Научная статья на тему 'Ролевые игры в профессиональном аспекте подготовки иностранных студентов'

Ролевые игры в профессиональном аспекте подготовки иностранных студентов Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
199
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕГРАЦИЯ / INTEGRATION / ТРАДИЦИОННЫЕ ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ТЕХНОЛОГИИ / TRADITIONAL EDUCATIONAL TECHNOLOGIES / ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ / INNOVATIVE TECHNOLOGIES / МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО / METHOD OF EDUCATION RUSSIAN AS THE SECOND LANGUAGE / ВНЕДРЕНИЕ / IMPLEMENTATION / АНАЛИЗ ПОДХОДОВ / APPROACHES ANALYSIS

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Батраева Ольга Матвеевна

Рассматриваются подходы к проблеме внедрения в образовательный процесс интерактивных методов обучения (ролевых игр в профессиональном аспекте). Освещаются принципы взаимодействия традиционных и инновационных педагогических технологий в методике преподавания русского языка как иностранного. Анализируются основные факторы влияния ролевых игр на совершенствование речевой деятельности иностранных студентов в профессиональной сфере общения.The article the approaches to implementation in the educational process of interactive teaching methods considered (role-playing game in a professional context). Highlights the principles of interaction of traditional and innovative teaching techniques in methods of teaching Russian as a foreign language. Analyzes the main factors influencing role-playing games on the improvement of speech activity of foreign students in the field of professional communication.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Ролевые игры в профессиональном аспекте подготовки иностранных студентов»

УДК 4(075.8)

О.М. Батраева,

Дальневосточный государственный технический рыбохозяйственный университет

Ролевые игры в профессиональном аспекте подготовки иностранных студентов

Дальневосточный государственный технический рыбохозяйственный университет

Овладение основами будущей профессии в вузах Дальнего Востока России - один из важнейших мотивов, руководствуясь которым приезжают на учебу иностранные студенты из стран Азиатско-Тихоокеанского региона. Преподавание русского языка как иностранного в техническом вузе призвано решать ряд важнейших задач, прежде всего способствовать освоению терминологии будущей специальности (международной экономики, промышленного рыболовства, технологии продуктов питания). В соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами нового поколения в учебные планы программы «Русский язык как иностранный» (продвинутый этап обучения) введены новые дис-

циплины «Профессиональный язык I» (деловое общение на русском языке) и «Профессиональный язык II» (язык специальности).

Вызвано это тем обстоятельством, что условием успешной коммуникации иностранных студентов, изучающих русский язык с целью ведения профессиональной деятельности (например, в рыбопромышленной отрасли, технологии продуктов питания, международной экономике, менеджменте), выступает на первый план умение общаться с клиентами и партнерами в сфере совместной профессиональной деятельности. Главная задача этих дисциплин - формирование у иностранных студентов технического вуза как у будущих специалистов перечисленных выше направлений подготовки,

высокой культуры профессионального общения на русском языке. В современных условиях коммуникативная компетентность становится непременным компонентом общепрофессиональной подготовки студентов, изучающих русский язык как иностранный в техническом вузе. Интеграция профессиональных знаний, а также повышение профессиональной компетентности средствами русского языка как иностранного на основе активных (игровых, проектных, проблемных) методов обучения средствами ролевых игр профессиональной направленности может оказать благоприятное влияние на совершенствование обучения.

Эффективность процесса образования находится в прямой за-

© Батраева О.М., 2014

ОЛЬГА МАТВЕЕВНА БАТРАЕВА

доцент кафедры русского языка как иностранного Дальневосточного государственного технического рыбохозяйственного университета. Сфера научных интересов: интерактивные и мультимедийные технологии обучения русскому языку как иностранному. Автор более 30 публикаций

Рассматриваются подходы к проблеме внедрения в образовательный процесс интерактивных методов обучения (ролевых игр в профессиональном аспекте). Освещаются принципы взаимодействия традиционных и инновационных педагогических технологий в методике преподавания русского языка как иностранного. Анализируются основные факторы влияния ролевых игр на совершенствование речевой деятельности иностранных студентов в профессиональной сфере общения.

