Прокопьева Прасковья Егоровна
СЕМАНТИКА СУФФИКСА -БЭ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В ЯЗЫКЕ ЛЕСНЫХ ЮКАГИРОВ
Статья посвящена анализу семантики суффикса -бэ имен существительных в языке лесных юкагиров. Выделены три основные лексико-семантические группы существительных на -бэ, среди которых большинство имеют обобщенное значение "место". На языковом материале показано, что в семантике суффикса -бэ со значением места произошли диахронные изменения, выразившиеся в приобретении им новых словообразовательных значений, в трансформации смысловой структуры слов. Адрес статьи: от№^.агато1а.пе1/та1епа18/2/2018/1-1/42.11^1
Источник
Филологические науки. Вопросы теории и практики
Тамбов: Грамота, 2018. № 1(79). Ч. 1. C. 161-164. ISSN 1997-2911.
Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html
Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2018/1-1/
© Издательство "Грамота"
Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.aramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: [email protected]
УДК 811.554
Статья посвящена анализу семантики суффикса -бэ имен существительных в языке лесных юкагиров. Выделены три основные лексико-семантические группы существительных на -бэ, среди которых большинство имеют обобщенное значение «место». На языковом материале показано, что в семантике суффикса -бэ со значением места произошли диахронные изменения, выразившиеся в приобретении им новых словообразовательных значений, в трансформации смысловой структуры слов.
Ключевые слова и фразы: язык лесных юкагиров; язык тундровых юкагиров; словообразование; словообразовательный аффикс; семантика; значение места.
Прокопьева Прасковья Егоровна, к. пед. н.
Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения Российской академии наук, г. Якутск рргов@уа^вх. ги
СЕМАНТИКА СУФФИКСА -БЭ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В ЯЗЫКЕ ЛЕСНЫХ ЮКАГИРОВ
Имена существительные с суффиксом -бэ, заключающем общее значение места, составляют как в языке тундровых (нижнеколымских) юкагиров, так и в языке лесных (верхнеколымских) юкагиров достаточно объемную группу слов. Известный юкагирский ученый-филолог Г. Н. Курилов писал о лексико-семантических и структурно-морфологических особенностях существительных с формантом -бэ на материале тундрового юкагирского языка [4, с. 143-145]. В нашей статье ставится цель выявить словообразовательные смыслы суффикса -бэ в языке лесных юкагиров, привлекая для сравнения данные тундрового юкагирского языка. В статье использованы как опубликованные, так и собственные неопубликованные языковые материалы, вводится новый лексический и языковой контекстный материал, предлагается этимология для отдельных юкагирских слов.
Г. Н. Курилов имена существительные в языке тундровых юкагиров, образованные посредством аффикса -бэ, с точки зрения семантики разделил на четыре лексико-семантические группы:
1) существительные, «в смысловом содержании которых четко выделяется компонент 'место', 'местность'» [Там же, с. 144] (например: чугидьибэ 'тропа (протоптанная зверем)', ньумудьиэнубэ 'местность, где постоянно живут, поставив ярангу');
2) существительные, обозначающие предметы хозяйственной деятельности и отдельные виды одежды (например: м>эльибэ 'седло' от м>эльии- 'поднимать, тащить на себе что-л.', кулубэ 'летняя юкагирская обувь из ровдуги' (не этимологизируется));
3) существительные с обобщенным значением 'то, что находится за (возле, перед, над) чем-л.'. В отличие от других групп именных слов, которые образуются от основ глаголов, лексемы данной группы произведены от послелогов (например: м>альбэ 'друг' от послелога м>аль 'возле', 'рядом', 'около' (букв.: 'тот, кто постоянно рядом'), кэйэбэ 'передняя, головная часть чего-л.' от послелога киэйэ 'перед кем-л.', 'впереди');
4) существительные, имеющие значение 'время появления чего-л.' (например: аам>аанубэ 'время засыпания' от аам>аа- 'уснуть') [Там же, с. 144-145].
