Научная статья на тему '"Рыбный" регламент. Маркировка. Спустя два года'

"Рыбный" регламент. Маркировка. Спустя два года Текст научной статьи по специальности «Прочие технологии»

CC BY
404
44
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Область наук

Аннотация научной статьи по прочим технологиям, автор научной работы — Панасюк Людмила Николаевна

Спустя два года вступления в силу «рыбного» регламента технический регламент Евразийского экономического союза «О безопасности рыбы и рыбной продукции» (ТР ЕАЭС 040/2016 [1]) проявились минусы, касающиеся требований по маркировке рыбной продукции, консервов и пресервов: недостатки, нестыковки, аспекты, на которые следует обратить особое внимание, несоответствия по маркировке и даже грубейшие ошибки. Прорисовались и пропечатались ясно, четко, выпукло! Как на переводной картинке. Наиболее существенные из них следующие.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «"Рыбный" регламент. Маркировка. Спустя два года»

Панасюк Людмила Николаевна, консультант по стандартизации пищевой продукции (Россия, г. Калининград, е-mail: panasyuk.lyudmil@mail.ru)

«Рыбный» регламент. Маркировка. Спустя два года

Спустя два года вступления в силу «рыбного» регламента - технический регламент Евразийского экономического союза «О безопасности рыбы и рыбной продукции» (ТР ЕАЭС 040/2016 [1]) проявились минусы, касающиеся требований по маркировке рыбной продукции, консервов и пресервов: недостатки, нестыковки, аспекты, на которые следует обратить особое внимание, несоответствия по маркировке и даже грубейшие ошибки. Прорисовались и пропечатались ясно, четко, выпукло! Как на переводной картинке. Наиболее существенные из них следующие.

Первый аспект - отражение Видовой принадлежности водных биологических ресурсов (далее по тексту - ВБР) или объектов аквакультуры.

Все силы были брошены на поиски расшифровки понятия «зоологического наименования», все дружно искали определение понятия «зоологическое наименование рыбы».

Нормативные законодательные акты (федеральные законы), документы по стандартизации, в том числе и международные, не предоставляют пользователям документа и участникам производства рыбной продукции определение понятия «зоологическое наименование ВБР».

В трудах основоположника научной систематики флоры и фауны - Карла Линнея и ученых - Ламарк и Лейбниц - словосочетание «зоологические наименования» водных животных отсутствует. Присутствуют «биологическое», «морфологическое» и «научное».

Но, думаю, что в поисках неведомого этого самого «зоологического наименования», мы идем по ложному пути. Полагаю и даже уверена - в Регламент заложена грубейшая ошибка по представлению Видовой принадлежности гидробионтов в действующей редакции документа (Статья « IX «Требования к упаковке и маркировке пищевой рыбной продукции», пункт 73а):

«73. Маркировка упакованной пищевой рыбной продукции должна содержать следующие сведения: а) наименование пищевой рыбной продукции, которое включает в себя:

- зоологическое наименование вида водного биологического ресурса или объекта аквакультуры (например, «палтус черный гренландский»)».

Приведен неудачный, а скорее всего, неправильный пример - «палтус черный гренландский». Какое же это зоологическое название? Килька балтийская, сайра тихоокеанская, креветка северная, кальмар аргентинский - это не зоологические, а географические наименования. А если серьезно - это товарное (торговое, коммерческое, промышленное) наимено-

вания видов водных биологических ресурсов. Редакция рассматриваемого маркера смоделирована из двух составляющих: из научного (при условии, что «зоологическое наименование» можно назвать научным) и товарного наименований (в качестве примера).

Предлагается следующим образом представить видовую принадлежность:

« - товарное наименование вида ВБР или объекта аквакультуры (например, сельдь атлантическая, килька балтийская, кета, палтус черный гренландский, креветка северная, мойва);

- научное наименование вида ВБР или объекта аквакультуры (например, С1иреа Ьеппдиз Ьеппдиз, БргаНиз БргаИиБ ЬаШсиБ, ОпсогЬупсЬиБ ке1а, КетЬагсШиБ Ыррод!о$$о1с1е$, РапсЫиБ ЬогеаПБ, Ма!Ыи$ уШозиз)».

Весь мир работает на двух наименованиях видов гидробионтов: коммерческом и научном. Научное наименование ВБР излагается на латинском языке, коммерческое - на языке государств - членов Европейского союза (французский, греческий, немецкий, венгерский, эстонский языки и пр.).

