Научная статья на тему 'Семантическая характеристика фитонимов в якутско-турецких лексических параллелях'

Семантическая характеристика фитонимов в якутско-турецких лексических параллелях Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
165
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫК / ЯКУТСКИЙ / ТУРЕЦКИЙ / ДРЕВНЕТЮРКСКИЙ / ЛЕКСИКА / ТЮРКОЛОГИЯ / ФИТОНИМЫ / ДЕРЕВЬЯ / КУСТАРНИКИ / ТРАВЫ / LANGUAGE / YAKUT LANGUAGE / TURKISH LANGUAGE / OLD TURKIC LANGUAGE / VOCABULARY / TURKISH STUDIES / PHYTONYMS / TREES / SHRUBS / HERBS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Васильев Иван Юрьевич

Статья посвящена характеристике лексико-семантических параллелей в названиях фитонимов якутского и турецкого языков в сравнении с древнетюркским языком. Проводится анализ количественного соотношения лексических параллелей в якутском, турецком и древнетюркском языках в рамках идеографических групп «Деревья», «Кустарники», «Травы». Рассматривается и устанавливается характер устойчивости и изменчивости семантических особенностей исследуемых лексических соответствий.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SEMANTIC DESCRIPTION OF PHYTONYMS IN THE YAKUT-TURKISH LEXICAL PARALLELS

The article is devoted to the description of lexical and semantic parallels in the names of phytonyms of the Yakut and Turkish languages in comparison with the Old Turkic language. An analysis is made of the quantitative correlation of lexical parallels in the Yakut, Turkish and Old Turkic languages within the framework of ideographic groups “Trees”, “Shrubs”, “Herbs”. The paper considers and establishes the character of stability and variability of the semantic features of the lexical correspondences under investigation.

Текст научной работы на тему «Семантическая характеристика фитонимов в якутско-турецких лексических параллелях»

Васильев Иван Юрьевич

СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ФИТОНИМОВ В ЯКУТСКО-ТУРЕЦКИХ ЛЕКСИЧЕСКИХ ПАРАЛЛЕЛЯХ

Статья посвящена характеристике лексико-семантических параллелей в названиях фитонимов якутского и турецкого языков в сравнении с древнетюркским языком. Проводится анализ количественного соотношения лексических параллелей в якутском, турецком и древнетюркском языках в рамках идеографических групп "Деревья", "Кустарники", "Травы". Рассматривается и устанавливается характер устойчивости и изменчивости семантических особенностей исследуемых лексических соответствий. Адрес статьи: \м№^.агато1а.пе1/та1епа18/2/2017/12-3/26.1^т1

Источник

Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2017. № 12(78): в 4-х ч. Ч. 3. C. 98-100. ISSN 1997-2911.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2017/12-3/

© Издательство "Грамота"

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.aramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: phil@aramota.net

УДК 811.512.157=512.161

Статья посвящена характеристике лексико-семантических параллелей в названиях фитонимов якутского и турецкого языков в сравнении с древнетюркским языком. Проводится анализ количественного соотношения лексических параллелей в якутском, турецком и древнетюркском языках в рамках идеографических групп «Деревья», «Кустарники», «Травы». Рассматривается и устанавливается характер устойчивости и изменчивости семантических особенностей исследуемых лексических соответствий.

Ключевые слова и фразы: язык; якутский; турецкий; древнетюркский; лексика; тюркология; фитонимы; деревья; кустарники; травы.

Васильев Иван Юрьевич

Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова, г. Якутск gengiz@yandex. ru

СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ФИТОНИМОВ В ЯКУТСКО-ТУРЕЦКИХ ЛЕКСИЧЕСКИХ ПАРАЛЛЕЛЯХ

В данной статье рассматриваются связи лексико-семантических соответствий якутского и турецкого языков с древнетюркским языком. Лексические соответствия разделены на три лексико-семантические группы: 1) деревья; 2) кустарники; 3) травы. В тематических группах анализируется количественное соотношение якутского и турецкого языков, а также их репрезентации в древнетюркском языке, проводится сравнительный анализ семантической устойчивости и изменчивости соответствий в отношении якутского, турецкого и древне-тюркского языков. В статье используются сокращения: C - для согласного, V - для гласного звуков.