Кроме того, Г. Н. Курилов отмечает слова на -бэ, чья этимология неизвестна (врквбэ 'рысь', сальибэ 'причина' и др.) [Там же, с. 145].
Материалы языка лесных юкагиров указывают на то, что для него в общем характерна та же лексико-семантическая классификация существительных на -бэ, что выделил Г. Н. Курилов относительно тундрового юкагирского языка, однако некоторые отличия здесь имеются. Можно говорить о наличии в лесном юкагирском следующих лексико-семантических групп слов на -бэ.
1. Существительные со значением 'место', 'местность'. Примеры:
(1) орполубэ 'подъем (место, где поднимаются)'\ вероятно, от арпай- 'взобраться, подняться'. Митукэ-сьиили пиэн чугэгэн, орполубэгэн. / 'Мы вышли по горной дороге, по подъему' [9];
(2) шахальаанубэ 'место для сборов'2 < шахальаа- 'собираться', -ну- - суффикс продолжающегося действия. Тииуврэптиэ шахальанубэпки. / 'Это место, где дети собираются' [Там же];
(3) чувнэтнубэ 'место весновки' < чувнэт- 'весновать (проводить весну)', -ну- - суффикс продолжающегося действия. Мит чувнэтнубэМамутаагэльэй. / 'Место наше весновки на Мамонтове находится' [Там же].
Большая часть существительных этой группы слов образуется от глаголов с суффиксом -ну-, указывающем на длительность действия. Однако наблюдаются однокоренные слова с одним и тем же значением, которые могут как иметь, так и не иметь данный формант:
(4) эгуйбэ 'место для остановки', 'стоянка', по-видимому, от эгиэ- 'встать (принять стоячее положение)'. Таа мит чувльэ эгуйбэ, таа эл чакдэйтиили. / 'Там наша старая стоянка, там останавливаться не будем' [Там же];
1 Вероятно, вариантом слова является слово орпубэ, зафиксированное в значении 'проход (горный)' [6, с. 56].
2 Его вариантом является слово шахадьибэ 'место для сборов' [1, с. 187], где -дьи- - это, очевидно, показатель многократного действия. В далеком прошлом шахадьибэ называли площадки, где происходили летние сборы юкагирских родов.
(5) эгиэнубэ 'место для остановки' < эгиэ- 'встать (принять стоячее положение)', -ну— суффикс продолжающегося действия. Мит поселоккэ порхойэндьэ эгиэнубэ льэй. / 'В нашем поселке есть крутой причал' [Там же].
2. Существительные, которые обозначают предметы, относящиеся к быту и хозяйственной деятельности. Например:
(6) чэриэшнубэ 'грузило для сети' [10, с. 9] < чэриэш- 'утопить', ну- - суффикс продолжающегося действия (букв.: 'то, что утопляет');
(7) нуубэ 'корень (съедобный)', вероятно, от ну- 'найти, обнаружить' (букв.: 'то, что обнаруживают'). Тэрикэги таат мидот, нуубэлэк икэртиэнумэлэ, табунгэлэ паттэллэ, лэгитиэнуннум. / 'Его жена, кочуя, коренья выкапывала, их варила и кормила' [12, с. 28];
(8) пайдубэ 'молоток' < пай- 'ударить', -ду— показатель многократно повторяющегося действия (букв.: 'то, чем ударяют'). Пайдубэ мэтин кэйк! / 'Подай мне молоток!' [9].
Последнее слово интересно тем, что его вариантом выступает слово пайдуйэ 'молоток', где формант -йэ восходит к аффиксу причастной формы. Кэсьиик пайдуйэ, тукнэлэк уквйльэл, табун мэт пайдут. / 'Принеси молоток, гвоздь вышел, я его забью' [Там же]. В языке лесных юкагиров немало таких существительных на -йэ, вышедших из разряда причастий в результате субстантивации [4, с. 169-172; 7, с. 147]. Фиксируются и другие подобные примеры:
(9) ньаасьэ йувнубэ ~ ньаасьэ йувнуйэ 'зеркало' < ньаасьэ 'лицо', йув- 'смотреть', -ну— суффикс продолжающегося действия (букв.: 'то, во что смотрятся'). Ньаасьэ йувнубэ пэмнэй. / 'Зеркало круглое' [9].
