Section 5. Linguistics
correlated with the superficial and deep layers of the content plane; semantic and cognitive plane layers of the “norm” concept are available to the descriptions in the form of models: semantic structures and cognitive models, containing the explicit and implicit interrelated components;
7) reflected notions of the norm is in the meaning of individual words, phraseological units, language cliches, and it is also embodied on the level of syntax constructions; in addition, language units semantic connotations, accompanying the main value are important.
References:
1. Ahlmann E. Das normative Moment im Bedeutugsbegriff. Annales Academiae scienciarum fennicae. Ser. B, V. X. Helsinki, 7. - 1926.
2. Boldyrev N. N. Cognitive semantics [Когнитивная семантика]. - Tambov, 2000. - 112.
3. Fedyaeva N. D. Norma vs Nenorma = Expected vs Unexpected [Норма vs HeHopMa = Ожидаемое vs Неожиданное].// The Siberian philological magazine. - Vol. 2. - 2009. - Р. 136-143.
4. Krongauz M. A. Norma: semantic and pragmatical aspects [Норма: семантический и прагматический аспекты]. Intimate meanings: Word. Text. Culture: Collections in honor of N. D. Arutyunova. - Moscow, 2004. - Р. 137-141.
5. Krysin L. P. Language norm and speech practice [Языковая норма и речевая практика^/ZDomestic notes. - 2005. -Vol. 2 (23).//[Electronic resource]. - Available from: http://www.classes.ru/philiology/krysin-0,5htm (08.08.2011).
6. Kubryakova E. S. Concept. Short dictionary of cognitive terms. In E. S. Kubryakova, V Z. Demyankov, Ue. G. Pankraz, L. G. Luzina. - Moscow, 1996. - Р. 90-93.
7. Langacker R. Concept, Image, and Symbol. The Cognitive Basis of Grammar. - N.-Y., 1991. - 395.
8. Piaget Ge. Speech and thinking of the child [Речь и мышление ребенка]. Moscow-Leningrad, 1932. - 360.
9. Radbil T. B. Norma and anomaly in a paradigm «reality - the text» [Норма и аномалия в парадигме «реальность -текс^^У/Philological sciences. - Vol. 1. - 2005. -Р. 53-63.
10. Simonov V P. Motivated brain. Higher nervous activity and natural-science fundamentals of the general psychology [Мотивированный мозг. Высшая нервная деятельность и естественнонаучные основы общей психологии]. - Moscow, 1987. - 180.
11. Uryson E. V Norma, sample, standard, standard, template: notes about polysemanticism [Норма, образец, стандарт, эталон, шаблон: заметки о полисемии]. The Word and language: сб. articles to Yu. D. Apresyan’s 80 anniversary. - Moscow, 2011. - Р347-358.
Korepina Natalia Alexeevna, Candidate of Philological sciences, Associate Professor, assistant professor of the Foreign Languages Department for Technical Specialities No. 2, Irkutsk National Research Technical University, Irkutsk (Russia)
E-mail: cosmir@yandex.ru
The semantics of the word (One)self
Abstract: The semantics of the word (One)self in the Russian language is examined in the article. The word (One)self is analyzed as a core component of the functional and semantic category of Self in various contexts.
Keywords: semantics, Self, Oneself, the functional and semantic category of Self, meaning, a pronominal noun.
Корепина Наталья Алексеевна, к. фил. н., доцент, доцент кафедры иностранных языков для технических специальностей № 2, Иркутский Национальный Исследовательский Технический Университет, Иркутск (Россия)
E-mail: cosmir@yandex.ru
Семантика слова сам
Аннотация: В статье рассматривается семантика слова сам в русском языке. Проводится анализ слова сам как ядерного компонента функционально-семантической категории самости в разных контекстах.
Ключевые слова: семантика, самость, сам, функционально-семантическая категория самости, значение, местоименное существительное.
58
The semantics of the word (One)self
В настоящей статье слово сам рассматривается как ядерный компонент функционально-семантической категории самости в русском языке [1; 2; 3]. Принято считать, что слово сам «пестрит» в текстах, выполняя разнообразные текстовые функции, и имеет немалое число значений [4, 82; 5, 494]. У слова сам можно выделить одно инвариантное значение, а подзначения выводить из типов контекстов, которые составляют относительно стандартное и закрытое множество. Это множество значений фактически описано в работах [6, 118-119; 4; 7; 8; 5; 9], которые трактуют эквиваленты русского слова сам, а также английского oneself.
