кто не видел, кораблем назовет, Назвался груздем - полезай в кузов, Хоть чертом зови, только хлебом корми, Год кормила, а век кормилицей слывет. На час ума не станет, а на век дураком прослывешь.

Творительный количества употребляется для характеристики способа действия с количественной стороны: Худое валит пудами, хорошее каплет золотниками, Сыпь мешком — не пойдешь пешком, Отдашь ломоть, собирай крохами.

Творительный количества с оттенком совокупности представлен существительными с семантикой собирательности: Семьей и горох молотят, Уйдем всем двором, опричь хором, а дом подопрем колом, Домом жить — обо всем тужить. Артелью гору поднимешь, а один и камень не сдвинешь

Пространственную семантику творительный без предлога чаще всего реализует в сочетании с глаголами движения: Дорогой идешь и то спотыкаешься, Ходи лесом - не хрястай, люби девушку - не хвастай, Ртом болезнь входит, а беда выходит, Бывает порою, течет вода горою (т.е. в гору).

Творительный беспредложный, выраженный существительными, обозначающими отрезки времени, приобретает темпоральное значение: Час пропустишь, и годом не наверстаешь, Москва веками строилась, В поле пшеница годом родится, а добрый человек всегда годится, Весной часом отстанешь, неделей не догонишь.

Как показал анализ, творительный падеж без предлога характеризуется широким спек-

тром значений и спецификой употребления, связанной с жанровыми и содержательными особенностями русских пословиц.

Список литературы

1. Виноградов, В. В. Избранные труды: Исследования по русской грамматике / В. В. Виноградов. - М.: Наука, 1975. - 559 с.

2. Виноградов, В. В. Русский язык (грамматическое учение о слове) / В. В. Виноградов. - М.: Рус. яз., 2001.-720 с.

3. Золотова, Г. А. Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса / Г. А. Золотова. - М.: Едиториал УРСС, 2006. - 440 с.

4. Мразек, Р. К вопросу о функциях беспредложного творительного падежа (на материалах русского языка) / Р. Мразек // Sbornik praci filosofickfi fakulty BrnMnske University, A 8, I960. -URL: http: // www.twirpx.com.

5. Хроленко, А. Т. На подступах к словарю языка русского фольклора: Заметки лингвофоль-клориста // Язык русского фольклора : сб. науч. ст. - Петрозаводск: Изд-во Петрозавод. гос. унта, 1992.-С. 19-28.

6. Хроленко, А. Т. Современная отечественная лингвофолышористика: цели, проблемы и перспективы // Русистика сегодня. Функционирование языка: лексика и грамматика. - М.: Наука, 1992.-С. 153-166.

7. Шахматов, А. А. Синтаксис русского языка / А. А. Шахматов. - М.: URSS: ЛКИ, 2011.-620 с.

Сведения об авторе

Казачук Ирина Георгиевна - доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка и методики преподавания русского языка Челябинского государственного педагогического университета.

avisl389@mail.ru

Bulletin of Chelyabinsk State University. 2016. No. 4 (386). Philology Sciences. Issue 100. Pp. 51-55.

SEMANTICS OF INSTRUMENTAL CASE IN RUSSIAN PROVERBS

I. G. Kazachuk

Chelyabinsk State Pedagogical University, avisl389@mail.ru

The article examines central meanings of the instrumental case without preposition in Russian proverbs: instrumental, mediative, agentive, objective, spatial, temporal and other meanings. The author describes the specificity of the instrumental case usage, determined by the genre and meaningful peculiarities of proverbs.

Keywords: folklore, folklore genre, proverb, instrumental case, semantics.

References

1. Vinogradov V.V. Izbrannye trudy: Issledovaniya po russkoy grammatike [Selectas: Research of Russian grammar], Moscow, 1975. 559 p. (In Russ.).

2. Vinogradov V.V. Russkiy yazyk (grammaticheskoe uchenie o slave) [The Russian language (grammar study of the word)]. Moscow, 2001. 720 p. (In Russ.).

3. Zolotova G.A. Sintaksicheskiy slovar': Repertuar elementarnykh edinits russkogo sintaksisa [Syntax dictionary: Repertory of elementary units of the syntax], Moscow, 2006. 440 p. (In Russ.).

4. Mrazek R. K voprosu o fiinktsiyakh bespredlozhnogo tvoritel'nogo padezha (na materialakh russkogo yazyka) [On the question of function of nonprepositional instrumental case (as exemplified in

the Russian language)] // Sbornikpracifilosoficku fakulty Brrmnske University [Collection of the works of the philosophical department of the University of Brno], A 8, I960. Available at: http: // www.twirpx.

5. Khrolenko A.T. Na podstupakh k slovaryu yazyka russkogo fol'klora: Zametki lingvofol'klorista [On the approaches to the dictionary of the language of the Russian folklore: Notes of lingvofolklorista], Yazyk russkogo fol'klora [Language of the Russian folklore]. Petrozavodsk, 1992.Pp. 19-28 (In Russ.).

6. Khrolenko A.T. Sovremennaya otechestvennaya lingvoforkloristika: tseli, problemy i perspe-ktivy [Contemporary domestic lingvofolkloristika: purpose, problem and the prospect]. Rusistika se-godnya. Funktsionirovanie yazyka: leksika igrammatika [Rusistika today. Functioning of the language: vocabulary and the grammar], Moscow, 1992. Pp. 153-166. (In Russ.).

7. Shakhmatov A.A. Sintaksis russkogo yazyka [Syntax of the Russian language], Moscow, 2011. 620 p. (In Russ.).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.