Научная статья на тему 'Семантические и стилистические особенности существительных, называющих лиц по отношениям любви'

Семантические и стилистические особенности существительных, называющих лиц по отношениям любви Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
891
31
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НАИМЕНОВАНИЯ ЛИЦ / СЕМАНТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ / ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА / МЕЖЛИЧНОСТНЫЕ ОТНОШЕНИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Копылова Е.О.

Статья посвящена рассмотрению наименований лиц по отношению любви к лицам противоположного пола. Обозначен круг слов данной группы лиц, предложена их классификация, анализируются стилистические свойства лексем и обу-словленные ими особенности их употребления в русском языке в синхроническом и диахроническом аспектах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Семантические и стилистические особенности существительных, называющих лиц по отношениям любви»

Вестник СамГУ. 2015. № 11 (133)

27

УДК 811.161.1

Е.О. Копылова*

СЕМАНТИЧЕСКИЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ, НАЗЫВАЮЩИХ ЛИЦ ПО ОТНОШЕНИЯМ ЛЮБВИ

Статья посвящена рассмотрению наименований лиц по отношению любви к лицам противоположного пола. Обозначен круг слов данной группы лиц, предложена их классификация, анализируются стилистические свойства лексем и обусловленные ими особенности их употребления в русском языке в синхроническом и диахроническом аспектах.

Ключевые слова: наименования лиц, семантическая классификация, лексико-семантическая группа, межличностные отношения.

В настоящее время появляется все больше работ, связанных с изучением существительных со значением лица. Основная их часть исследует наименования лиц по социальному положению в разных дискурсах (Г.А. Воеводина, А.В. Яковлева) [1; 2], меньшая — номинации лиц в целом (Е.А. Маклакова) [3], в художественной литературе (М.П. Палванова, Е.В. Соловьева) [4; 5], в гендерном аспекте (И.Н. Зырянова) [6], существуют исследования, посвященные изучению женских (В.В. Демичева) [7] и мужских (В.А. Ефремов, И.А. Зайковская) [8; 9] номинаций.

Предметом исследования в данной статье являются существительные, называющие лиц по любовным отношениям, по чувственному влечению к лицам противоположного пола. Задачи статьи — рассмотреть соответствующие лексемы с точки зрения их семантики, стилистических свойств и особенностей функционирования в речи.

К существительным, называющим лиц по любовному отношению к лицам противоположного пола, принадлежат лексемы с корнем -люб-, обозначающие лиц, любящих кого-либо или любимых кем-либо: влзбленный(-ая), возлзбленный(-ая), лзби-меш(-ая), лзбовник(-га) (в устар. значении «возлюбленный(-ая)»), лзбезный(-ая) (устар. «возлюбленный»), лзбленник(-га) (устар.), возлзбленник (устар.), лзбей(-ая), лзба, лзбушка и лексемы воздыхатель(-нига), поклонник(-га), милый(-ая), лада, зазноба и т. п. В целом в рассматриваемой группе наименований лиц на данном этапе исследования насчитывается около 60 единиц.

Рассматриваемые номинации лиц мужского и женского пола обозначают субъект либо объект любовного отношения, в связи с чем выделяются подгруппы с соответствующими интегральными семами:

— «лицо — субъект любовных отношений»; эта подгруппа включает наименования лица, которое испытывает чувства любви или симпатии к лицу противоположного пола: вздыхатель(нига), воздыхатель(нига), влзбленный(ая), поклонник(га), обожатель (устар.);

— «лицо — объект любовных отношений»; эта подгруппа включает наименования лица, к которому лицо противоположного пола испытывает чувства любви или влюб-

* © Копылова Е.О., 2015

Копылова Екатерина Олеговна (ekaterinakopylova08@rambler.ru), кафедра русского языка, Самарский государственный университет, 443011, Российская Федерация, г. Самара, ул. Акад. Павлова, 1.

