Научная статья на тему 'РОССИЙСКО-КИТАЙСКИЙ КЛУБ ОБЩЕНИЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ "АЛМАЗ" КАК ЭФФЕКТИВНАЯ ФОРМА РАЗВИТИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩИХСЯ'

РОССИЙСКО-КИТАЙСКИЙ КЛУБ ОБЩЕНИЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ "АЛМАЗ" КАК ЭФФЕКТИВНАЯ ФОРМА РАЗВИТИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩИХСЯ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
102
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКО-КИТАЙСКИЕ СВЯЗИ / КЛУБ ОБЩЕНИЯ / РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ВНЕАУДИТОРНАЯ РАБОТА / RUSSIAN-CHINESE RELATIONS / COMMUNICATION CLUB / RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE / COMMUNICATIVE COMPETENCE / EXTRACURRICULAR WORK

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Петрова Светлана Максимовна, Жондорова Галина Егоровна

В статье рассматриваются актуальные проблемы современной русистики, связанные с реализацией различных форм коммуникативной компетенции обучающихся. Важную роль в развитии языковой личности иностранца играет не только аудиторная, но и внеаудиторная работа. В статье представлена одна из форм внеаудиторной работы на примере российско-китайского клуба общения на русском языке «Алмаз» (на базе сети центров русского языка, литературы и культуры СВФУ в вузах северо-востока КНР). Работа клуба предполагает усиление роли русского языка и образовательных программ на русском языке в вузах северо-востока КНР; совершенствование лингводидактического онлайн-ресурса «Русистика на Северо-Востоке РФ и в странах АТР»; создание открытой образовательной среды, способствующей развитию интереса у китайских студентов к изучению русского языка, литературы, культуры, истории России; совершенствование научной, учебно-методической базы обучения РКИ; создание инновационных обучающих стартапов на основе различных операционных систем дистанционного обучения; использование этноориентированных технологий, методов, форм, приёмов обучения РКИ с учетом региональных особенностей Республики Саха (Якутия). В статье раскрываются различные формы и виды работы клуба, приведены примеры тематических заседаний клуба. В результате исследования делается вывод об эффективности работы клуба общения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Петрова Светлана Максимовна, Жондорова Галина Егоровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

“ALMAZ” RUSSIAN-CHINESE CLUB OF COMMUNICATION IN THE RUSSIAN LANGUAGE AS AN EFFECTIVE FORM OF DEVELOPING STUDENTS’ COMMUNICATIVE COMPETENCE

The article examines the topical problems of modern Russian studies, related to the implementation of various forms of students’ communicative competence. Not only classroom activities, but also extracurricular work plays an important role in the development of the international student’s linguistic personality. The article presents one of the forms of extracurricular activities in “Almaz”, the Russian-Chinese club of communication in the Russian language (based on the network of centers of the Russian language, literature and culture of NEFU in universities in the north-east of China). The work of the club involves: the strengthening of the role of the Russian language and educational programs in Russian in the north-east universities of the PRC; the improvement of the professional online distance platform “Rusistika NEFU”; the creation of an open educational environment promoting the development of interest in the study of the Russian language, literature, culture, and the history of Russia among Chinese students; the improvement of the scientific, educational and methodological base for teaching RAF; the creation of innovative training startups, based on various operating systems; the use of ethno-oriented technologies, methods, forms, methods of teaching RFL, taking into account the regional characteristics of the Republic of Sakha (Yakutia). The article reveals various forms and types of club work, provides examples of thematic meetings held in the club. As a result of the study, a conclusion is made about the effectiveness of work carried out in the communication club.