Ключевые слова: интеграция, традиционные педагогические технологии, инновационные технологии, методика преподавания русского языка как иностранного, внедрение, анализ подходов.

The article the approaches to implementation in the educational process of interactive teaching methods considered (role-playing game in a professional context). Highlights the principles of interaction of traditional and innovative teaching techniques in methods of teaching Russian as a foreign language. Analyzes the main factors influencing role-playing games on the improvement of speech activity of foreign students in the field of professional communication.

Key words: integration, traditional educational technologies, innovative technologies, method of education Russian as the second language, implementation, approaches analysis.

висимости от той педагогической технологии, которую мы применяем для реализации педагогической задачи и достижения поставленных целей. Проблема активизации познавательной деятельности обучающихся была и остается актуальной задачей педагогики, где одной из важнейших задач обучения является «способность обучающихся самостоятельно приобретать новые знания» [10, с. 776]. Необходимо понимать, что именно в процессе самостоятельной деятельности формируются творческие навыки будущего специалиста.

Обучая иностранных студентов русскому языку как иностранному, формируя у них коммуникативную компетенцию, мы не можем обойти вниманием технологию, позволяющую нам активизировать их познавательную деятельность. Для решения этой задачи недостаточно разработать или отобрать методы эффективного обучения. Их необходимо объединить и интегрировать в одну взаимосвязанную непротиворечивую и взаимодействующую систему. Создать такое образовательное поле, на котором смогли

бы реализоваться поставленные выше задачи.

Одним из средств решения этой проблемы является технологический подход, т.е. применение понятия «технология» к сфере образования, педагогическим процессам. Необходимо отметить, что такие методы и технологии могут быть применены как для закрепления материала,так и для формирования умений и навыков. Главная цель такой интеграции -это создание эффективной среды обучения.

Как же спланировать использование и организовать внедрение современных педагогических технологий в учебный процесс? Сегодня каждый преподаватель ищет наиболее эффективные пути усовершенствования учебного процесса, повышения заинтересованности и роста успеваемости учащихся. Вопросу профессионального обучения в вузах посвящены публикации таких ученых-методистов, как Т.М. Балыхи-на, В.В. Добровольская, Л.П. Кло-букова, А.И. Сурыгина, Г.М. Левина, А.Н. Щукина и др. Методисты и преподаватели-практики, работающие в технических вузах,

ищут пути оптимизации процессов обучения.

Для решения поставленных задач при организации учебных занятий в группах китайских студентов продвинутого этапа обучения профессиональному общению необходимо использовать, помимо традиционных форм организации учебной деятельности, активные формы и приемы обучения, например ролевые игры. При этом мы должны понимать, что овладение профессиональными компетенциями возможно тогда, когда обучение осуществляется посредством информации и через активную деятельность. Игра - это упражнения во взаимодействии с людьми в разнообразных социальных контекстах и ролях, взаимодействии, осуществляемом с помощью различных инструментов, в том числе языка.

Общая цель в данном контексте - это формирование профессиональной культуры специалиста технического вуза. Для освоения русского языка на продвинутом уровне иностранными студентами, который необходим им по основной профессиональной образовательной программе, преподаватели должны знать и учитывать в учебном процессе специфику конкретного вуза (особенности организации учебного процесса, конечную цель обучения). На первый план выходит основная задача -овладение профессиональными знаниями, а не русским языком как таковым.