Деревья

Непроизводные двусложные основы

CVCVC: 1) тур. dirak ayaji'тополь' [12, s. 234], dirak 'столб, опора'' [9, с. 134] // як. tiraq, taraq ' 1) тополь, благовонный тополь; 2) пихтовое дерево; 3) осина' [6, с. 2679-2680], ср. тур. диал. tarak, tirak, tirak 'тополь' [7, с. 205-206], др.-тюрк. terak 'тополь' [4, с. 553], toyraq 'тополь' [Там же, с. 571]; 2) тур. kajin 'бук лесной', kajin ayaji 'бук' [12, s. 525] // як. qatiy '1) береза, березовое дерево; белая береза; 2) березник' [6, с. 3408-3409], ср. тур. диал. kajin, осм. kain '1) береза; 2) бук лесной [8, с. 213-214; 9, с. 122], др.-тюрк. qajiy 'береза' [4, с. 407; 11, s. 285], qaziy 'береза' [4, с. 404]; 3) тур. sogüt, sogüt 'ива' [9, с. 126; 12, s. 788] // як. üot 'ива, тальник, талина; тальник болотный; чернотал' [6, с. 3161], ср. др.-тюрк. sogüt'дерево' [4, с. 510].

CVCVCC: тур. диал. yumurt 'рябина'' [10, с. 283] // як. диал. simiriit, simiriit mas 'черемуховое дерево', як. диал. simiriit, simiriit, simiriit'черемуха' [2, с. 161, 170; 3, с. 221].

В данной подгруппе выявлено 4 якутско-турецких соответствия. Все они являются непроизводными двусложными основами и представлены структурными типами CVCVC и CVCVCC. Из этих двух фонетических структур наибольшее число соответствий выявлено в структуре CVCVC. По количеству входящих в них лексических единиц они образуют следующую убывающую последовательность: CVCVC - 3 (75%), CVCVCC - 1 (25%).

Лексические соответствия в древнетюркском языке представлены в 3-х репрезентациях (75%).

Незначительное семантическое изменение наблюдается в соответствии тур. диал. yumurt'рябина' // як. диал. simiriit, simiriit mas 'черемуховое дерево'. Что касается тур. kajin 'бук лесной // як. qaffy '1) береза, березовое дерево; белая береза; 2) березник', следует отметить, что значение 'береза'' присутствует в тур. диал. kajin ' 1) береза; 2) бук лесной, в связи с чем данное слово не может рассматриваться как семантически измененное.

Показатели семантических соотношений основ рассматриваемых языков приведены в Таблице 1.

Таблица 1. Деревья

Количество параллелей

Язык Без С семантическими изменениями Итого семантических изменений

семантических изменений Незначительными Заметными Всего

Турецкий язык

Якутский 3 (75%) 1 (25%) - 1 (25%) 4 (100%)

Др.-тюрк. 2 (66,6%) 1 (33,3%) - 1 (33,3%) 3 (75%)

Якутский язык

Др.-тюрк. 2 (66,6%) 1 (33,3%) - 1 (33,3%) 3 (75%)

Структурный анализ семантических изменений показывает, что в якутском языке по отношению к турецкому семантический сдвиг произошел в структуре CVCVCC.

В турецко-якутских параллелях изменение семантики наблюдается у 25% двусложных корней.

Кустарники

Непроизводные двусложные основы CVCV: тур. cali 'колючий (тернистый) кустарник; куст; [частый, густой] кустарник; мелкая заросль; хворост, хворостина; заросли, кустарник' [12, s. 165], тур. cali 'кустарник, мелкая заросль; куст; хворост,

Языкознание

99

хворостина' [9, с. 110] // як. callaq 'толща лиственничного дерева к корню; ветвистое (развесистое) дерево' [6, с. 3562].