В данной группе слов, как и в предыдущей, встречаются однокоренные слова с одинаковой семантикой, которые имеют или не имеют в своем составе суффикс со значением длительности действия -ну-:
(10) мойбэ ~ мойнубэ 'ручка, рукоятка' [6, с. 42; 8] < мой- 'держать'.
Как видим, в словах второй группы значение места суффикса -бэ не является выраженным, очевидно, что в диахронии оно фактически стерлось. Посредством -бэ возникают существительные, которые обозначают орудия действия, субъекты действия, предметы домашней обстановки и др. Тем не менее в лесном юкагирском языке существуют многозначные слова, свидетельствующие о процессе появления вторичных значений:
(11) лэкдиэнубэ '1) место, где едят; 2) стол' < лэкдэ- 'кушать, есть', -ну— суффикс продолжающегося действия. Чол§оро лждиэнубэ будиэ поньиик. / 'Зайца на стол положи' [9];
(12) пэйдубэ '1) сооружение, а также вообще то, что приспособлено для перехода, переезда через какие-н. препятствия в качестве моста [Там же]; 2) лестница' < пэйдэ- '1) шагать [6, с. 65]; 2) подниматься по лестнице [9]'. Так унукдиэгэ пэйдубэлэк льэл. / 'На той речке мосток есть'. Пэйдубэгэн арпасьэ нумэ будиэ. / 'По лестнице взобрался-я на дом' [Там же];
(13) ча§уйбэ 'переправа: 1) место для переправы; 2) сооружение для переправы' < ча§аа- 'переправиться, перебраться на противоположную сторону'. Ча§уйбэ таа льэй. / 'Место, где можно переправиться, там находится'. Мэт ча^уйбэгэн хонтойэ. / 'Я через переправу (мостик) пойду' [Там же].
3. Существительные со значениями 'то, что находится под чем-л.' и 'то, что находится на чем-л.'. Мотивирующими словами для третьей группы имен существительных являются послелоги или существительные с послелогами, в случае если мотивированные слова представляют собой сложные слова или словосочетания. Вероятно, что значений для данной группы, учитывая разнообразие послелогов, могло быть и больше (сравните со значениями 3-й лексико-семантической группы существительных, выделенной Г. Н. Куриловым для языка тундровых юкагиров), однако мы выводим их, исходя из доступного нам языкового материала. Примеры:
(14) пиэд аалбэ 'подножье горы' < пиэ 'гора', -д - показатель родительного падежа, аал - послелог 'под'. Мит хонул чугэ пиэд аалбэгэн муддэйтэй. / 'Наша дорога, по которой мы идем, пройдет по подножью горы' [Там же];
(15) чо§осьэ аалбэ 'место под крутым берегом' < чо§осьэ 'берег (высокий)', -д - показатель родительного падежа, аал - послелог 'под'. Мит кэлут чо§осьэ аалбэгэ эгэйиили. / 'Мы, приехав, под крутым берегом остановились' [Там же];
(16) хожидэлбэ ~ хожидалбэ 'подмышка'. Первая часть слова не этимологизируется, -д- - возможно, показатель родительного падежа или интерфикс, аал - послелог 'под'. Таа йувдэгэ: так киэйоол чомоолбэн ходимэ эрэ мол§исьэплэк льэкил мэлуттэгэн, тик хожидалбэ лаки польбуроой. / 'Смотрит [охотник]: у впереди идущего лося какие-то суставы есть на груди, под мышками опухшее' [12, с. 4];
(17) пудэбэ '1) верхняя часть чего-л.; 2) поверхность', от слова пудэ 'снаружи, наружу', которое генетически связано с послелогом будиэ 'на'. Лук пудэбэги лондок. / 'Кожуру с лука сними'. Стол пудэбэги йажи-илуой. / 'Поверхность стола поцарапана' [9].