В русском языке существует местоименное существительное сам, которое указывает на лицо или предмет, которые лично, непосредственно производят действие или испытывают какое-либо состояние: Скажите об этом сами; Всех угощал, а сам и не притронулся; Поезжайте! — А сама? — Я вас догоню! [10, 1142]. Слово сам указывает на лицо или предмет, которые совершают действие самостоятельно, без постороннего вмешательства, а также добровольно, по собственному желанию: И сама справлюсь!; Все сделаю сам [11, 106-441; 10, 1142]. Местоимение сам употребляется для усиления личных местоимений и отношений лиц, для придания особой важности личной деятельности в значении «не иной кто»: Сам Бог защитник невинных; а также в значении «даже, не менее того»: Я и сам этому не рад. Меня самого обделили; «лично, отдельно»: От меня самой пять рублей [12, 575].
Местоименное прилагательное самый употребляется при указательных и личных местоимениях для усиления их значения «именно, как раз»: Тот самый человек; Вы товарищ Иванов? — Я самый [10, 1142].
В новом объяснительном словаре синонимов русского языка Ю. Д. Апресяна [13, 351] выделяются синонимичные слова сам и самостоятельно для обозначения выполнения действия «без чьей-либо помощи»: Мальчик самостоятельно проявил пленку; Он все делает сам. По мнению Ю. Д. Апресяна, данные синонимы различаются по следующим смысловым признакам:
1) характеристика субъекта того действия, которое выполняется без чьей-либо помощи (самостоятельно предполагает, что субъект не в состоянии выполнять данное действие достаточно хорошо; сам предполагает, что субъекту трудно выполнять данное действие);
2) характеристика возможной помощи и ее субъекта (самостоятельно предполагает помощь более сильного, более умелого человека; сам — помощь со стороны любого человека);
3) указание на то, что у субъекта есть реальная возможность обратиться за помощью (есть только в самостоятельно);
4) характеристика действия, выполняемого без чьей-либо помощи (самостоятельно предполагает целенаправленные действия; для сам это необязательно, ср. Сам догадается);
5) возможность употребления, когда речь идет не о человеке (ею в большей мере обладает синоним сам).
Синоним самостоятельно предполагает, что субъект не может выполнять данное действие достаточно хорошо и поэтому было бы естественно помогать ему: Больной передвигается самостоятельно; Пока учитель болел, Петя самостоятельно перевел большой текст [13, 351].
Во всех этих высказываниях на заднем плане присутствует представление о ком-то более сильном, кто мог бы помочь субъекту в случае необходимости. Поэтому именно самостоятельно используется в ситуации, когда человек только учится соответствующим действиям и естественно, чтобы им руководили: Он занимается английским самостоятельно (т. е. без помощи преподавателя) [13, 351].
Конкретные целенаправленные действия, часть из которых мог бы взять на себя другой человек, могут быть и ментальными. Естественный вид помощи в этом случае — совет: Он самостоятельно пришел к этому выводу (без чьего-либо совета или подсказки); Она самостоятельно закончила исследование (скорее всего, ей было к кому обратиться за консультацией) [13, 351]. Синоним самостоятельно обычно употребляется, когда речь идет о людях, причем субъектом потенциальной помощи тоже является человек.
Для синонима сам характерны два круга употреблений. Первый из них тоже предполагает целенаправленные действия субъекта, часть из которых мог бы выполнять кто-то другой. Однако слово сам не содержит никакого указания на то, может или не может субъект выполнять данные действия достаточно хорошо — предполагается только, что субъекту таких действий может быть трудно их выполнить [14, 336-338]. Второй круг употреблений синонима сам не предполагает, что действия субъекта целенаправленны. Они могут быть практически любыми, а ожидаемое участие в них другого человека может заключаться в каком-либо воздействии на субъект: Он сам в этом убедился; Петя сам догадался, как решить задачу [13, 352]. Слово сам не подразумевает, что рядом с субъектом действия есть какие-то люди, которые могли бы ему помочь: Ей пришлось самой колоть дрова и топить огромную печь [13, 352]. Более того, синоним сам необязательно предполагает человека. Если речь идет о целенаправленном действии, то его субъектом может быть и домашнее животное: Кошка сама открыла дверь [13, 352]. Однако и в этом случае предполагаемым субъектом помощи данному субъекту или воздействия на него может быть только человек. Что касается нецеленаправленных действий, то их субъектом обычно является человек: Ребенок засыпает сам [13, 352]. Уместно отметить, что субъектом воздействия может быть и неодушевленный предмет: Он засыпает сам, без таблеток (субъект воздействия здесь — таблетки) [13, 352].