Исключительно все международные документы, как то: Директивы и Регламенты Европейского союза, Стандарты Кодекса Алиментариус, «Предписание по качеству рыбы и рыбных товаров» Королевства Норвегия и иные регламентируют в промышленной сфере указанные два наименования вида ВБР или объекта аквакультуры. Например, в Европейском союзе Регламент (ЕС) № 1379 /2013 «Общая организация рынков продукции рыболовства и аквакультуры» (Глава IV, Статья 35) [2], - следующим образом представляет видовую принадлежность гидробионтов: «...на соответствующей маркировке или этикетке указано: (а) коммерческое название вида рыбы и его научное название».

Второй аспект - отсутствует ссылка на источник товарных и научных наименований видов ВБР и объектов аквакультуры.

И этот источник должен быть единственным! В связи с этим необходимо создание «Единого Перечня товарных и научных наименований ВБР и объектов аквакультуры, имеющих промысловое значение». Предлагается редакция:

«Товарные и научные наименования ВБР и объектов аквакультуры - смотрите «Единый Перечень товарных и научных наименований ВБР и объектов аквакультуры, имеющих промысловое значение».

В настоящее время в рыбной отрасли существует масса Источников наименований видов ВБР и объектов аквакультуры: Перечни видов водных биологиче-

66

www.Rosfood.info

№1 февраль 2020

Пищевая Индустрия

ских ресурсов, Справочник в области аквакультуры, стандарты на рыбную пищевую продукцию (ГОСТ Р, ГОСТ), многочисленные Справочники, Определители, Каталоги, Атласы, Словари.

Перечисленные источники имеют ряд недостатков: отсутствие жесткой привязки вышеназванных источников к Регламенту; указание для многих объектов семейства и рода, а не видов ВБР, как того требует ТР ЕАЭС 040/2016; отсутствие указания, что это должно быть именно на маркировке этикеток.

В источниках расставлены иные акценты: Прибрежное рыболовство, Промышленное рыболовство, Пелагические, Анадромные, Катадромные, Трансграничные, Водный промысел, Аквакультура. Генетический код, заложенный в научных наименованиях рыб на латинском языке, будет одинаков как для рыб водного промысла, так и для аквакультуры. Градации рыб на Анадромные, Катадромные и Трансграничные, например, отвлекают пользователей от главного вопроса - «Что выносить на этикетку?». Все расплывчато и обтекаемо, все находится вокруг и около понятия «Маркировка», а чаще всего вне понятия «Маркировка». Перечень так и называется - «Перечень видов водных биологических ресурсов, в отношении которых осуществляется промышленное и прибрежное рыболовство». А можно ли выносить имеющиеся в документе наименования ВБР на этикетку? Прямого однозначного и четкого ответа нет.

Например, в Европейском союзе Регламент (ЕС) № 1379 /2013 «Общая организация рынков продукции рыболовства и аквакультуры (Глава IV, Статья 35)в виде ссылки трактует данное требование: «Перечень видов по Информационной системе базы рыб или по Базе данных ДБНБ для целей статистики рыбного хозяйства». Ссылка именно по наименованиям (коммерческим и научным). ДБПБ - Информационная система по акватическим наукам и рыболовству.

В Королевстве Норвегия «Предписание по качеству рыбы и рыбных товаров», утвержденное Директоратом рыболовства отдела качества, контроля и регионального управления [3] предлагает Таблицу с наименованиями рыб и морепродуктов независимо

от способа производства - товарным (норвежский язык) и научным (латинский язык).

Предлагаемый мною «Единый Перечень товарных и научных наименований ВБР и объектов аквакультуры, имеющих промысловое значение» просматривается в примерном табличном формате:

Товарное наименование вида водного биологического ресурса (ВБР) или объекта аквакультуры, принятое на территории Российской Федерации Научное наименование вида водного биологического ресурса (ВБР) или объекта аквакультуры

Осетр русский Acipenser gueldenstaedtii

Сельдь атлантическая Clupea harengus harengus

Скумбрия атлантическая Scomber scombrus

Мойва Mallotus villosus

Креветка углохвостая Pandalus gomurus

Стерлядь Acipenser ruthenus

Далее в перспективе возможно создание подобного Перечня для всего евразийского пространства ЕАЭС с товарными наименованиями видов водных биологических ресурсов (ВБР) или объектов аквакультуры, принятых на территории 5 (пяти) государств-членов Евразийского экономического союза. Товарные наименования вида ВБР и объектов аквакультуры, принятые на территории государства-члена Евразийского экономического союза, присваиваются, то есть выбираются и назначаются в установленном порядке. И таким образом, могут быть различными в том или ином государстве.