УССУС: тур. ardic 'можжевельник обыкновенный [12, 8. 62] // як. агег Ч) отдаление от какого-либо предмета тлетворных действий, шаманское освещяние для изгнания злых духов [посредством окуривания] пучком зажженных лучинок, преимущественно из дерева, разбитого громом; 2) самый предмет (пучок лучинок из дерева, разбитого громом, огонь, береста и пр.), употребляемый при окуривании с целью освящения чего-либо или служащий орудием проявления чьей-либо сверхъестественной силы'' [6, с. 153], ср. тур. диал. аЫае, а^ие, а^ипе 'можжевельник обыкновенный [9, с. 129], др.-тюрк. аНие 'можжевельник [4, с. 57; 5, с. 360; 11, 8. 38].

Данная подгруппа представлена двумя непроизводными двусложными соответствиями типов СУСУ (50%) и УССУС (50%).

Лексические соответствия в древнетюркском языке представлены в 1 основе (50%).

В соответствии тур. ааК 'кустарник, мелкая заросль; куст; хворост, хворостина'' // як. са11ац 'толща лиственничного дерева к корню; ветвистое (развесистое) дерево' наблюдается незначительное семантическое изменение.

Заметное семантическое изменение произошло в тур. а^с 'можжевельник обыкновенный // як. агс1

' 1) отдаление от какого-либо предмета тлетворных действий, шаманское освещяние для изгнания злых духов [посредством окуривания] пучком зажженных лучинок, преимущественно из дерева, разбитого громом; 2) самый предмет (пучок лучинок из дерева, разбитого громом, огонь, береста и пр.), употребляемый при окуривании с целью освящения чего-либо или служащий орудием проявления чьей-либо сверхъестественной силы'.

Показатели семантических соотношений основ рассматриваемых языков приведены в Таблице 2.

Таблица 2. Кустарники

Язык Количество параллелей

Без семантических изменений С семантическими изменениями Итого семантических изменений Всего

Незначительными Заметными

Турецкий язык

Якутский - 1 (50%) 1 (50%) 2 (100%) 2 (100%)

Др.-тюрк. 1 (100%) - - - 1 (50%)

Якутский язык

Др.-тюрк. | - | - | 1 (100%) | 1 (100%) | 1 (50%)

Структурный анализ семантических изменений показывает, что в якутском языке по отношению к турецкому семантические сдвиги произошли в обеих структурах - СУСУ и УССУС.

В турецко-якутских параллелях изменение семантики наблюдается у 100% двусложных корней.

Травы

Непроизводные двусложные основы СУСУС: 1) тур. kamis '1) тростник; камыш; 2) соломинка (для коктейля и т.п.) [12, s. 504] // як. qamis, цошт 'камыш' [6, с. 3293], ср. тур. диал. kamus, gamis, gаmis ' 1) камыш, тростник; 2) лук-порей [8, с. 249], др.-тюрк. qamis Тростник, камыш; заросли тростника, камыша' [4, с. 415; 11, s. 259], цашй 'камыш' [5, с. 411], qamus Тростник, заросли тростника, камыша' [4, с. 419], 'камыш' [4, с. 416; 5, с. 410]; 2) тур. soyan ' 1) лук; 2) луковица (растений) [9, с. 141; 12, s. 782] // як. диал. soyoon 'жесткий, непитательный - о сене' [3, с. 210], soqoу 'неважный, плохой' [Там же, с. 212], ^ццоу 'грубый, несочный - о траве; худой; ненасытная жадность' [1, с. 22; 3, с. 228], ср. др.-тюрк. soyan, soyun 'лук' [4, с. 506-507]; 3) тур. cilаk 'земляника, клубника' [9, с. 140; 12, s. 192] // як. tiуilаq, tigilaq, tiliуаq, tilaq 'пята, пятка; задки (у торбасов, сапогов); мясистая часть ладони; лодыжка', kiis (saarba, Щ НуНауи 'княженика, трава и ягоды', kiis tigilаyа 'костяника', 'й ^^йауа 'морошка' [1, с. 22; 6, с. 2676]; 4) тур. Икай ' 1) лишайник; 2) мед. лишай [12, s. 589] // як. ilayan 'суставчатая трава без листьев' [1, с. 22; 6, с. 3779].