ленности: любимый(ая), возлюбленный(ая), любовник(ца) (в устар. значении «возлюб-ленный(ая)»), милый(ая), ненаглядный(ая), милёнок (прост.), милка (прост.), сердечный друг, дама сердца, пассия, любезный(ая) (устар. «возлюбленный»), любленник(ца) (устар.), возлюбленник (устар.), любый(ая) (устар.), люба и любушка (устар.), лада и ладушка (устар.), коханка и коханочка (диал.), зазноба и зазнобушка (устар.), а также прецедентные имена дульценея и лаура (поэтич.), ромео и джульетта (отсылающие к образам возлюбленных из произведений классической литературы, авторами которых являются М.Сервантес, Ф. Петрарка, У. Шекспир и др.) и т. п., встречающиеся преимущественно в художественных и публицистических текстах, а также лексемы котик, зайчик, зая, рыбка, солнышко, персик, лапуля, малыш, пупсик, метафорически употребляемые в настоящее время в разговорной речи в неформальной, чаще интимной обстановке. Кроме лексем в качестве номинаций выступают и словосочетания, в которых прилагательное любимый выступает определением к именам, обозначающим лицо мужского или женского пола, например: любимый мужчина, любимый парень, любимая женщина, любимая девушка, любимый человек. К этой группе примыкают и описательные номинации: тот, в кого была влюблена, объект любви и другие.

Стоит отметить, что для обозначения лиц, связанных любовными отношениями, могут использоваться лексемы, принадлежащие двум другим группам — группе названий лиц по семейным отношениям и группе номинаций лиц по отношениям ухаживания: лексемы жених, невеста, избранник, избранница, муж, жена, бойфренд, подруга, которые не маркированы в указании на чувства, связывающие обозначаемых лиц (см. об этих группах в нашей статье [10]). Указание на чувственные любовные отношения между мужчиной и женщиной может выражаться определениями типа любимый, любящий при названных именах (любимая девушка, любящий муж) и подобными.

За исключением указания на пол (женский или мужской), рассматриваемые лексемы данных подгрупп обнаруживают лишь стилистические различия, а также различия, связанные с отнесенностью к активному либо пассивному слою лексики (в последнем случае имеются в виду устаревшие, малоупотребительные лексемы). К активному слою принадлежат лексемы: любимый(ая), возлюбленный(ая), поклонник-(ца), солнышко, зайка и некоторые другие, в пассивный запас ушли единицы: обожатель, зазноба, вздыхатель, дама сердца, лада, любый(ая) и т. п.

Если рассматривать лексемы данной группы с точки зрения их функционирования в определенных сферах общения и жанрах, то можно выделить следующие тенденции.

1. В разных сферах общения и жанрах используются лексемы: любимый, любимая, возлюбленный, возлюбленная, милый, милая, влюбленный, влюбленная, поклонник, поклонница. Приведем примеры их употребления в тексте: Влюбленный все делает для своей любимой, - звучно говорил Иван Васильевич, - ест, пьёт, ходит и ездит... (М.Булгаков. Театральный роман)1; У Ивана кроме любви было ещё и уважение, преклонение перед своей возлюбленной («Финансовая Россия», 2002).

2. В письменной и в разговорной речи употребляются слова пассия, вздыхатель, которые имеют в словарях (Ушакова, Ефремовой) помету «разговорное» и, по нашим наблюдениям, выражают иронию: И вот идет наша Анна Григорьевна солнечным деньком по Сочи под руку со своим очередным возлюбленным, а навстречу ей муж -тоже со своей пассией. («Сельская новь», 2003); Долли мне рассказывала, что у нее

1 Иллюстративный материал взят из Национального корпуса русского языка. URL: http:// www.ruscorpora.ru, за исключением текстовых примеров, извлеченных из журналов OOPS!, JOY.

однажды был такой тайный вздыхатель. Но он слал ей только патефонные пластинки. («Звезда», 2001).

В разговорной речи и в жанре частушки часто используются слова миленок, милка, например: Не топись, не топись в огороде баня, не женись, не женись, мой миленок Ваня», — распевала баба Лина, которая все знала про Шушу (Д. Симонова. Легкие крылышки, 2002); По переулку из конца в конец разносилась песня (первые строчки не помню):«Ой вы, бабы, ой вы милки, собираю я бутылки» (И. Крюкова. Окраины моего детства, 2007).

