УДК 811.111
Т.Н. Хвесько, О.Ю. Черниченко СЕМАНТИЧЕСКИЕ МАРКЕРЫ ТОПОНИМОВ В ЯЗЫКЕ И РЕЧИ
В статье описывается переход апеллятивной и ономастической лексики в плане соотношения единиц языка и речи. Ономастическая миграция рассматривается как явление речи, где показаны лингвистические механизмы индивидуализации объекта. Анализируются лексико-семантические, структурно-морфологические и стилистические аспекты топонимов. На материале английского языка выявляются закономерности морфологических процессов, таких как усечение, редукция и перифраз. Отмечается, что конверсия является одним из продуктивных способов образования топонимов.
Ключевые слова: номинация, семантика, оном, апеллятие, конверсия, морфология, стилистика, редукция.
В последнее время уделяется пристальное внимание такому разделу лингвистике, как топонимия или номинация географических объектов. Исследуется сложность взаимодействия лингвистических, исторических и географических факторов в рамках топонимики. Топонимы рассматриваются не только как единицы языка, но и как единицы стилистического проявления в художественных произведениях.
Топоним как отдельная категория имен собственных, обладает особыми свойствами. Во-первых, всякий топоним есть слово и, несмотря на его семантическую обособленность, обладает так называемым «принципом ассиметричности лингвистического знака»: одно и тоже означаемое (топонимический объект) может соотноситься с несколькими обозначающими (топонимы и их эквиваленты), и наоборот, один и тот же топоним может обозначать несколько разных понятий, например: город Чикаго соотносится не только с наименованием Chicago, но и с коллоквиализмом Chi, и с топонимическим перифразом the Windy City. Во-вторых, как лексические единицы, топонимы могут быть противопоставлены не только единицам других пластов лексики (например, в составе существительных - другим группам; в качестве имен собственных - нарицательным или апеллятивам), но и друг другу. Любому имени собственному (ИС) обязательно соответствует имя нарицательное (ИН), которое называется параллельным апеллятивом. В-третьих, топоним, как ИС, характеризуется более тесной, по сравнению с нарицательными существительными, связью с именуемым объектом. Это оказывает непосредственное влияние на их лингвистические характеристики. В-четвертых, топоним включает в себя значительный культурный компонент.
Указанные аспекты включают экстралингвистические и лингвистические параметры топо-
нима, в частности культурно-историческую и национальную соотнесенность топонима через его семантику.
Семантические аспекты апеллятивной и ономастической лексики представляют интерес с точки зрения соотношения элементов языка и речи. Цель исследования заключается в описании топонимов как стилистического средства выражения авторского замысла в художественных произведениях.
Географический объект, имеющий собственное имя, получает двойное обозначение: топографический термин (например: река, озеро, гора) и топоним (Угрюм-река, Селигер, Эверест). Но
каждое из этих слов, если это не онимизация апеллятива, имеет свою структуру значения, в которой есть денотат и сигнификат, при этом денотат у этих двух слов действительно один и тот же, но сигнификат у каждого слова свой. Попытаемся показать специфику ономасиологической номинации как явления речи, выяснить с помощью каких лингвистических механизмов осуществляется индивидуализация объекта, являющегося денотатом собственного имени. Как происходи искусственное и естественное имянаречение. Известно, что индивидуализация объекта осуществляется на базе не только лингвистической, но и экстралингвистической. Кроме того, как отмечает М.В. Голоми-дова, частную характеризующую и индивидуализирующую семантику имени собственного составляют не только денотативная отнесенность, но и мотивировочное значение [Голомидова 1998: 21]. Удельный вес мотивации в семантике топонимического знака довольно велик. Обобщение отдельных мотивационных связей приводит к образованию мотивационных моделей, или «мотивом», которые впоследствии определяют структуру топонимообразования.
В силу наличия двойного сигнификата топонимическое наименование (термин + оним) более информативно, поскольку оно отражает один из признаков обозначаемого объекта и сообщает о нем: историко-культурный фон топонима гораздо богаче, чем у апеллятива. Чтобы выстроить методику извлечения интересующих нас знаний из топонимического материала, необходимо прежде всего определить пути и смысл поиска.
«Выбор именно собственных имен, а не апеллятивной топографической лексики обусловлен, помимо уже упоминавшейся номинативной «прозрачности» онома, следующими моментами: во-первых, точной территориальной привязкой к данному региону, во-вторых, относительной однородностью языкового коллектива-номинатора, в-третьих, относительной общностью хронологии создания и, наконец, сочетанием полноты материала с его реальной обозримостью» [Рут 1992: 48].
