Научная статья на тему 'Русские и интернациональные лексемы в составе прозвищ таджиков (на материале словаря прозвищ жителей Аштского района Согдийской области Республики Таджикистан)'

Русские и интернациональные лексемы в составе прозвищ таджиков (на материале словаря прозвищ жителей Аштского района Согдийской области Республики Таджикистан) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
274
48
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хайдаров Ш.

Collected source material (2 500 nicknames of Tadjiks, residents of Ashtsk district of Sogdiyskaya oblast, Tadjikistan) made it possible to define main principles of the formation of nicknames containing Russian lexemes.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THEMATIC DICTIONARY COMPILING EXPERIENCE (russian nicknames of Tadjiks, residents of Ashtsk district of Sogdiyskaya oblast, Tadjikistan)

Collected source material (2 500 nicknames of Tadjiks, residents of Ashtsk district of Sogdiyskaya oblast, Tadjikistan) made it possible to define main principles of the formation of nicknames containing Russian lexemes.

Текст научной работы на тему «Русские и интернациональные лексемы в составе прозвищ таджиков (на материале словаря прозвищ жителей Аштского района Согдийской области Республики Таджикистан)»

© 2009

Ш. Хайдаров

РУССКИЕ И ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ ЛЕКСЕМЫ В СОСТАВЕ

ПРОЗВИЩ ТАДЖИКОВ

(на материале Словаря прозвищ жителей Аштского района Согдийской области Республики Таджикистан)

Ирано-славянские и славяно-иранские связи имеют многовековую историю. Имеет давнюю историю и изучение лексических общностей этих древних языков. Оно стало объектом особого изучения ряда крупных ученых, таких как В.И. Абаев, О.Н. Трубачев, В.Н. Топоров, А.А. Зализняк, Д.И. Эдельман, А.К. Шапошников, Д. Дудько и др.

На современном этапе развития этнокультурной и многонациональной жизни проблема русско-таджикских языковых связей является одной из актуальных в теоретической и прикладной лингвистике.

Известно, что таджикский входит в состав индоевропейской семьи языков и относится к иранским языкам. Иранские языки делятся на две группы — древние (мертвые) — авестийский, древнеперсидский, скифский, мидийский, сред-неперсидский, парфянский, согдийский, хорезмийский, сакский (хотанский), бактрийский, аланский и современные, живые — таджикский, персидский, афганский, осетинский, курдский, белуджский, ягнобский, памирские языки и т.д.

Крупный специалист по истории иранских языков И.М. Оранский справедливо отмечал, что «историческое развитие семьи иранских языков засвидетельствовано подлинными памятниками письменности на протяжении двух с половиной тысячелетий. При этом древнейшие письменные памятники иранских языков (Авеста, древнеперсидские надписи) являются в то же время одними из самых древних памятников на индоевропейских языках. Сравнительно-историческое изучение иранских языков дает поэтому богатейший материал для познания законов развития не только данной языковой семьи, но и всей группы индоевропейских языков в целом. Изучение иранских языков сыграло и продолжает играть весьма важную роль в развитии индоевропейского языкознания. Большой интерес для языковедов представляют также специальные вопросы о древних ирано-славянских, ирано-балтийских, ирано-армянских и т.д. языковых связях. Нельзя забывать, разумеется, и о громадном практическом значении, которое имеет изучение современных иранских языков» [Оранский 1989: 23].

Аштский район Согдийской области Республики Таджикистан расположен на севере республики, в северо-западной части Ферганской долины. Территория района в глубокой древности была заселена сакскими и согдийскими племенами — предками нынешних таджиков. Первые упоминания Ашта в письменном памятнике относятся к самому началу VIII в. В настоящее время в Аштском районе проживает более 130 тысяч человек, где таджики составляют 90%.

Вся антропонимия, т.е. личные имена населения района за 1880—2000 гг.,

была картографирована нами в 1974—1976, 1978—1981, 2003—2005 гг. на основе 806 «Хозяйственных книг» семи сельсоветов и одного поссовета и двухсот книг «Записи рождаемости» районного ЗАГСа, на основе чего в 1986 г. был составлен частотный словарь.