III Третий аспект - отсутствие ссылки на Источники данных Районов добычи, извлечения (вылова) ВБР

В регламенте отсутствует ссылка на источники данных Районов добычи, извлечения (вылова) ВБР. Ситуация, аналогичная предыдущему аспекту.

Предлагается редакция:

«Промысловые районы добычи (вылова) и производственные районы извлечения:

- для продукции рыболовства (морской и водный промысел) - согласно систематике рыбопромысловых районов FAO (ФАО) [4] и ICES (ИКЕС) [5] (см. http:// www.fao.org/fishery/cwp/handbook/h/en)».

- для продукции аквакультуры - ссылка на место нахождения предприятия- изготовителя (юридический адрес), занимающегося товарным производством и район извлечения.

Возможно указание на маркировке географических карт (фрагменты материков, очертания материков, моря, океаны) при отображении информации о промысловом или производственном районе вылова, добычи, извлечения (вылова) ВБР - карта или пиктограмма».

Преставление географической карты на этикетке чрезвычайно привлекательно для рядового покупателя, несведущего в тонкостях рыбопромысловых районов по систематикам FAO и ICES.

Документ Эстонии, например, «Правила маркировки продукции рыболовства и аквакультуры» (Департамент сельского хозяйства Министерства по делам сельской жизни Эстонии) предлагает Таблицу с конкретными номерами рыбопромысловых районов или субрегионов FAO, где ведут промысел эстонские рыбаки.

IV Четвертый аспект - представление реквизита «Способ производства» (выделение в самостоятельный реквизит)

Существующая редакция реквизита «рыбного» регламента «- информация о принадлежности к району добычи, извлечения (вылова) или к объектам аквакультуры» содержит целых два аспекта - отражение показателя «Района лова ВБР» и указание показателя «Способ производства». Это совершенно разные маркеры. Полагаю целесообразным и даже необходимым их разделение.

Предлагается редакция:

1) «Информация о способе производства ВБР и объектов аквакультуры:

- водный промысел (морской, пресноводный);

- товарное выращивание (аквакультура).

2) Информация о районе добычи (вылова) ВБР или извлечения объектов аквакультуры».

В Европейском союзе Регламент (ЕС) № 1379/2013 Е (Статья 35) отражает названные два аспекта следующим образом:

«- способ производства, в частности, посредством следующих слов «... выловлена ...» или «... выловлена в пресной воде ...» или «..искусственно выращенная...»;

- район, в котором продукт был выловлен или искусственно выращен... и класс орудия лова, используемого для рыбного промысла».

IV Четвертый аспект - отражение новых видов рыбопродукции

Кроме специализированной продукции согласно ТР ТС 027/2012 «О безопасности отдельных видов специализированной пищевой продукции, отдель-

ных видов специализированной пищевой продукции, в том числе диетического лечебного и диетического профилактического питания» [6], на которую не распространяется регламент, - существуют еще 3 (три) группы пищевой рыбной продукции, о которых следует известить пользователя в ТР ЕАЭС 040/2016. Это - органическая рыбная продукция, экологически чистая рыбная продукция и функциональная рыбная продукция.

Предлагается отразить данное обстоятельство:

«3. Действие настоящего технического регламента не распространяется на:

з) органические продукты, изготовленные на основе рыбы и рыбной продукции;

и) экологически чистые продукты, изготовленные на основе рыбы и рыбной продукции»;

к) функциональные продукты, изготовленные на основе рыбы и рыбной продукции».

V Пятый аспект - язык Видовой принадлежности

С учетом особой уникальности показателя «Видовая принадлежность» (мощный идентификационный ресурс и эксклюзивный маркер) необходимо отразить языки, на которых представляются наименования рыб.

Предлагается редакция:

«Видовую принадлежность ВБР или объектов аквакультуры представляют на:

- латинском языке - научное наименование, присвоенное в установленном порядке;

- русском языке - товарное наименование, присвоенное в установленном порядке на территории Российской Федерации;

- государственном языке государства - члена Евразийского экономического Союза (казахский, армянский, киргизский) - товарное наименование, присвоенное в установленном порядке на территории Евразийского экономического Союза.