Ономастический материал может служить объектом изучения в социолингвистическом, прагматическом, когнитивном ономасиологическом аспектах в рамках проблемы естественной и искусственной онимической номинации. Тема искусственного онимического наречения выдвигает три вида задач, решение которых смыкается в поле исследования. Один из них связан с необходимостью уточнить критерии выделения естественной и искусственной номинации как частных разновидностей лексической номинации, другой обращен к выявлению специфики искусственной номинации в ономастике, третий - к методическим приемам когнитивного анализа имятвор-чества [Голомидова 1998: 7].
Изучение топонимии в этнолигвистическом аспекте позволяет решить задачу выявления своеобразия топонимии как языкового источника информации о духовной культуре народа путем моделирования реального и ирреального пространства. «Требуемая в данном случае концептуальная интерпретация предполагает преодоление расстояния от характеристики объекта действительности, запечатлеваемой языковыми средствами, до характеристики установок, интенций субъекта - носителя языка, обусловивших именно такое восприятие объекта. Для сокращения этого расстояния следует сначала максимально более полно представить объем информации о данном объекте и ему подобных, которую дает язык, а в применении к топонимическому материалу - топонимикон» [Бере-зович 1992: 26].
Изучение топонимической системы в ее онтологическом и ментальном бытии строится на по-
нимании системного, структурного и семантического подхода к изучению топонимического материала.
Необходимость ономасиологического анализа определяется тем, что он, являясь логическим развитием структурно-семантического анализа, сам подготавливает когнитивный анализ лексики. Есть веские основания считать, что именно ономасиологический анализ позволяет выявить понятийные механизмы образования того или иного онома и уточнить принципы их мотивированности. Как показывают ономасиологические исследования, именно этот тип анализа явился конечной целью производной (вторичной) лексики, а его результаты использовались для общей характеристики особенностей топонимов, и конкретных способов их моделирования. Когнитивная лингвистика выявила, однако, возможности и более глубоких обобщений на этом материале путем детального анализа полученных данных именно с когнитивной точки зрения, то есть по их роли в процессах познания мира. В этом смысле и ономасиологический анализ, подобно анализу словообразовательному, оказались определенными этапами в рассмотрении формальных и семантических свойств изучаемого пласта лексики, предваряющими этап когнитивного осмысления этой лексики.
Ономасиологический анализ представляет акт номинации как речемыслительный, в ходе которого обозначаемое подводится под определенную категорию. По мнению О.В. Раевской, ономасиологический подход к процессу номинации позволяет рассмотреть слова «как результат познавательной деятельности человека, устанавливающего связи между различными сущностями в окружающем его мире и выражающего эту связь в создаваемом им наименовании» [Раевская 1981: 82].
Появление фундаментальных исследований по теории языковой номинации, а также частных исследований по способам номинации [Панасенко 2000] свидетельствуют о чрезвычайной сложности проблемы изучения номинативной деятельности человека, представляющей собой «комплексный речемыслительный процесс, имеющий как ло-гикогносеологические, так и психологические, как биологические, так и социальные, как физиологические, так и чисто языковые основания» [Кубря-кова 1978: 6]. Названия получали те объекты, на которые была направлена деятельность человека и которые представляли для него утилитарный интерес. В процессе номинации человек выделяет и фиксирует самое важное. Средством фиксации является адекватное языковое средство, связыва-
ющее тем самым мир действительности с миром языка и устанавливающее корреляцию между объектом и выбранным для его названия языковым отрезком. Анализ словообразовательной и ономасиологической структуры топонимов позволяет реконструировать номинативную деятельность человека и установить некоторые принципы номинации, которые формируются на основе обобщения мотивировочных признаков уже известных объектов и служат базой для новых наименований.
Ономасиологический подход к рассмотрению словообразования в последние годы приобрел особое значение. Проводя ономасиологический анализ, мы должны иметь в виду, что это анализ формы лингвистической деятельности, которая представляет собой очень хорошо отработанную на материале словообразовательного анализа методику. В сфере применения ономасиологии сместился акцент от имен предметов к исследованию процессов номинации в целом, и «в фокусе должного внимания оказалась вся номинативная деятельность как процесс рождения имени для обозначения тех или иных объектов окружающего нас мира» [Кубрякова 1978: 13].
Механизмы взаимодействия единиц языка и речи можно проследить на примере семантической деривации [Пономарева 2005]. Процессы апеллятивации имен собственных (топонимов и антропонимов) и онимизации имен нарицательных показывают, что в языке происходит постоянное взаимодействие между именами нарицательными и собственными. Если индивидуальность именуемого объекта становится неочевидной, наблюдается тенденция перехода собственного имени в нарицательное (в языке вообще или в данной речевой ситуации). В таком случае можно говорить об апеллятивации собственного имени, его деонимизации [Непокупный 1986: 42].