Как свидетельствуют в целом языковые материалы, у многих существительных на -бэ значение места или является одним из значений, что стало результатом семантического сдвига, или вовсе утрачено.
Можно говорить о том, что аффикс -бэ в процессе развития языка приобрел новые словообразовательные значения. Так, например, есть Существительные, которые обозначают предметы (конкретно - представителей животного мира), характеризуемые по действию. Эта группа включает, по-видимому, единичные слова:
(18) йиэрильбэ 'чир (рыба)', по всей видимости, от йиэрэ- 'плыть' (букв.: 'то, что плывет'). Мит йаан сто йиэрильбэк иидэл. / 'Мы поймали триста чиров' [8];
(19) йододьубэ 'белка', возможно, от йодэ- 'крутиться, вертеться', (букв.: 'то, что крутится'). Хонут ир-кин йододьубэлэк нуммэлэ. / 'Идя, Белку встретил [букв. нашел]' [11, с. 50].
Имея в виду то, что в языке лесных юкагиров большинство представителей фауны получили названия по своим отличительным признакам (особенности облика, окраса, поведения и т.д.), можно предполагать смысловую связь с этими признаками и таких слов, обозначающих животных, чья этимология непрозрачна:
(20) покжубэ ~ покрубэ 'глухарь'. Так момушаа, шуукэдиэ лукилпэги покжубэ ньугэрэкин, йоокин эйууки. / 'Те стрелы Каталки и Щуки попали Глухарю в бок и голову' [Там же, с. 32];
(21) чугурубиэ 'бурундук', от чугэ 'дорога' (?)1 + -биэ = -бэ (?). Чугурубиэ квйкиль будиэ модой. / 'Бурундук сидит на пеньке' [9].
Также в языке лесных юкагиров есть существительные на -бэ, которые можно классифицировать как обозначающие действие по значению глагола:
(22) олонубэ 'кража' < оло- 'красть', -ну- - суффикс продолжающегося действия. Адик шоромо айи йуу-куот олонубэгэ кисьиэльэл, уудэльэл, тамун эрись. / 'Этот человек еще с малых лет красть [букв.: в краже] научился, привык, это плохо' [Там же];
(23) ажуубэ 'разговор' [6, с. 11] (контекста нет). Слово, вероятно, содержит древний компонент а- (аа-), имеющийся в словах анньэ- 'разговаривать', анчии- 'отозваться', антай- 'откликнуться'.
Нужно отметить, что, помимо названных слов, в языке лесных юкагиров обнаруживаются слова, этимология которых достоверно не устанавливается:
(24) ньаажубэ 'платок'. Поньхо ньаажубэ морот поньхаараадиэкоот гудуй. / 'Надев белый платок, березкой стала она' [12, с. 52];
(25) шоунбэ 'жир (твердый), сало'. Собоньи гречка пади, ньигижэ чол§орон шоунбэлэ ньанбэлисьэ. / 'Сегодня гречку сварила я, вчера заячьим жиром объелась' [9].
В отношении этих и некоторых других лексем, в частности, слов, возникших на основе переноса и выступающих в одном значении, типа йододьубэ 'белка', видимо, следует говорить о сращении морфем и утрате -бэ словообразовательного статуса.
Также фиксируются слова, где неясно, компонент -бэ является частью, выполнявшей функцию суффикса, или частью корневой морфемы:
(26) ижулбэ 'усталость' < ижулбэ- 'устать'. Мэткэ ижулбэлэк шубул. / 'На меня усталость навалилась' [8];
(27) о§унбэ 'сырость' < о§унбэ- 'намокнуть, увлажниться' (в основе глагола, вероятно, определяется компонент оо 'вода') [9].