Товарные и научные наименование ВБР или объектов аквакультуры не подлежат переводу».

В Европейском союзе - Регламент (ЕС) № 1379 /2013 (Статья 37) следующим образом трактует данное требование:

«Коммерческое название:

- на официальном языке государства-члена ЕС

- языках заинтересованного государства-члена ЕС».

VI Шестой аспект - Идентификация по видовой принадлежности

«Рыбный» регламент имеет 5 (пять) методов проведения процедуры идентификации продукции. Возможно, дополнить его шестым в примерной редакции:

«по наименованию вида ВБР и объекта аква-культуры - путем сравнения товарного и научного наименований видаовВБР и объектов аквакульту-ры, указанного в маркировке на потребительской упаковке, с наименованием вида ВБР и объекта аквакультуры, указанным в «Едином Перечне товарных и научных наименований ВБР и объектов аквакультуры, имеющих промысловое значение».

ев

www.Rosfood.info

№1 февраль 2020

Пищевая Индустрия

VII Седьмой аспект - Понятийный аппарат

Считаю целесообразным дополнить понятийный аппарат регламента следующими понятиями и их определениями:

- «Видовая принадлежность (идентификация)»,

- «Район вылова (добычи) ВБР, извлечения объектов аквакультуры»,

- «Научное наименование вида ВБР или объекта аквакультуры»,

- «Товарное наименование вида ВБР или объекта аквакультуры».

Перечисленные понятия актуальны только для рыбной отрасли, в документах общего назначения («горизонтальные» технические регламенты, стандарты) они имеются, однако точной расшифровки ни один понятийный аппарат нормативных документов рыбной отрасли не имеет. Наряду с этим вопросы, комментарии, разночтения постоянно возникают в процессе пользования документами, а также при разработке проектов СТО, ТУ, экспертизе документов и макетов маркировки

РЕЗЮМЕ

1. Недостатки и несоответствия, касающиеся требований к маркировке рыбной продукции, консервов и пресервов в техническом регламенте «О безопасности рыбы и рыбопродукции» (ТР ЕАЭС 040/2016), вполне устранимы.

2. В части видовой принадлежности ВБР и объектов аквакультуры необходима мак-

симальная гармонизация с международными стандартами, в частности, с Регламентом Европейского Парламента и Совета по маркировке пищевой рыбной продукции -(ЕС) № 1379\2013.

Целесообразно и необходимо создание «Единого Перечня товарных и научных наименований ВБР и объектов аквакультуры, имеющих промысловое значение».

Литература

Технический регламент Евразийского экономического союза «О безопасности рыбы и рыбной продукции» (ТР ЕАЭС 040/2016), принятый Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 18 октября 2016 г. № 162.

Регламент (ЕС) № 1379/2013 Европейского Парламента и Совета от 11.12.2013 г. об общей организации рынков продукции рыболовства и аквакультуры - Regulation (EU) No 1379/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 on the common organisation of the markets in fi shery and aquaculture products/.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

«Предписание по качеству рыбы и рыбных товаров», утвержденное Директоратом рыболовства отдела качества, контроля и регионального управления Королевства Норвегия.

ФАО (FAO) Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН (Food and Agriculture Organization) www.fao.org/fi shery/cwp/handbook/h/en.

ИКЕС (ICES) Международная организация, содействующая морским исследованиям в северной части Атлантического океана, в Балтийском и Северном морях (International Council for the Exploration of the Sea).

Технический регламент Таможенного союза «О безопасности отдельных видов специализированной пищевой продукции, отдельных видов специализированной пищевой продукции, в том числе диетического лечебного и диетического профилактического питания» (ТР ТС 027/2012).

Завод «ТехноФрост

РОССИЙСКИЙ ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ПРОМЫШЛЕННОГО ХОЛОДИЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ

ИаЩЙИШ

гггН

промышленные холодильные агрегаты и компрессоры; установки охлаждения жидкости; теплообменное оборудование; устройства управления и системы автоматизации; системы рекуперации тепла.

^вр^- Щ™ ЕПВ 11111 ]/\п1о

Адрес производства:

601010. Владимирская область, г. Киржач. ул. Рябиновая, 56 +7 (495) 960-89-61 +7 (495) 960-89-71 E-mail: info@tehnofrost.com www.tehnofrost.com

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.