Текст научной работы на тему «РОССИЙСКО-КИТАЙСКИЙ КЛУБ ОБЩЕНИЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ "АЛМАЗ" КАК ЭФФЕКТИВНАЯ ФОРМА РАЗВИТИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩИХСЯ»

ФИЛОЛОГИЯ И КУЛЬТУРА. PHILOLOGY AND CULTURE. 2020. №4(62)

DOI: 10.26907/2074-0239-2020-62-4-172-176 УДК 811.161.1

РОССИЙСКО-КИТАЙСКИЙ КЛУБ ОБЩЕНИЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ «АЛМАЗ» КАК ЭФФЕКТИВНАЯ ФОРМА РАЗВИТИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩИХСЯ

© Светлана Петрова, Галина Жондорова

"ALMAZ" RUSSIAN-CHINESE CLUB OF COMMUNICATION IN THE RUSSIAN LANGUAGE AS AN EFFECTIVE FORM OF DEVELOPING STUDENTS' COMMUNICATIVE COMPETENCE

Svetlana Petrova, Galina Zhondorova

The article examines the topical problems of modern Russian studies, related to the implementation of various forms of students' communicative competence. Not only classroom activities, but also extracurricular work plays an important role in the development of the international student's linguistic personal i-ty. The article presents one of the forms of extracurricular activities in "Almaz", the Russian-Chinese club of communication in the Russian language (based on the network of centers of the Russian language, literature and culture of NEFU in universities in the north-east of China). The work of the club involves: the strengthening of the role of the Russian language and educational programs in Russian in the north-east universities of the PRC; the improvement of the professional online distance platform "Rusistika NEFU"; the creation of an open educational environment promoting the development of interest in the study of the Russian language, literature, culture, and the history of Russia among Chinese students; the improvement of the scientific, educational and methodological base for teaching RAF; the creation of innovative training startups, based on various operating systems; the use of ethno-oriented technologies, methods, forms, methods of teaching RFL, taking into account the regional characteristics of the Republic of Sakha (Yakutia). The article reveals various forms and types of club work, provides examples of thematic meetings held in the club. As a result of the study, a conclusion is made about the effectiveness of work carried out in the communication club.

Keywords: Russian-Chinese relations, communication club, Russian as a foreign language, communicative competence, extracurricular work.

В статье рассматриваются актуальные проблемы современной русистики, связанные с реализацией различных форм коммуникативной компетенции обучающихся. Важную роль в развитии языковой личности иностранца играет не только аудиторная, но и внеаудиторная работа. В статье представлена одна из форм внеаудиторной работы на примере российско-китайского клуба общения на русском языке «Алмаз» (на базе сети центров русского языка, литературы и культуры СВФУ в вузах северо-востока КНР). Работа клуба предполагает усиление роли русского языка и образовательных программ на русском языке в вузах северо-востока КНР; совершенствование лингводидактического онлайн-ресурса «Русистика на Северо-Востоке РФ и в странах АТР»; создание открытой образовательной среды, способствующей развитию интереса у китайских студентов к изучению русского языка, литературы, культуры, истории России; совершенствование научной, учебно-методической базы обучения РКИ; создание инновационных обучающих стартапов на основе различных операционных систем дистанционного обучения; использование этноориенти-рованных технологий, методов, форм, приёмов обучения РКИ с учетом региональных особенностей Республики Саха (Якутия). В статье раскрываются различные формы и виды работы клуба, приведены примеры тематических заседаний клуба. В результате исследования делается вывод об эффективности работы клуба общения.

Ключевые слова: русско-китайские связи, клуб общения, русский язык как иностранный, коммуникативная компетенция, внеаудиторная работа.

Продвижение русского языка в мире отно- временной международной политики Российской сится к стратегически важным направлениям со- Федерации (Национальная доктрина, 2010). Эти

проблемы нашли отражение в ряде документов, отражающих проблемы сохранения русского языка в России, его популяризации в странах ближнего зарубежья и продвижения русского языка в мире (Концепция, 2016). Преподавание русского языка иностранцам на современном этапе должно соответствовать новой геополитической, глобальной социоязыковой ситуации.

Отражением новой стратегии преподавания и обучения становятся инновационные технологии, способные коренным образом изменить устоявшуюся систему получения знаний. Для современного гуманитарного мышления характерно повышенное внимание к роли языка в формировании культурно-семиотического компонента общественного сознания и в межкультурном социальном взаимодействии, что влечет за собой и соответствующее расширение сферы лингвистических исследований.