Обратимся к функциональной оценке использования в речи устаревшей лексики. Приведем примеры активного употребления слов в текстах Х1Х века: Нет, не бывать мне твоей первой любой, — сказала она (Ф. Достоевский. Хозяйка, 1847); Ум язвительный и вместе с тем глубокий, желания, не знающие никакой преграды, и переменчивость склонностей, вот что опасно в твоем любезном... (М. Лермонтов. Странный человек, 1831); Тороп откашлялся и начал: Ты не плачь, не плачь, моя голубушка! Не слези твое лицо белое: Не загиб, не пропал твой сердечный друг... (М. Загоскин. Ас-кольдова могила, 1833); Друзей и родимых, и предков могилы / Покинул на родине я;/ Там, полная прелести, девственной силы, / Осталась коханка моя (Е. Гребенка. Признание, 1839).

В современной речи устаревшие лексемы используются для передачи экспрессии и для выражения шутливо-иронического отношения: обожатель, зазноба, зазнобушка, вздыхатель, воздыхатель, дама сердца. Сравним использование одного и того же слова в тексте Х1Х века, с одной стороны, и в современном тексте — с другой:

А Марфа Андревна вдруг ревниво заподозрила: нет ли у ее сына какой-нибудь тайной зазнобы в Петербурге (Н. Лесков. Старые годы в селе Плодомасове, 1862); Спустя некоторое время лидер правых сил нашел еще одну зазнобу, Ирину Королеву, которая родила ему еще одного ребенка (КП, 2006);

Но страннее всего, я сам с нею теряюсь, я не могу быть ни решительным, ни настойчивым, делаюсь каким-то приторным вздыхателем, то есть отъявленным дураком (А.Писемский. Тюфяк, 1850) — «Чья «Сьерра»? — Подарок, дурашка, подарок. От родственника. Или от вздыхателя (А. Измайлов. Трюкач, 2001).

Очевидно, что в приведенных примерах из современных текстов (в первом случае в разговоре о многоженце, во втором — о поклоннике) ощущается более выраженная ирония.

Приведенные примеры показывают, что в текстах Х1Х века эти слова входили в активный запас и выражали, по-видимому, легкую иронию, а в настоящее время, когда они ощущаются как устаревшие, в случаях редкого употребления в речи приобретают явную иронию и повышенную экспрессию.

Устаревшие лексемы и устойчивые сочетания разного происхождения, широко употребляемые в текстах XVIII и XIX вв., а в настоящее время почти не используемые, часто используются в основном для создания колорита эпохи, о которой идет речь в произведении. В частности, в этой функции отмечены слова лада, ладушка, сердечный друг, любезный(ая), любленник(ца), люба, любушка, любый(ая), коханка, коханочка. Приведем примеры: А в доме управителя любушка его сидит — тоже запертая, своей участи дожидается (И. Ефремов. Путями старых горняков, 1942—1943); Одна Ши-шова любушка крепко его к другой ревновала (Б. Шергин. Шиш Московский, 1932— 1933); Она стиснула руки изо всех сил, борясь с собой, чтобы не раздвинуть занавеси, не протянуть к нему ладони, не шепнуть радостно: «Я здесь, я твоя, лада моя!» (Марина Струк. Обрученные судьбой, 2012).

Следует отметить лексемы любовник и любовница, которые в устаревшем значении называли возлюбленного(-ую), влюбленного(-ую): Едва заснул калиф <...> как фея

явилась ему во сне; <...> она была прекрасна как твоя любовница, — если ты читаешь это накануне свадьбы; если же на другой день, то признаюсь, что сравнение мое никуда не годится (И. Крылов. Каиб, 1792); Скоро очарование нежной страсти представило ему свет в одном чувстве <...> Блаженный любовник, забыв вселенную, вспомнил только о друге и летел к нему говорить о своем счастии (Н. Карамзин. Чувствительный и холодный, 1803). В первом примере лексема любовница имеет значение «лицо, женского пола, к которому упоминаемое лицо испытывает какие-либо нежные чувства», другими словами — «возлюбленная», во втором примере слово любовник обозначает «влюбленный человек», в обоих случаях указывается на определенные чувства лица к другому лицу.