Исчерпывающий материал личных имен жителей одного района позволяет составить общее представление о системе антропонимии таджиков [Хайдаров 2001: 69].

Прозвища составляют особую группу антропонимов и, являясь частью культурной сокровищницы каждого народа, представляют важную часть словарного богатства языка. Различные исторические события в обществе, социальные и культурные изменения в той или иной степени отражаются как в системе имен, так и в прозвищах. Как особая категория антропонимии прозвища представляют определенный интерес при исследовании различных аспектов истории языка, диалектологии, этнографии и социологии. Прозвища играют особую роль в истории возникновения тех или иных обычаев и обрядов, в формировании мышления, мировоззрения этноса. Они являются одним из составных элементов устного народного творчества, ибо отражают восприятие людьми явлений окружающей действительности, их мироощущение, остроту ума, эмоциональное или философское отношение к происходящим событиям. Причиной появления прозвища является, как правило, присущий носителю характер, его внешние и внутренние качества, а также различные события его жизни.

Прозвища в таджикской ономастике мало изучены. Стоит отметить, что некоторые вопросы исторических прозвищ отражены в работах известного таджикского антропонимиста А. Гафурова [1968, 1971, 1981, 1987], а также в работе [Босворт 1971]. В 1924 г. известный таджиковед, историк и этнограф М.С. Андреев опубликовал статью «Прозвища жителей различных селений в Матче». Это первый научный материал по региональным прозвищам таджиков. Также статья С.Ф. Ольденбург (1918) имеет общий характер для исследования прозвищ таджиков.

Начиная с середины 70-х гг. прошлого столетия автор этих строк собирал и анализировал прозвища жителей различных селений Аштского района Согдийской области Республики Таджикистан. Было собрано более 2500 индивидуальных, семейно-родовых, коллективно-территориальных прозвищ. Результаты исследования опубликованы в ряде статей (1979, 1984) и в книге «Исследования прозвищ жителей Ашта» [Хайдаров 2001].

Надо отметить, что русские слова и имена в таджикском ономастиконе составляют особый, новый пласт. Появление русской ономастики, особенно топонимии, этнонимии и др., относится к концу X в. Об этом свидетельствуют лексикографические, исторические, географические и литературные письменные памятники разного характера, в том числе географические сочинения «Ху-дуд-ал-алам мин-ал-машрик ил-ал-магриб» и «Шахнаме» Фирдавси (Х в.) и др.

Проблемы русской и интернациональной ономастики в таджикоязычной среде до сих пор мало изучены. Некоторые вопросы антропонимии освещены в работе Д.Д. Мирзоевой «Лингвистические исследования таджикских и русских антропонимов в сравнительно-сопоставительном плане» [Мирзоева 2002], а также в ее статьях и монографии (2000, 2001, 2002, 2005 гг.).

Вопросы имянаречения и употребления русских и интернациональных имен таджиков освещены в книге Ш. Хайдарова и В.В. Одегова «Следы арийской цивилизации в Прикамье: историко-сравнительное изучение проблемы» (2006).

Некоторые узловые проблемы функционирования славянских топонимов в таджикоязычной среде освещены в статье крупного ученого-ираниста А.Л. Хромова «Топонимии русского происхождения на территории Таджикистана» [Хромов 1980].

В составе современных таджикских прозвищ встречаются различные русские и интернациональные слова и имена, которые по разным причинам и в разных ситуациях окружающие люди дали современникам как прозвища.

В исследуемом регионе собрано более 2500 прозвищ, из них свыше 240 имеют в своем составе русские и интернациональные лексемы.

Рассмотрим собранные прозвища в лексико-семантическом и тематическом планах. В результате анализа и классификации материала определились основные принципы прозвищной номинации жителей исследуемого региона.