Новые социально-экономические реалии Республики Саха (Якутия) как крупнейшего региона на северо-востоке Российской Федерации, рост межнациональных, транснациональных контактов, изменение информационного пространства, появление принципиально новых источников информации привели к формированию новых языковых состояний, требующих научного осмысления и практического решения.

Северо-Восточный федеральный университет имени М. К. Аммосова (СВФУ) является крупнейшим международным учебным и научно-исследовательским центром в северном регионе Российской Федерации. В данном вузе обучается более 400 молодых людей из разных стран мира. Одно из направлений международного сотрудничества СВФУ - это Азиатско-Тихоокеанский регион, в частности вузы северо-востока Китайской народной республики (далее - КНР). СВФУ заключил договоры о сотрудничестве с 15 вузами КНР, созданы Центры профориентационной направленности, среди них три Центра русского языка, литературы, культуры.

С расширением международного сотрудничества СВФУ все более возрастает роль кафедры РКИ в обучении иностранцев русскому языку. Необходимость методических исследований для изучения этнолингвистического аспекта методики преподавания русского языка как иностранного для диалога национальных культур является очевидной [Петрова, Умару, с. 21]. Сегодня для обеспечения устойчивого развития центров русского языка, литературы и культуры СВФУ за рубежом требуется новый формат. Одним из таких форматов стали различные клубы [Дмитриева], [Косарева, Масленникова, Филатова], [Над-ха]. Работа таких клубов в наибольшей степени

способствует развитию коммуникативных навыков [Пассов], [Тер-Минасова]. Создание проекта российско-китайского клуба общения на русском языке «Алмаз» (на базе сети центров русского языка, литературы и культуры СВФУ в вузах северо-востока КНР) обусловлено как внешними факторами, связанными с повсеместной информатизацией общества и растущим интересом стран АТР к северо-востоку России, к региону с высоким уровнем природно-ресурсного экономического потенциала, так и внутренними факторами: наличие в СВФУ имени М. К. Аммосова перспективного научного направления, активно внедряющего в практику преподавания русского как иностранного современные инновационные методики, в том числе базирующиеся на информационно-коммуникационных технологиях.

Деятельность Клуба направлена на укрепление международных позиций и продвижение русского языка и образовательных программ на русском языке на северо-востоке КНР. Клуб «Алмаз» предназначен не только для организации просветительского внеаудиторного учебного процесса в цифровой среде лингводидактическо-го онлайн-ресурса «Русистика на Северо-Востоке РФ и в странах АТР». Клуб разрабатывает и реализует мероприятия, направленные на формирование русской образовательной среды с этнокультурным компонентом в вузах северо-востока Китая, а также использует новые проектные и исследовательские технологии и методики, способствующие диалогу культур.

Образовательная деятельность Клуба строится на различных образовательных модулях, требующих владения общекультурными и профессиональными компетенциями. Участниками его могут быть не только студенты, магистранты, аспиранты, но и китайские русисты, а также российские преподаватели, работающие в китайских вузах. Клуб представляет собой современную платформу общения и развития научно-исследовательской деятельности, связанной с разработкой учебно-методических комплексов, публикацией научных статей.

Образовательная программа Клуба ориентирована на развитие коммуникативных компетенций, совершенствование практических знаний и навыков в области русской культуры, литературы и страноведения России с учетом национальной специфики китайской аудитории. В его работе принимают участие представители трех Центров русского языка, литературы и культуры СВФУ в Чанчуньском научно-техническом институте (2018 г.), Хэйлунзцянском восточном университете и Цзилиньском педагогическом институте (2019 г.), могут принимать участие и

студенты других вузов Китая. Российско-китайский клуб общения на русском языке «Алмаз» представляет собой действующую при СВФУ на постоянной основе площадку для коммуникаций, знакомства с культурой северо-востока России, для презентации образовательных программ на русском языке и запуска совместных проектов преподавателей РКИ и студентов-филологов Китая и России. Клуб «Алмаз» - это открытый интерфейс взаимодействия партнерских отношений университетов в области русского языка как иностранного; он создает возможности для профессионального развития преподавателей РКИ и студентов китайских вузов; является площадкой для передового опыта в области РКИ.