В противовес устаревшим лексемам в дискурсе современных СМК активно используются лексемы возлюбленный, любимый, влюбленный и т. п. Эти слова, имеющие чисто номинативное значение, в одном контексте используются во избежание тавтологии наряду с лексемами бойфренд, партнер, партнерша, которые не маркированы в указании на чувства, испытываемые к лицу противоположного пола. Лексемы избранник, избранница, устойчивое сочетание вторая половин(к)а, которые относятся к наименованиям лиц по семейным отношениям, используются в одном контексте с названиями лиц по любовным отношениям. Приведем примеры их употребления: Физический контакт влюбленных — обоюдный, поэтому нужно учитывать и предпочтения партнерши (JOY, 2012); Те из Стрельцов, кто состоит в постоянных отношениях, будут шокированы поведением своих вторых половин <...>. Перестанешь накалять ситуацию, и любимый тоже успокоится. (JOY, 2013). Открою небольшой секрет: мы пока с мужем Сережей живем в съемной квартире. И конечно же самое дорогое в этой квартире — это он, мой любимый человек, и люди, которые приходят к нам в гости (OOPS! 2011).

Данные примеры свидетельствуют о стирании семантических различий между лексемами, обозначающими людей, состоящих в браке, с одной стороны, наименований лиц, испытывающих чувства любви, влюбленности, симпатии, с другой стороны, и названий лиц, состоящих в каких-либо других отношениях (это могут быть отношения ухаживания или совместного проживания), с третьей стороны, вследствие чего снимается любая оценка (положительная, отрицательная или ироничная, шутливая) любовных и безбрачных отношений.

В подтверждение данной тенденции стоит остановиться и на часто употребляемых описательных номинациях лиц, маркированных в указании на отношения любви и влюбленности. Среди них можно выделить описательные словосочетания разной синтаксической структуры:

тот (человек), в кого влюблена, например: Я потеряла сразу двух близких людей: лучшую подругу и того, в кого была безумно влюблена, — и до сих пор не могу определить, кто из них ранил меня сильнее (JOY, 2013); Образ того, в кого ты влюблена, может меняться на глазах (OOPS! 2011); Наверное, я стала понимать, что тот человек, на которого изначально смотрела влюбленными глазами, вдруг оказался совсем не таким (OOPS! 2011);

объект / предмет любви: Почему так хочется заботиться об объекте любви ? (OOPS! 2011); Большое значение будет иметь общение с предметом любви — личное, по телефону или по переписке (OOPS! 2012).

В ходе проведенного исследования мы выяснили, что в составе рассматриваемой группы лексемы принадлежат к различным формам языка (литературной и нелитературным), имеют разное происхождение, многие лексемы являются устаревшими и малоупотребительными в настоящее время. Вместе с тем малая употребительность не означает полной утраты данных лексем в современном русском языке, они могут

приобретать новые функции — выражение эмоциональной оценки и экспрессии. С другой стороны, в активный запас языка на место устаревшей лексики входят новые номинативные единицы. Таким образом, лексемы, называющие субъект и объект любовных отношений, во-первых, сохраняют безусловную номинативную потребность и вместе с тем демонстрируют повышенную подвижность, отражающую меняющиеся межъязыковые контакты, социальные оценки и предпочтения.

Библиографический список

1. Воеводина Г. А. Номинации «лицо по социальному положению» в современном русском языке (на примере производных имен существительных) // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2010. № 4 (2). С. 468-470.

2. Яковлева А.В. Номинации лиц по профессиональной принадлежности в современном русском языке: семантические особенности и пути формирования: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. Ярославль, 2009. 235 с.

3. Маклакова Е.А. Наименования лиц в русском и английском языках (теоретические проблемы описания, контрастивный анализ семантики, национальная специфика): монография. Воронеж: Истоки, 2009. 353 с.

4. Палванова М.П. Составные номинации на базе существительных со значением лица в произведениях Н.С. Лескова // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. Вып. 65. 2012. № 13 (267). С. 85-89.

5. Соловьева Е.В. Номинация лица в прозаических произведениях А.С. Пушкина: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. Казань, 2006. 252 с.

6. Зырянова И.Н. Гендерный аспект номинации лица в текстах брачных объявлений: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. Иркутск, 2009. 241 с.

7. Демичева В.В. Наименование лиц женского пола в русском языке XVIII века: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. Воронеж, 1996. 229 с.