I. На базе качественных имен или названий биологических и психологических свойств человека возникают оценочно-характеристические прозвища. В них отражаются свойства именуемого объекта, они характеризуют лицо

1) по внутренним, психологическим особенностям: Хабибуллойи Паджига-тель // Паж (от слова поджигать); Соличуни Балтун (от слова болтун); Тухта-суни Нервенни (от слова нервный); Меливойи Афирист (от слова аферист); оди Пийун, Содик Пийун, Эргаши Пийун, (от слова пьяный); Хусни Далбос (происхождение слова неясно); Бег Алкаш (от слова алкаш 'алкоголик') и др.;

2) по внешним, наружным признакам:

а) полу: Мардони Мучук, Рашиди Мучук (от слова мужик), Мачиди Мушшина (от слова мужчина);

б) росту: Суюн Чалавек, Хаким Чаловек (от слова человек); при помощи русского суффикса — ик: Хасанчик; Мирзокули Полтара (от слова полтора), Олими Тяншон (как горы Тянь Шана);

в) сложению: Файзуллойи Арматура (худощавый, как арматура); Вали Бучка, Киромиддини Бушка, Соличуни Бучка, Тойири Бушка, Турсуни Бушка (от слова бочка);

г) цвету кожи лица: Мороз-красни нос;

д) дефекту зрения: Собири Ачкы (от слова очки), Карими Маргунов (как Моргунов часто моргает);

е) бороде: Салойидини Фидел Кастро// Салойидини Риш ('борода как у Фиделя Кастро'), Абдуллобовойи Маркс // Абдурайимбовойи Риштакка ('борода как у Карла Маркса'); Камоли Поп ('борода как у попа');

ж) признакам чистоты: Каюми Чиста, Рафтори Чиста, Чури Чиста (от слова чистый);

3) особенностям одежды: Сахоби Импортни // Сахоби Супер (носитель прозвищ любил надеть хорошие импортные одежды); Мирзокули Шапка, Нимати Шапка (от слова кепка: в таджикоязычной среде русская кепка употребляется как шапка); Абдуллоии Патинка (от слова ботинок); Нуъмони Калуш (от слова галоша); Ахмади Каска, Хошими Кожемякин и др.;

и) из-за внешнего (сходства с представителями той или иной национально-

сти: Машарифи Негир, Соатали Негир (носители прозвища по цвету лица и кожи похожи на негра); Карими Мангол ('похож на монгола, узкоглазый'); Аб-дуллойи Немис, Мергани Немис, Нуриллойи Немис (от этнонима немец), Тухтасу-нуфи Фашист (от слова фашист), Абдулойи Фаранг // Фаранк //Абдуллоии Булаи (слова Фаранг, Фаранк переводится как 'европеец') таджикский антропонимист А. Гафуров об этом пишет: «В мусульманских странах до XIX в. всех европейцев называли фаранги или фаранджи. В этом термине легко узнается наименование «франк», «франкский». Для своих ближайших соседей, западных славян, франки, конечно, были не менее известны, чем для мусульман» [Гафуров 1987: 69]; Боимад Урус, Гани Урус, Саииди Урус (от слова русский); Хусни Китаиски (носитель прозвища когда-то в молодости продавал китайские вещи); Татари Фолбен (от национальности носителя прозвища);

к) из-за сходства с растениями: Обидчуни Реппа (от слова репа);

л) из-за сходства с разными животными: Блоха, Одирмади Бобик, Садри Бобик; Олими Тузик; Рахими Волк; Султони Петух // Гардандароз, Хомиди Орииол (от орла); Хусенбоии Медвед, Шухрати Чопра;

м) из-за дефектов речи и произношения. На этой основе возникают самые разнообразные прозвища, напр.: Хаволич (Мирзоцули Хасани Хаволич) всегда произносил вместо слова сволочь хаволич; Серавно — Тоиири Серавно: Олими Се-равно часто в речи употреблял оборот все равно; Верховний — Олими Верховни часто говорил верховный; Милийун Ашурматуфи — Милийун в речи часто употреблял слово «миллион».

3. Прозвища, образованные от географических названий, т.е. от топонимов: Боиири Байкал, Гаффори Холмон // Олмон (от названия Германия); Ивройими Фи-тиргрод (от названия Петроград, современный Санкт-Петербург); Олими Тян-шон (от названия горы Тянь-Шань).