Российско-китайский клуб общения на русском языке «Алмаз» работает в онлайн-формате, имеет web-страницу, на которой контент оснащен мультимедийным гипертекстом. Структурную основу курса составляют заседания-встречи. Тема того или иного заседания способствует поэтапному формированию лингвосоциокультур-ной и коммуникативной компетенций китайских слушателей. Заседания клуба позволяют индивидуализировать процесс и выявлять лидеров, из которых будет сформирована фокус-группа.

Особенностью данного проекта является то, что здесь представлены интегрированные культурно-образовательные программы, основанные на междисциплинарной методологии, учитывающей неразрывную связь русского языка, литературы и культуры с учетом культурных традиций народов, населяющих Республику Саха (Якутия). Мы предлагаем комплексную технологию проектирования образовательной среды, сопровождающей обучение русскому языку как иностранному в СВФУ на научных основах, заложенных этнолингвистическими принципами. Все большую значимость приобретает реализация принципа культуросообразности современного образования [Верещагин, Костомаров].

Предлагаем примерную программу заседаний, которые представляют собой Встречи. Тематика их разнообразна, чтобы поддерживать постоянный интерес её участников к происходящему. Так, во время первой встречи наши китайские друзья знакомятся с Северо-Восточным федеральным университетом имени М. К. Аммосо-ва, расширяют свое представление о нашем вузе и о республике. Первичные знания о нашем вузе и республике (холод, алмазы) во многом расширяются и углубляются благодаря рассказам китайских студентов, магистрантов, обучающихся в СВФУ. Лексический запас участников Клуба расширяется за счет слов, отражающих нацио-

нальный колорит региона (мамонт, чорон, хо-мус, ысыах, воздух чистый, небо синее, люди добрые, Якутия красивая и др.). Работа Клуба преследует не только познавательные цели, но и образовательные, связанные с поисками наиболее эффективных форм обучения русскому языку. В частности, полезным во всех отношениях является знакомство китайских русистов и студентов с инновационной методикой обучения русскому языку на основе художественного текста, с использованием практико-ориентированных традиций семиотики, графики.

Во время второй встречи «Здравствуй, Якутия!» наши коллеги из Китая принимают участие в онлайн-викторине «Уникальный край: мощь и сила природы». Используя возможности видео, китайские студенты совершают заочную экскурсию по туристическим местам, являющимся своего рода брендом Якутии: «Ленские столбы», «Царство вечной мерзлоты», «Оймякон - Полюс холода», «Булуус - жемчужина якутского лета» и др.

Третья встреча проводится в одном из ведущих вузов Китая по обучению русскому языку - Институте русского языка Хэйлунцзянского университета (г. Харбин). По инициативе кафедры РКИ СВФУ на базе этого вуза в 2017 г. был проведен I Форум «Русистика в России и Китае: инновационные практики». В его работе активное участие приняли не только китайские русисты, но и российские преподаватели, работающие в китайских вузах. Интерес к Форуму был настолько высок, что по желанию руководителей китайского вуза-организатора II одноименный Форум прошел уже на базе Северо-Восточного федерального университета (г. Якутск, 2018 г.). В этих Форумах приняли участие ведущие ученые-русисты из Москвы, Санкт-Петербурга, Казани, Владивостока, Благовещенска, Челябинска и др., а также русисты из Китая, Японии, Вьетнама.

Участники третьей встречи совершают виртуальную экскурсию по кулинарной карте Якутии «Национальная кухня в краю вечной мерзлоты: вкусная, здоровая, выверенная веками, чистая пища Якутии». В рамках ее проводится мастер-класс с участием обеих сторон «Готовим вместе», а также видеоурок «Мясо, рыба, ягоды, молоко. Из истории слов и выражений».

Во время четвертой встречи участники Клуба побывают в гостях у Цзилиньского педагогического университета. Встреча посвящена знакомству с драгоценными камнями Якутии и Китая. Видеоурок «Якутские драгоценности: алмазы, золото, серебро, платина, нефрит, хромди-опсид, чароит и др. История открытий» проводит

студент СВФУ. Мастер-класс на русском языке по теме «Драгоценности Китая» проводят студенты китайского вуза.