Важно обратить внимание на то, что различия между синонимами в значительной степени нейтрализуются, когда речь идет о целенаправленных действиях субъекта, причем подразумевается, что ему могли бы помочь: Он пришел
59
Section 5. Linguistics
к этому выводу самостоятельно — Он пришел к этому выводу сам [13, 352].
Т. Е. Янко показывает, что инвариантное значение позволяет слову сам вступать в «семантическую реакцию» с глаголами разнообразной семантики, давая спектр подзначений (сам знает, сам болеет, сам ест, сам варится), и выступать в разнообразных дискурсивных фигурах, выходя за пределы предложения [15]. Сам — это тот, кого говорящий считает главным действующим лицом в текущий момент времени, точка отсчета глобальной ситуации в целом, например: Кутузов занимал небольшой дворянский замок около Остралиц. В большой гостиной, сделавшейся кабинетом главнокомандующего, собрались: сам Кутузов, Вейротер и члены военного совета. Они пили чай. Ожидали только князя Багратиона, чтобы приступить к военному совету [16].
Благодаря своему значению сам встречается не только в простых предложениях (Я сделал это сам), но и участвует в разнообразных дискурсивных моделях, обслуживающих ситуации сопоставления (Ибрагим полюбил графиню. Она сама ослабевала), противопоставления (Сам дурак!), сравнения (Она несет батон такого же размера, как она сама) [15, 283].
По мнению Ю. Д. Апресяна, местоимение сам выполняет функцию контрастной темы, оно само несет логическое (контрастное) ударение, оставляя вершину именной группы фразово безударной: Сам Эйнштейн относился к квантовой механике с осторожностью. У слова сам есть еще одно лексическое значение, в котором оно, как и в только что рассмотренном случае, имеет ту же самую коммуникативную функцию. Это сам сравнимо с наречием лично в значении «даже такой важный человек, как Х, делал то-то и то-то»: Сам патриарх присутствовал на церемонии. В данном примере местоимение сам маркирует стоящую справа именную группу как рему высказывания, на которую падает главное фразовое ударение [17, 336].
Подтверждение данному наблюдению мы находим в работах Т. Е. Янко, по мнению которой, в предложениях типа Она сама невинность; Он был сам Аполлон, реализуется неизменная коммуникативная и просодическая структура, при которой сам плюс имя, свойства служит ремой предложения и слово сам «безударно» [15, 281-303]. Более того, высказывание с сам может выражать присоединение или неприсоединение к мнению, содержащемуся в предыдущем высказывании. Если говорящий прямо выражает смысл «а не» — это значит, что он не присоединяется к своему оппоненту, если он прямо говорит и сам — это значит, что он соглашается первым. Если ситуация такова, что присоединение или неприсоединение неестественны, то есть показания к той или иной интерпретации. Если ничего этого нет, ситуация остается неоднозначной.
Заметим также, что употребления сам, для интерпретации которых не требуется выхода за пределы предложения, в терминологии Т. Е. Янко называются локальными. К локальным относятся собственно эмфатическое (Сам министр!) и адвербиальное (сам постригся) употребления сам. Локальные употребления противопоставлены дискурсивным употреблениям, т. е. таким, для интерпретации которых требуется выход за пределы предложения (Вот Васина жена. А вот и сам Вася). Те употребления, которые мы называем, вслед за Т. Е. Янко, контрастивными (Это сам Вася, а не его жена), представляют переходную область между локальными и дискурсивными употреблениями, потому что противопоставление Васи его жене может быть эксплицитно выражено в контексте, и тогда перед нами заведомо дискурсивное употребление, а может — и подразумеваться (Это был я сам — подразумевается, что никто другой), и тогда можно говорить об имплицитном дискурсивном контексте. Говорить о локальном употреблении в последнем случае, однако, не вполне правомочно, потому что, хотя дискурсивный контекст эксплицитно отсутствует, он подразумевается. Таким образом, контрастивные употребления ближе к дискурсивным, чем к локальным.