8. Ефремов В. А. Номинации мужчины в русском языке: от мужа к мужику // Мир русского слова. 2009. № 1. С. 38-43.

9. Зайковская И.А. Номинации лиц мужского пола в «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И. Даля. URL: http:// new.mir.spbu.ru.

10. Копылова Е.О. Наименования лица по его отношению к противоположному полу среди ЛСГ существительных со значением лица // Вестник Самарского государственного университета. 2015. № 4. С. 66-72.

References

1. Voevodina G.A. The category «person social status» in the modern Russian language (on the example of the derived nouns). Vestnik Nizhegorodskogo universiteta im. N.I. Lobachevskogo [Vestnik of Lobachevsky State University of Nizhny Novgorod], 2010, no. 4 (2), pp. 468-470 [in Russian].

2. Yakovleva A.V. Nominatsii lits po professional'noi prinadlezhnosti v sovremennom russkom iazyke: semanticheskie osobennosti i puti formirovaniia: dis. ... kand. filol. nauk: 10.02.01 [Names of the persons by professional affiliation in the modern Russian language: semantic features and ways of formation: Candidate's of Philological Sciences thesis: 10.02.01]. Yaroslavl', 2009, 235 p. [in Russian].

3. Maklakova E.A. Denomination of persons in Russian and English languages (theoretical problems of description, contrastive analysis of semantics, national specificity): monograph. Voronezh, «Istoki», 2009, 353 p. [in Russian].

4. Palvanova M.P. Composite category on the basis of nouns with the meaning of person in the works of N.S. Leskov. Vestnik Cheliabinskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiia. Iskusstvovedenie [Vestnik of Chelyabinsk State University. Philology. Art history], Issue 65, 2012, no. 13(267), pp. 85-89 [in Russian].

5. Solovieva E.V. «Nominatsiia litsa v prozaicheskikh proizvedeniiakh A.S.Pushkina»: dis. ... kand. filol. nauk: 10.02.01 [Nomination of the person in the prose works ofA.S. Pushkin: Candidate's of Philological Sciences thesis: 10.02.01]. Kazan, 2006, 252 p. [in Russian].

6. Zyrianova I.N. Gendernyi aspekt nominatsii litsa v tekstakh brachnykh ob»iavlenii: dis. ... kand. filol. nauk: 10.02.19 [Gender aspect of nomination of the person into the text marriage announcements: Candidate's of Philological Sciences thesis]. Irkutsk, 2009, 241 p. [in Russian].

7. Demicheva V.V. Naimenovanie lits zhenskogo pola vrusskom iazyke XVIII veka: dis. ...kand. filol. nauk: 10.02.01 [Denomination of persons of female sex in the Russian language of the XVIII century: Candidate's of Philological Sciences thesis:10.02.01]. Voronezh, 1996, 229 p. [in Russian].

8. Efremov V.A. Nomination of the man in the Russian language: from muzh to muzhik. Mir russkogo slova [World of the Russian word], 2009, no. 1, pp. 38—43 [in Russian].

9. Zaikovskaia I.A. Nomination of the persons of the male sex in the «Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language» by V.I. Dahl. Retrieved from: http:// new.mir.spbu.ru [in Russian].

10. Kopylova E.O. Denomination of a person in his relation to the opposite sex among lexical-semantic group of nouns with the meaning of a person. Vestnik SamGU [Vestnik of Samara State University], 2015, no. 4, pp. 66—72 [in Russian].

E.O. Kopylova*

SEMANTIC AND STYLISTIC FEATURES OF NOUNS WHICH NAME PERSONS

IN THEIR LOVE RELATIONSHIPS

The article considers the names of the persons in their love relationships to the opposite sex. The range of words of this group of persons is indicated, classification is proposed, stylistic features of lexemes and peculiarities of their use in the Russian language in synchronic and diachronic aspects are analyzed.

Key words: names of the persons, semantic classification, lexical-semantic group, interpersonal relationships.

Статья поступила в редакцию 30/VIII/2015. The article received 30/VIII/2015.

* Kopylova Ekaterina Olegovna (ekaterinakopylova08@rambler.ru), Departmentof the Russian Language, Samara State University, 1, Acad. Pavlov Street, Samara, 443011, Russian Federation.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.