Непроизводные трехсложные основы СУСУССУ: тур. tavulga, tabulga 'таволжник' [12, s. 816, 835] // як. tamalyan, tamalqan, tamilqan ' 1) таволга (трава), дикий чай; 2) растение из семейства лютиковых' [6, с. 2544], ср. др.-тюрк. tavilyuc, tavilqu 'таволга' [4, с. 542], taЫlqu 'таволга, спирея' [Там же, с. 526].

СУССУСУ: тур. tаmrаyi, Шттуа ' 1) наскальный мох; лишайник; 2) прыщ, волдырь, лишай [12, s. 847] // як. tбbйrйбn 'накожная болезнь, лишай, род местной сыпи' [6, с. 2760], ср. тур. диал. Мттак, dаmrаgй, tаmrаgй, ШттаМ, damragi, йатгар, Штга^, damuravi, damravi, tаmriyа, Шттуа, dаmrаyа, йатта:, йатт, Мтта, dаmirбnй, dаmirбjй, осм. Шттар ' 1) лишай; вид накожного заболевания; экзема; 2) летучий огонь (детская болезнь); 3) лечащий накожные болезни' [7, с. 190], ср. др.-тюрк. temrаgй 'лишай' [4, с. 551].

Производные четырехсложные основы СУСУУСУ: тур. sбkйotu 'сераделла' [12, 8. 788] // як. sбkй 'нечистый, сорный, негодная сорная трава в лесу или на поле; деревянистая трава; кочка, высокая кочка; кочковатое место, кочкарник' [6, с. 2301].

Всего в данной подгруппе выявлено 7 якутско-турецких соответствий. Из них непроизводными двусложными являются - 4, непроизводными трехсложными - 2, производными четырехсложными - 1 основа. Непроизводные двусложные формы представлены структурным типом СУСУС, непроизводные трехсложные -

СУСУССУ и СУССУСУ, производные четырехсложные - СУСУУСУ. Из 4-х фонетических структур наибольшее число соответствий выявлено в структуре СУСУС. По количеству входящих в них лексических единиц они образуют следующую убывающую последовательность: СУСУС - 4 (57,1%), СУСУССУ, СУССУСУ, СУСУУСУ - по 1 (14,3%).

Лексические соответствия в древнетюркском языке представлены в 4-х репрезентациях (57,1%).

Заметное семантическое изменение в двусложных основах наблюдается в соответствии тур. soyan '1) лук; 2) луковица (растений) // як. диал. soyoon 'жесткий, непитательный - о сене'.

Незначительные семантические изменения наблюдаются в двух-, трех- и четырехсложных основах: 1) тур. cttak 'земляника, клубника' // як. Щщ1щ: kiis ^аагЬа, Щ Щщйиуи 'княженика, трава и ягоды', кш й^Шуи 'костяника', 'й tigUaya 'морошка'; 2) тур. Икай ' 1) лишайник; 2) мед. лишай // як. Пауап 'суставчатая трава без листьев'; 3) тур. sдkйotu 'сераделла'' // як. sдkй 'нечистый, сорный, негодная сорная трава в лесу или на поле; деревянистая трава; кочка, высокая кочка; кочковатое место, кочкарник'; 4) тур. Штга^, Мштуа ' 1) наскальный мох; лишайник; 2) прыщ, волдырь, лишай // як. ЩдЬйгйдп 'накожная болезнь, лишай, род местной сыпй, ср. тур. диал. Шштак, damragй, tamragй, ШштаМ, dаmrаgi, йаштщг, Шштар, йашигагц йиштачг, Штпуй, Мштуа, damraya, Мшта:, dаmra, Шшта, damirдnй, damirдjй, осм. Мштар '1) лишай; вид накожного заболевания; экзема; 2) летучий огонь (детская болезнь); 3) лечащий накожные болезни'.