Существуют и противоположные примеры изменения семантики слов с -бэ, демонстрирующие значительное расширение смысловой структуры слова. К таким словам, очевидно, относится миибэ:
(28) миибэ - I. 1) 'основа, начало начал, истоки, корни, предки, также то, что с ними связано'. Мит про-мышльайнуйли мит лэбиэн миибэгэ, Шаманихагэ. / 'Мы охотимся на своих родовых местах, на Шаманихе' [13, с. 74]; 2) 'обычай, традиция'. Миткэ таатмиэдьэ миибэк. / 'У нас такой обычай' [9];
(29) миибэ - II. 1) 'самый низ чего-н.' Тик шаалмиибэдэгэн чинэк! / 'Это дерево под корень сруби!' [Там же]; ирил миибэ (также: миимэ) 'низ живота' [Там же]; Миибэдэгэн иидэк! / 'По низу пришей!' [Там же]; 2) 'самый конец чего-н.' Чугэнмиибэдэгэн йахайэ. / 'До конца дороги добрался' [Там же].
Исходя из многочисленных фактов обоих юкагирских языков, лесного и тундрового [2, с. 158; 5, с. 240, 241; 6, с. 41], заключаем, что в корневой морфеме ми ~ мии заключено значение, связанное с понятиями 'ближний, близкий'. Указанные примеры, полагаем, отражают результат процесса приобретения словом миибэ новых значений посредством переосмысления первоначального значения - 'ближнее, наше место'. Возникновение дополнительных смыслов, вероятно, происходило по следующей схеме (если представить ее в упрощенном виде): «ближнее, наше место ^ корни, истоки ^ низ».
В обобщение сделаем следующие выводы. Имена существительные на -бэ можно подразделить на три основные лексико-семантические группы: 1) со значением 'место', 'местность'; 2) обозначающие предметы быта и хозяйственной деятельности; 3) 'то, что находится под чем-л.' и 'то, что находится на чем-л.'. Из существительных количественно преобладают те, что имеют обобщенное значение «место». Наиболее распространены такие модели образования существительных, как «основа непроизводного глагола + суффикс -бэ» и «основа производного глагола на -ну + суффикс -бэ». Часть слов на -бэ отражают, по всей видимости, диахронные изменения, выразившиеся в приобретении формантом -бэ со значением места новых словообразовательных значений, в сужении или расширении семантики слов. В отношении структуры отдельных слов, в частности утративших свою этимологию, следует говорить о сращении морфем и стирании словообразовательного аффикса -бэ.
Список источников
1. Иохельсон В. И. Юкагиры и юкагиризованные тунгусы / пер. с англ. В. Х. Иванова, З. И. Ивановой-Унаровой.
Новосибирск: Наука, 2005. 675 с.
2. Крейнович Е. А. Исследования и материалы по юкагирскому языку. Л.: Наука, 1982. 302 с.
3. Крейнович Е. А. Юкагирский язык. М. - Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1958. 288 с.
4. Курилов Г. Н. Лексикология современного юкагирского языка (Развитие лексики и роль в нем якутского языка).
Новосибирск: Наука, 2003. 288 с.
1 По сообщению верхнеколымской юкагирки Л. Н. Деминой, 1950 г.р., ее мать Е. Н. Дьячкова, 1914 г.р., рассказывала о том, что бурундук сопровождает человека в кочевках, указывая дорогу. Также Е. Н. Дьячкова говорила о том, что «дорожки» присутствуют в окрасе зверька. По нашему мнению, может быть и другое объяснение названию животного. Возможно, слово имеет отношение к слову чугуо- 'быстрый, юркий'.
5. Курилов Г. Н. Юкагирско-русский словарь. Новосибирск: Наука, 2001. 608 с.
6. Николаева И. А., Шалугин В. Г. Словарь юкагирско-русский и русско-юкагирский (Верхнеколымский диалект): учеб. пособие для уч-ся нач. шк. СПб.: Дрофа, 2002. 224 с.
7. Прокопьева А. Е. Образование причастия колымского диалекта юкагирского языка на -йэ: морфологические особенности и грамматические функции // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 7 (73): в 3-х ч. Ч. 2. C. 145-148.
8. Прокопьева А. Е. Полевой материал автора. Верхнеколымский улус Республики Саха (Якутия), 2003, 2008 гг.