4. Прозвища, образованные от фамилий, отчеств и имен знатных людей, а также псевдонимов: Абдураиимбовой Маркс, Мамадчони Кутуз[ов], Худойбердй Кутузов; Ашурмади Будииун, Одили Будийун (от фамилии Буденный); Валичони Каллелин (от фамилии Калинин); Салоиидини Фидел Кастро // Саллойидини Кастро (от имени и фамилии Фидель Кастро); Тухтй Зорге (от фамилии Зорге), Вахоби Гитлер; Соличуни Горки (от псевдонима Горький); Файзулло Чапаев, Соличони Чапаев, Рахмони Чапай (от фамилии видного участника гражданской войны Василия Ивановича Чапаева); Карими Маргунов (от фамилии артиста Моргунова); Лутфи Ватутин //Лутфи Пеле, Чумани Пеле (знаменитый футболист) и др.

5) Прозвища, связанные с профессией, должностью, родом занятия и т.д.:

а) образованные от названий и терминов общественно-политических организаций, отражающих специфику советской действительности: Йулдоши Раикум (от райком), Тош Исполкум (от исполком), Дадомади Парткум (от партком); Вахоби Партийнй (от партийный); Маризойи Кандидат, Дадомади Камса-мол, Кимсани Камсамол, Раиимчуни Камсамол (от комсомола), Баротбойи Лектор, Йулдоши Лектор; Рахмони ЦК и др.;

6) от наименований военных званий, должностей, силовых структур: Ху-дойкули Герой, Абдуламити Маршал, масари Полковник, Нимати Майер, Чамоли

Майер, Мадамини Капитан, Топили Капитан, Фарходи Летин // Летинант, Сад-ры Камандир // Саш Камандир (от командир); Абдуламити Старшина, Ивройими Старшина, Йор Миниса, Карими Миниса, Мадамини Миниса, Музаффари Миниса, Обиддин Миниса, Турахон Миниса, Хайруллойи Миниса, Кори Миниса (от милиция);

в) от названий профессий и занятий: Мачиди Доктор Кодирй, Адукдйюми Инженер (от слова инженер); Абдучалили Артис, Чури Артис (от артист); Меличаи Опера, Содик Дрижор, Чурабойи Шахтийор (от шахтер); Тошипди Гиолог, Наз-миддини Гиолог (от геолог); Каробоюфи Досаф ('работник ДОСААФ') и др.;

г) от названий транспортных средств, марок машин и т.д.:Абдуллойи Танка// Танкист, Бобо Такси, Нозири Таксист //ГАЗ Бисту чор // ГАЗ-24, Аиеми Нолчор // 04; Назми Калхида, Рузимади ИЛ-18//ИЛХажда, Сулаймуни Урали Гарданда-роз (от марки мотоцикла «Урал»); Сухроби Грейдер, Уводиллойи Тракторчй, Ра-мати Тракторчй, Хабибуллойи Тракторчй (от тракторист), Чумани Падфарник (от подфарник);

д) от названий продуктов питания: Дадо Малако, Фанта // Фанто (прозвище молодого человека), Зайлови Спирт, Ахмади Картошка, Назари Калтушка, Ме-ливоыи Картошка зирвонак, Рахмони Макарон, Имомалй Рагу, Хусени Памилдорй (от помидор);

з) от названий разных предметов: Тиллойи Тилвизор (от телевизора); Рахмати Антин (от антенна); СобириАчкй (от очки); Вали Бучка, Киромиддини Бушка, Соличуни Бучка, Турсуни Бушка (от бочка), Гулуми Каталок (от котелок); Фахри Лампишка (отлампочка); Файзуллойи Арматура, Абдурайими Гитара и т.д.

Анализ собранных прозвищ жителей Аштского района Согдийской области Республики Таджикистан показывает, что русские и интернациональные нарицательные существительные, а также имена собственные в разное время и в разных ситуациях проникли в таджикоязычную среду и составляют один из новейших пластов антропонимии таджиков.

ЛИТЕРАТУРА

Андреев М.С. Прозвища жителей различных селений в Матче (верховья р. Зеравша-на) //Доклады РАН В. Октябрь-декабрь. - Л., 1924. - С. 173-176.

Белгородский Н.А. Социальный элемент в персидских именах, прозвищах, титулах и фамилиях // Записки Ин-та востоковедения АН СССР. - 1932. - № 1. - С. 213-242.

Босворт К.Э. Мусульманские династии. Справочник по хронологии и генеологии. -М.: Наука, 1971.