Точно также прилагательное сам, субстантивируясь, не переходит в местоимение. Прав академик А. А. Шахматов, который в случаях, как сам знаю, сами знаем, видит только пропуск или невыраженность личного местоимения, вызванные наличностью глагольной формы знаю, знаем [18, 89]. Для социальной истории слова сам — в значении хозяин — представляет интерес такой разговор действующих лиц в пьесе А. Н. Островского «Сердце не камень»: '"Аполлинария Панфиловна: Что это вы, Вера Филипповна, точно русалочка из Тележной улицы, мужа-то «сам» называете!
Ольга: Тетенька всегда так.
Вера Филипповна: Мы... люди не модные, немножко старинки придерживаемся. Да не все ли равно? Как его ни называй: муж, хозяин, сам, — все он большой в доме.
Аполлинария Панфиловна: Ну, нет, разница. «Хозяин» —уж это совсем низко:у нас кучерова жена своего мужа хозяином зовет; а и ««сам» тоже разве уж которые еще в платочках ходят” [19].
Итак, необходимо отметить, что слово сам функционирует в ряде контекстов [15], а именно: собственно эмфатическое сам; адвербиальное сам; контрастивное сам; сам иерархической интродукции; сам инклюзивное; сам возврата темы; сам говорящего; сам в сравнительных конструкциях; сам деонтическое; составной рефлексив сам себя. Таким образом, слово сам имеет широкую сочетаемость, входит в разнообразные контексты с предикатной лексикой и обслуживает многочисленные дискурсивные построения, характеризующие «самостные» проявления человека.
Список литературы:
1. Корепина Н. А. Языковая реализация функционально-семантической категории самости: дисс... канд. филол. наук: 10.02.19./Н. А. Корепина. - Иркутск, 2010.
60
The semantics of the word (One)self
2. Корепина Н. А. Языковая реализация функционально-семантической категории самости: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19/Н. А. Корепина. - Иркутск, 2009.
3. Корепина Н. А. К вопросу о функционально-семантической категории самости, средствах ее выражения в языке и ее структурной организации.//Вестник ИрГТУ - Иркутск: Изд-во ИрГТУ 2010. - № 7 (47).
4. Урысон Е. В. Теоретическая лингвистика и лексикография: опыты системного описания лексики. - М.: Русские словари, 1995.
5. Кибрик А. Е. Русистика. Славистика. Индоевропеистика. - М.: Индрик, 1996.
6. Борисова Е. Г. Отражение коммуникативной организации высказывания в лексическом значении.//Вопросы языкознания. - 1990. - № 2.
7. Кибрик А. Е., Богданова Е. А. САМ как оператор коррекции ожиданий адресата.//Вопросы языкознания. - 1995. - № 3.
8. Baker C. L. Contrast, Discourse Prominence, and Intensification, with Special Reference to Locally Free Reflexives in British English.//Language. - Vol. 71. - N. 1. - 1995.
9. König E. Towards a Typology of Intensifiers (emphatic reflexives).//XVIth International Congress of Linguistics: Plenary sessions texts. - Berlin: Freie Universität Berlin, 1997.
10. Большой толковый словарь русского языка./под ред. С. А. Кузнецова. - СПб.: Норинт, 1998.
11. Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка. - М.: Русский язык, 2001.
12. Толковый словарь русского языка./под ред. С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. - М.: Азбуковник, 1999.
13. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка./под общ. рук. Ю. Д. Апресяна. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1999.
14. Граудина Л. К. Грамматическая правильность русской речи. Стилистический словарь вариантов. - М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2004.
15. Янко Т. Е. Коммуникативные стратегии русской речи. - М.: Языки славянской культуры, 2001.
16. Толстой Л. Н. Война и мир.//[Electronic resource]. - Available from: http://az.lib.ru/t/tolstoj_lew_nikolaewich/(дата обращения: 03.07.2008).
17. Апресян Ю. Д. Избранные труды в 2 т. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография./Ю. Д. Апресян. -М.: Языки русской культуры, 1995.
18. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. - Л.: Учпедгиз, 1941.
19. Островский А. Н. Сердце не камень.//[Electronic resource]. - Available from: http://az.lib.ru/o/ostrowskij a n/^ата обращения: 03.05.2008).
61