В языке также имеет место обратный процесс. Если именуемый нарицательным именем объект становится определенным и конкретным, возрастает вероятность его перехода в имя собственное. Такой переход называется онимизаци-ей. В большинстве случаев в основе онимизации и апеллятивации лежит семантическая деривация или лексико-семантическая конверсия.
Апеллятивация наблюдается в случае, если: а) денотат имени собственного приобретает достаточную известность у всех членов определенного языкового коллектива; б) нарушается связь имени с одним определенным денотатом и делается типичным для многих чем-либо похожих
друг на друга объектов, поселений и т.п. При этом, порывая с одним понятием, слова связываются прочной логической связью с другими понятиями. Чтобы установить такую связь, имя собственное должно обрести определенную долю интеллектуальной информации. Насыщение имени собственного такой информацией и приводит к его постепенной апеллятивации [Суперанская 1973: 56].
Процесс апеллятивации может проходить естественным (довольно длительным) и искусственным путем. Искусственный путь осуществляется в области специализированной лексики и предполагает единовременный акт словотворчества, сопровождаемый специальным постановлением, т.е. здесь речь идет о целенаправленном переходе. Естественная апеллятивация топонимов в результате семантической деривации наблюдается в следующих случаях: бикини - происходит от названия острова в Тихом океане; богемия регион на западе Чехии; канарейка Канарские острова; эльдорадо EL Dorado, мифический город золота; Голливуд город в Америке; джерси остров; марафон город в Греции; мокасины название индейского племени; мавзолей захоронения Маузолоса в Турции; матрас город Мадрас в Индии; олимпиада Olumpus, самая высокая гора в Греции. Во всех перечисленных случаях топоним переходит в апеллятив в результате постепенного расширения знаний о нем. Денотат приобретает большую известность в определенном социуме, имя становится типичным и теряет связь с первоначальным названием города, острова, реки.
Е.Б. Гусынина, рассматривая процесс апеллятивации имени в историческом аспекте, утверждает, что древние имена были «воплощенными», т.е. не мыслились в отрыве от человека, которому они принадлежали. Такие имена выполняли не только номинативную функцию, но и функцию описательной характеристики. Имена, выступавшие в отрыве от конкретного носителя, десеманти-зировались и, таким образом, возникала возможность перехода имени собственного в имя нарицательное, например: макинтош, хулиган, рентген.
В современном языке процесс апеллятивации становится нормой; в него может быть вовлечено практически любое имя. В результате создаются качественно новые лексические единицы, которые активно участвуют в различных словообразовательных процессах: аффиксации, словосложении, конверсии. Одно и то же имя может неоднократно вовлекаться в процесс апеллятива-
ции, причем каждый раз актуализируются различные составляющие лексического фона этого имени, что ведет к созданию омонимов. Первоначальное значение апеллятивированного имени (АИ) достаточно быстро трансформируется. Оттенки значения перерастают в самостоятельные единицы, поэтому одной из наиболее характерных черт современных АИ является полисемия. АИ является благоприятным материалом для развития словообразования по аналогии. Следует отметить, что процесс приобретения АИ свойств имен нарицательных (ИН) (использование в форме множественного числа, с артиклями; написание со строчной буквы и т.д.) во многом упрощается. Таким образом, в современном языке отчетливо проявляется тенденция к сближению ИС и ИН, свидетельствующая о том, что в отношении носителей языка к статусу имен происходят серьезные изменения. Современное ИС теряет свой традиционно сакральный характер и десеманти-зируется, т.е. становится просто одним из слов языка. Как следствие учащаются случаи вовлечения различных ИС в процесс апеллятивации. В результате создаются яркие, образные единицы, и это способствует возрастанию их популярности. С другой стороны, вследствие их применения в языке увеличивается количество образований, сохраняющих отчетливо выраженную связь с ИС, но употребляющихся в несвойственных им функциях.
Топонимы обладают способностью употребляться в переносном смысле, такой как стилистическая дифференциация, которая отражает асимметричность топонимов как лексических единиц. Существуют метонимический и метафорический переносы в значении топонимов, напр.:
...they sat down at a small table with a cruet-stand, a hand bell, a bottle of Worcester sauce... (J. Galsworthy)
...Boston had been beaten by the White Sox. (J. Updike)
Метафорический перенос обычно сопровождается серьезным стилистическим сдвигом. В таком случае можно говорить о наличии определенной образности и использовании автором стилистического приема. Соотношение стилистических сдвигов в семной структуре топонимов в процессе их употребления в художественной речи можно положить в основу семантико-стилисти-ческой классификации. Помимо этого основания, возможно и второе, различающее стилистику собственно единицы и стилистику последовательностей, или сочетаемости. Вследствие сочетания этих двух факторов, можно обозначить два ос-
новных типа соотношения стилистических смыслов и семной структуры значения топонима: качественные и количественные топонимы. У качественных топонимов стилистическая актуализация сопровождается некоторым изменением значения географического ИС. Стилистический эффект функционирования этих топонимов основан на качественном изменении семантики. Среди стилистически дифференцированных вариантов топонимов наиболее многочисленными являются топонимы-коллоквиализмы, топонимы-поэтизмы, топонимические перифразы. Топонимы-коллоквиализмы неоднородны по своему происхождению. Они включают в себя всевозможные сокращения - морфемные усечения ('Sippi = Mississippi), инициальные аббревиатуры (l.a. = Los Angeles), различные виды эллипсиса (Jersey = Jersey City = New Jersey).