9. Прокопьева П. Е. Полевой материал Прокопьевой П. Е. Верхнеколымский улус Республики Саха (Якутия), 2003-2011 гг.
10. Спиридонов В. К. Школьный русско-юкагирский словарь. Якутск: МО РС (Я), 1997. 58 с.
11. Фольклор юкагиров Верхней Колымы: в 2-х ч. / сост. Л. Н. Жукова, И. А. Николаева, Л. Н. Дёмина. Якутск: Изд-во Якутского госуниверситета, 1989. Ч. 1. 161 с.
12. Фольклор юкагиров Верхней Колымы: в 2-х ч. / сост. Л. Н. Жукова, И. А. Николаева, Л. Н. Дёмина. Якутск: Изд-во Якутского госуниверситета, 1989. Ч. 2. 89 с.
13. Юкагирско-русский разговорник / сост. П. Е. Прокопьева. Якутск: Бичик, 2011. 152 с.
SEMANTICS OF THE NOUN SUFFIX -БЭ IN THE FOREST YUKAGHIR LANGUAGE
Prokop'eva Praskov'ya Egorovna, Ph. D. in Pedagogy Institute for Humanities Research and Indigenous Studies of the North of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences, Yakutsk pproe@yandex. ru
The article is devoted to analyzing the noun suffix -бэ in the Forest Yukaghir language. The author identifies three basic lexico-semantic groups of nouns with -бэ suffix the majority of which have a generalized meaning "place". Using linguistic material the author shows that semantics of -бэ suffix with the meaning "place" has undergone diachronic changes manifesting themselves in the acquisition of new word-formative meanings, transformation of the semantic structure of a word.
Key words and phrases: Forest Yukaghir language; Tundra Yukaghir language; word formation; word-formative affix; semantics; meaning of place.
УДК 81'373
В статье рассматриваются основные текстовые характеристики таблоидного медиатекста, а также категория сенсационности как одна из ключевых и жанрообразующих категорий современного таблоида. На примере анализа англоязычного таблоидного медиатекста демонстрируется, как категория сенсационности формируется на различных уровнях текста, а также последовательно реализуется на уровне заголовка и в основном тексте посредством целого ряда речевых и текстовых средств.
Ключевые слова и фразы: таблоидный медиатекст; сенсационность; таблоидная пресса; уровни; механизмы формирования; реализация; драматизация; детализация.
Сабурова Наталья Владимировна, к. филол. н.
Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова, г. Якутск [email protected]
Федорова Ольга Евгеньевна
МОБУ Национальная политехническая СОШ № 2, г. Якутск [email protected]
СПОСОБЫ ФОРМИРОВАНИЯ И РЕАЛИЗАЦИИ КАТЕГОРИИ СЕНСАЦИОННОСТИ В ТАБЛОИДНОМ МЕДИАТЕКСТЕ (НА ПРИМЕРЕ АНАЛИЗА ТЕКСТА БРИТАНСКОГО ОНЛАЙН-ТАБЛОИДА)
На сегодняшний день таблоидные издания являются одной из наиболее популярных разновидностей современных СМИ. Таблоид - это малоформатная газета (если издание выходит в традиционном, бумажном варианте), структура которой строится по принципу «перевернутого треугольника» [1].
Характерными чертами таблоидного формата являются обилие или преобладание иллюстраций, а также крупные заголовки, которые выполняют функцию привлечения внимания. К основным языковым и речевым особенностям таблоидного языка можно отнести такие черты, как сжатость, упрощенность, эмоциональность, обилие разговорных элементов, а также присутствие определенных речевых и стилистических приемов.
С точки зрения содержания таблоиды можно отнести к развлекательным изданиям, аналитическое содержание которых минимально (или не присутствует вовсе). Говоря о содержании таблоидных изданий, можно с уверенностью утверждать, что основным критерием материалов таблоидного характера является категория сенсационности. Именно сенсационность в первую очередь и определяет тематику материалов, публикуемых в таблоидах [2, с. 3].