Показатели семантических соотношений основ рассматриваемых языков приведены в Таблице 3.

Таблица 3. Травы

Количество параллелей

Язык Без С семантическими изменениями Итого семантических изменений

семантических изменений Незначительными Заметными Всего

Турецкий язык

Якутский 2 (28,6%) 4 (57,1%) 1 (14,3%) 5 (71,4%) 7 (100%)

Др.-тюрк. 4 (100%) - - - 4 (57,1%)

Якутский язык

Др.-тюрк. 2 (50%) 1 (25%) 1 (25%) 2 (50%) 4 (57,1%)

Структурный анализ семантических изменений показывает, что в якутском языке по отношению к турецкому семантические сдвиги произошли в структурах CVCVC, CVCCVCV и CVCVVCV.

В турецко-якутских параллелях изменение семантики наблюдается у 75% двусложных, 50% трехсложных и 100% четырехсложных корней.

Список источников

1. Антонов Н К. Материалы по исторической лексике якутского языка. Якутск, 1971. 176 с.

2. Диалектологический словарь языка саха: дополнительный том / сост. М. С. Воронкин, М. П. Алексеев, Ю. И. Васильев. Новосибирск: Наука, 1995. 296 с.

3. Диалектологический словарь якутского языка / сост. П. С. Афанасьев, М. С. Воронкин, М. П. Алексеев. М.: Наука, 1976. 392 с.

4. Древнетюркский словарь / ред. В. М. Наделяев. Л.: Наука, 1969. 676 с.

5. Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности. Тексты и исследования. М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1951. 452 с.

6. Пекарский Э. К. Словарь якутского языка. СПб., Пгр., Л., 1907-1930. 3858 с.

7. Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков: общетюркские и межтюркские основы на буквы 'В', 'Г' и 'Д'. М.: Наука, 1980. 395 с.

8. Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков: общетюркские и межтюркские основы на буквы 'К', М.: Языки русской культуры, 1997. 368 с.

9. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Лексика / отв. ред. Э. Р. Тенишев. Новосибирск: Наука, 2001. 822 с.

10. Этимологический словарь тюркских языков: общетюркские и межтюркские основы на буквы 'Ж', 'Ж', 'Й' /

отв. ред. Э. В. Севортян; ред. Л. С. Левитская, Н. З. Гаджиева. М.: Наука, 1989. 292 с.

11. Atalay B. Divanü lügat-it-Türk dizin: Endeks. Ankara: Türk Dil Kurumu, 1943. 885 s.

12. Türk^e-Rus^a Sözlük. Moskova, 1977. 966 s.

SEMANTIC DESCRIPTION OF PHYTONYMS IN THE YAKUT-TURKISH LEXICAL PARALLELS

Vasil'ev Ivan Yur'evich

M.K. Ammosov North-Eastern Federal University, Yakutsk gengiz@yandex. ru

The article is devoted to the description of lexical and semantic parallels in the names of phytonyms of the Yakut and Turkish languages in comparison with the Old Turkic language. An analysis is made of the quantitative correlation of lexical parallels in the Yakut, Turkish and Old Turkic languages within the framework of ideographic groups "Trees", "Shrubs", "Herbs". The paper considers and establishes the character of stability and variability of the semantic features of the lexical correspondences under investigation.

Key words and phrases: language; Yakut language; Turkish language; Old Turkic language; vocabulary; Turkish Studies; phytonyms; trees; shrubs; herbs.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.