Пятая встреча проходит в гостях у студентов Чанчуньского института науки и технологий (г. Харбин). Делегация филологического факультета СВФУ несколько раз была в этом вузе: члены делегации проводили Дни русского языка СВФУ, олимпиады, конкурсы по русскому языку и литературе, а также открыли Центр русского языка СВФУ. В рамках встречи на тему «Сказки Якутии и Китая» с использованием мультимедийных ресурсов проводится читательская конференция «Сказки вечной мерзлоты и Поднебесной». Видеоурок «Русские и якутские сказки за полярным кругом» проводят студенты СВФУ, они демонстрируют буктрейлер по сказкам Русского Устья (самого северного региона Республики Саха (Якутия). Интересно, что на территории Китая, как и на севере Якутии, проживают эвены.

Шестая встреча проводится на базе Хэй-лунцзянского восточного университета, где функционирует Центр русского языка, литературы, культуры СВФУ и реализуется совместная программа обучения китайских студентов русскому языку. Темой встречи являются «Праздники Якутии и Китая». Демонстрация видеоконтента «Зима начинается с Якутии», «Ысыах. Праздник встречи лета и пробуждения природы» вызывает у китайских студентов неподдельный интерес. Их первичное знание, что Якутия - это страна «вечного» холода, сменяется удивлением, когда они узнают, что летом в нашей республике жара достигает 40 градусов. Они задают много вопросов, стараясь правильно произносить русские слова и строить предложения по-русски. Студенты Хэйлунцзянского восточного университета, со своей стороны, показывают презентацию летних и зимних праздников Китая. В конце встречи проводится конкурс рисунков, на которых изображены Дед Мороз и новогодние атрибуты.

Седьмая встреча проводится как Вечер русского языка, который становится праздником русского языка. Обе стороны готовят вопросы, касающиеся «секретов» русского языка, рассказывают о национальных особенностях традиций, обычаев России, проводят конкурс на знание произведений русской литературы, викторины; читают стихотворения, поют песни. Как показала практика, работа таких клубов строится на глубоком знании основ методики как педагогической науки [Щукин] и умении оперировать этими знаниями в практической деятельности [Крючкова].

В заключение можно сделать вывод, что российско-китайский клуб общения на русском языке «Алмаз» Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова является не только яркой иллюстрацией межкультурного общения молодежи обеих стран, но и демонстрирует прекрасную возможность для развития речевых компетенций, расширяет знания об особенностях русского языка, истории, литературы, культуры России разных времен.

Статья написана в рамках Гранта в форме субсидий на реализацию мероприятий, направленных на полноценное функционирование и развитие русского языка, ведомственной целевой программы «Научно-методическое, методическое и кадровое обеспечение обучения русскому языку и языкам народов Российской Федерации» подпрограммы «Совершенствование управление системой образования» государственной программы Российской Федерации «Развитие образования».

Лот 1.2 «Реализация моделей функционирования центров открытого образования на русском языке на основе клубов по интересам среди профессиональных и профильных сообществ».

Список литературы

Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение и преподавание русского языка как иностранного. М.: Русский язык; Издание 4-е, перераб. и доп., 1990. 246 с.

Дмитриева Д. Д. Роль международного студенческого клуба в формировании навыков межкультурной коммуникации у иностранных студентов// Baltic Humanitarian Journal. 2019.T.8. №1 (26). С.216 -219.

Косарева Е.В., Масленникова З.С., Филатова Е.М. Разговорный клуб как форма внеаудиторной работы с иностранными студентами // Русский язык за рубежом. 2015. № 2. С.92-96.

Крючкова Л.С. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному: Учебное пособие / Л.С. Крючкова, Н.В. Мощинская. 3-е изд.М.: ФЛИНТ: Наука, 2012. 480 с.

Надха С.Э. Разговорный клуб как особый вид учебной деятельности в преподавании РКИ базового уровня. Наука и школа, 2019, №2. С. 145-151.

Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.И. Пассов. 2-е издание. Москва : Просвещение, 1991. 223 с.