Гафуров А. Рассказы об именах. - Душанбе: Ирфон, 1968.

Гафуров А. Лев и Кипарис: о восточных именах. - М.: Наука, 1971.

Гафуров А. Имя и история: об именах арабов, персов, таджиков, тюрков: словарь. -М.: Наука, 1987.

Гафуров О. Шархи исму лакабхо. - Душанбе: Ирфон, 1981.

Гафуров О. Маъноихазоруякном. - Душанбе: Маориф, 1987.

Мирзоева Д.Д. К вопросу об ономастической лексике в таджикском и русском язы-ках//Бахори дониш. - Худжанд, 2001. - С. 106-112.

Мирзоева Д.Д. Лингвистические исследования таджикских и русских антропонимов в сравнительно-сопоставительном плане: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Душанбе, 2002.

Мирзоева Д.Д. Лингвистические исследования таджикских и русских антропонимов. — Худжанд, 2005.

Мирзоева Д.Д. Об истории возникновения таджикских и русских антропонимов // Чавонон ва ча хони андеша. — Душанбе, 2001. — С. 239—241.

Мирзоева Д.Д. Об истории возникновения фамилий и отчеств в таджикской и русской антропонимии // Раховарди лимаони Чавон. — Худжанд, 2000. — С. 24—31.

Ольденбург С.Ф. «Лакамы» — Прозвища жителей городов Восточного Туркестана // Музей антропологии и этнографии РАН. — Т.У. — Вып. 1. — Петроград, 1918. — С. 97-98.

Оранский И.М. Введение в иранскую филологию. — М.: Наука, 1988.

Хайдаров Ш. Антропонимия таджиков северо-западной части Ферганской долины (на материале Аштского района): автореф. дис. ... канд. филол. наук. — Душанбе, 1991.

Хайдаров Ш. Динамика женской антропонимии таджиков 1921—1980 гг. (на материале Аштского района Ленинабадской области) // Ш. Хайдаров. Статьи по антропонимии. — Пермь: Форвард-С, 2001. — С. 68—76.

Хайдаров Ш. Доир ба таснифоти лакабхои фардииточикон (дар материали райони Ашт) // Забоншиносии точик. — Душанбе: Дониш, 1984. — С. 263—273.

Хайдаров Ш. Лакабнома. Таснифи лакабхои фардии мутадовил дар Афгонистон. — Афгонистон: Шибиргон, 1985.

Хайдаров Ш. Лингвогеографическое изучение дифференциальных признаков женских и мужских имен таджиков Ферганской долины (на материале Аштского района) // Совещание по общим вопросам диалектологии и истории языка: тез. докладов и сообщений. — М., 1979. — С. 143.

Хайдаров Ш. Оид ба лакабхои сокинони дехахони шимоли Точикистон // Матери-алхои конференцияи республикавии илмы — назариявии олимон ва мутахассисони ча-вони Точикистон. — Душанбе: Дониш, 1979. — С. 93—95.

Хайдаров Ш. Пажухиши лакабхои мардуми нохияи Ашт. — Пермь: Форвард-С, 2001.

Хайдаров Ш. Топонимы и этнонимы в антропонимии таджиков Средней Азии и Афганистана (вопросы региональной антропонимии) // Историческое развитие языков и методы его изучения: тез. межвуз. конф. — Ч. 1. — Свердловск, 1988. — С. 25.

Хайдаров Ш., Одегов В.В. Следы арийской цивилизации в Прикамье: истори-ко-сравнительное изучение проблемы. — Пермь: ПОНИЦАА, 2006.

Хромов А.Л. Топонимия русского происхождения на территории Таджикистана // Перспективы развития славянской ономастики. — М.: Наука, 1980. — С. 350—358.

THEMATIC DICTIONARY COMPILING EXPERIENCE (RUSSIAN NICKNAMES OF TADJIKS, RESIDENTS OF ASHTSK DISTRICT OF SOGDIYSKAYA OBLAST,

TADJIKISTAN)

Sh. Khaidarov

Collected source material (2 500 nicknames of Tadjiks, residents of Ashtsk district of Sogdiyskaya oblast, Tadjikistan) made it possible to define main principles of the formation of nicknames containing Russian lexemes.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.