Интенсивно используется в литературе и топонимический перифраз. Если в периодике и рекламе топонимический перифраз - это традиционный способ оживить высказывание, избежав повтора, то в художественной литературе перифразы чаще всего напоминают «иронические» поэтизмы.
У количественных топонимов актуализация стилистических смыслов не затрагивает семной структуры значения одного отдельно взятого топонима, а возникает лишь в результате совместной реализации некой совокупности топонимов. Стилистическая маркированность количественных топонимов создается на основе количественного накопления топонимов, которое ведет к приращению стилистического смысла ко всей совокупности ИС. Многообразие массивов позволяет классифицировать их в соответствии с их структурой, содержанием и стилистической отмеченностью. Стилистически маркированные топонимы можно разделить на две группы:
1) перечисляемые топонимы на ограниченном отрезке текста;
2) национально-стилизованные топонимы, идентифицируемые в рамках всего художественного произведения и служащие средством национальной стилизации.
В целом стилистическая функциональность топонимов отражает авторское отношение к реальным объектам действительности и, следовательно могут быть использованы как стилистически маркированные единицы. Это происходит за счет их способности подвергаться метонимической и метафорической конверсии. В этом процессе участвуют семантические компоненты. Однако переход топонима в класс стилистически
маркированных единиц иногда затруднен за счет наличия семы единичности.
Таким образом, основными процессами взаимодействия имен собственных и нарицательных являются апеллятивация (переход собственного имени в нарицательное) и онимизация (обратный процесс), т.е. семантическая деривация. Апеллятивация имени собственного происходит при насыщении его интеллектуальной информацией. Этот процесс может быть полным и неполным, и происходит естественным или искусственным путем. В современном английском языке отчетливо проявляется тенденция к сближению имени собственного и нарицательного, и это свидетельствует о том, что отношение носителей языка к статусу имен претерпевает изменения. Объектом ономасиологического анализа в принципе могут служить различные тематические группы слов: и научно-техническая терминология, и антропонимы, и топонимы. Несмотря на ряд проведенных исследований лексики с ономасиологических и когнитивных позиций, тематическая группа топонимов до настоящего времени изучена менее всего и требует дальнейшего исследования.
Список литературы
Березович Е.Л. Семантические микросистемы в русской топонимии: дис. ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 1992.
Голомидова М.В. Искусственная номинация в русской ономастике: дис. ... докт. филол. наук. Екатеринбург, 1998.
Гусынина Е.Б. Словообразовательный потенциал имен собственных в контексте их восприятия. 1997. URL: http//www.kcn.ru/tat-ru/science/news/lingv-97/n 113.htm
Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986.
Непокупный А.П. Теория и методика ономастических исследований. М.: Наука, 1986. 256 с.
Панасенко Н.И. Когнитивно-ономасиологическое исследование лексики (опыт сопоставительного анализа названий лекарственных растений): дис. ... докт. филол. наук. М., 2000.
Пономарева О. Б. Когнитивные и прагмо-стилистические аспекты семантической деривации (на материале англ. языка в сопоставлении с русским и немецким языками): монография. Тюмень: ТюмГУ, 2005.
Рут М.Э. Образная номинация в русском языке. Екатеринбург, 1992.
Раевская О.В. Сложные слова современного французского языка (именное сложение): дис. ... канд. филол. наук. М., 1981.
Суперанская A.B. Эволюция теории имени собственного // Русская речь. 2002. № 4.
T. V. Khvesko, O. U. Chernichenko SEMANTICAL MARKERS OF TOPONYMS IN LANGUAGE AND SPEECH
The ways of conversion of apellativus and onomas as correlation of language and speech elements are described. The mechanisms of semantic derivation in different areas of science are observed. Lexical, semantical, morphological and stylistical aspects of toponyms are analysed in the article. Such laws of morphological processes as reduction, and paraphrase in the English language are pointed out. It is noted that conversion is one of the productive ways of toponyms forming.
Key words: nomination, semantics, onom, apellativus, conversion, morphology, stylistics, reduction.