Петрова М. Н., Умару И. С. Актуальные проблемы профессиональной подготовки иностранных магистрантов в СВФУ // Вестник Северо-восточного федерального университета им. М.К. Аммосова. Серия: Педагогика. Психология. Философия. 2020. № 1 (17). С. 20-25.

Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2008. 264 с.

Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: учебное пособие. М.: Флинта, 2017. 512 с.

References

Dmitrieva, D. D. (2019). Rol' mezhdunarodnogo studencheskogo kluba v formirovanii navykov mezhkul'turnoi kommunikatsii u inostrannykh studentov [The Role of the International Student Club in the Formation of Intercultural Communication Skills among Foreign Students]. Baltic Humanitarian Journal. T. 8, No. (26), pp. 216 -219. (In Russian)

Kosareva, E. V., Maslennikova, Z. S., Filatova, E. M. (2015). Razgovornyi klub kak forma vneauditornoi raboty s inostrannymi studentami [Conversation Club as a Form of Extracurricular Work with Foreign Students]. Russkii iazyk za rubezhom. No. 2, pp. 92-96. (In Russian)

Kriuchkova, L. S. (2012). Prakticheskaia metodika obucheniia russkomu jazyku kak inostrannomu: Ucheb.posobie. [Practical Methods of Teaching Russian as a Foreign Language: A Textbook]. 480 p. Moscow, FLINT, Nauka. (In Russian)

Nadkha, S. E. (2019). Razgovornyi klub kak osobyi vid uchebnoi deiatel'nosti v prepodavanii RKI bazovogo urovnia [Conversation Club as a Special Type of Educa-

Петрова Светлана Максимовна,

доктор педагогических наук, профессор,

Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова, 677000, Россия, Якутск, Белинского, 58. metlit@mail.ru

Жондорова Галина Егоровна,

кандидат педагогических наук, доцент,

Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова, 677000, Россия, Якутск, Белинского, 58. zhondorova@mail.ru

tional Activity in Teaching RAF at a Basic Level]. Nauka i shkola, No. 2, pp. 145-151. (In Russian)

Passov, E. I. (1991). Kommunikativnyi metod obucheniia inoiazychnomu govoreniiu [Communicative Method of Teaching Foreign Language Speaking: A Textbook]. 223 p. Moscow, Prosveshchenie. (In Russian) Petrova, M. N., Umaru, I. S. (2020). Aktual'nye problemy professional'noi podgotovki inostrannykh magistrantov v SVFU [Actual Problems of Training Foreign Undergraduate Students at NEFU]. Vestnik Severo-vostochnogo federal'nogo universiteta im. M. K. Ammosova. Seriia: Pedagogika. Psikhologiia. Filosofiia. No. 1 (17), pp. 20-25. (In Russian)

Ter-Minasova, S. G. (2008). Iazyk i mezhkul'turnaia kommunikatsiia [Language and Intercultural Communication: A Textbook]. 264 p. Moscow, Slovo. (In Russian)

Shchukin, A. N. (2017). Metodika prepodavaniia russkogo iazyka kak inostrannogo: Ucheb. posobie. [Methods of Teaching Russian as a Foreign Language: A Study Guide]. 512 p. Moscow, Flinta. (In Russian)

Vereshchagin, E. M., Kostomarov, V. G. (1990). Iazyk i kul'tura: Lingvostranovedenie i prepodavanie russkogo iazyka kak inostrannogo [Language and Culture: Linguistic and Regional Studies and Teaching Russian as a Foreign Language]. 246 p. Moscow, Russkii iazyk. (In Russian)

The article was submitted on 16.11.2020 Поступила в редакцию 16.11.2020

Petrova Svetlana Maksimovna,

Doctor of Pedagogy, Professor,

North-East Federal University named after M. K. Ammosov, 58 Belinsky Str.,

Yakutsk, 677000, Russian Federation. metlit@mail.ru

Zhondorova Galina Egorovna,

Ph.D. in Pedagogy, Associate Professor, North-East Federal University named after M. K. Ammosov, 58 Belinsky Str.,

Yakutsk, 677000, Russian Federation. zhondorova@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.