Формирование навыков и умений профессиональной коммуникации - это базовый компонент коммуникативной подготовки иностранных студентов в технических вузах. Овладение этими навыками и умениями является важнейшим условием успешного усвоения иностранными студентами специальных дисциплин технического вуза. Принцип интерактивности позволяет учитывать в процессе изучения русского языка разноуровневое, разноаспектное опи-

сание отдельных форм, связанных с их синтаксической реализацией в составе диалогового сотрудничества (предложений и лексического наполнения) в тематических ситуациях. Ведущими признаками и инструментами интерактивного педагогического взаимодействия являются полилог, диалог, мыслительная деятельность, смысловое творчество, межсубъектные отношения, свобода выбора, создание ситуации успеха, позитивность. Интерактивный подход заключается также в особой группировке языкового материала, основанной на разграничении противоположных и сходных, главных и периферийных явлений внутри системы изучаемого языка. Целесообразность внедрения в учебный процесс методических моделей обучения речевому коммуникативному поведению на основе ролевых игр диктуется ориентацией современной лингводидактики на их активное использование в обучении русскому языку как иностранному.

Наиболее сильным мотивирующим фактором являются приемы обучения, удовлетворяющие потребность иностранных студентов в новизне изучаемого материала и разнообразии выполняемых упражнений. Использование разнообразных приемов обучения способствует закреплению языковых явлений в памяти, «созданию более стойких зрительных и слуховых образов, поддержанию интереса и активности учащихся»[1, с. 67].

Занятие русским языком как иностранным рассматривается как социальное явление, в котором аудитория - это определенная социальная среда, в которой преподаватели и обучающиеся вступают в определенные социальные отношения друг с другом, где учебный процесс - это взаимодействие всех присутствующих. При этом успешность обучения зависит от результата коллективного использования всех возможностей для обучения. Широкие возможности

для активизации учебного процесса дает использование ролевых игр. Ролевая игра - это методический прием, относящийся к группе активных способов обучения практическому владению иностранным языком.

Ролевая игра представляет собой условное воспроизведение ее участниками реальной практической деятельности людей. Она создает условия для реального общения. Эффективность обучения здесь обусловлена в первую очередь взрывом мотивации, повышением интереса к русскому языку. Практически все учебное время в ролевой игре отведено на речевую практику, при этом не только говорящий, но и слушающий максимально активен, так как он должен понять и запомнить реплику партнера, соотнести ее с ситуацией, определить, насколько она релевантна ситуации и задаче общения, и правильно отреагировать на нее. По мнению Т.М. Балыхиной, ролевая игра с точки зрения теста направлена на проверку умений «выбрать стратегию и тактику речевого поведения в ситуации действительности» [2, с. 89].

Следует отметить, что ролевая игра имеет свои компоненты, которые необходимо учитывать при организации игрового обучения в группах с иностранными студентами. Перечислим их.

1. Ситуация как совокупность конкретного условия речевого поведения (например, собеседование в компании, презентация товара на выставке, звонок в компанию и др.).

2. Роли, распределяемые между участниками.

3. Тема, определяющая содержание речевого взаимодействия.

4. План задания - «проиграть» моделируемую ситуацию.

Формирование компетенций возможно только через соответствующий опыт деятельности и общения. А такой опыт может быть получен именно в игре. Игровая познавательная деятельность как

активная форма обучения и воспитания требует адекватной технологии, которая могла бы усилить активность студентов и движения всех персонажей в линии моделирования затруднения, демонстрации действий отдельных групп и всей игры в целом. О.А. Лазарева справедливо отмечала, что «ролевая игра - это диалог-расспрос, где инициатором диалога-расспроса является студент» [7, с. 117], который, используя тактику речевого общения, способен начинать и заканчивать разговор различной степени сложности, вербально выражать коммуникативную задачу, уточнять детали сообщения собеседника.

Любое общение на русском языке для иностранных студентов носит стратегический характер, потому что имеет определенную цель, которая мотивирует участников общения достичь речевых действий. В этом случае целью коммуникации является решение кадрового вопроса (знакомство с вакансией). Каждая коммуникативная стратегия характеризуется набором коммуникативных тактик. Речевую или коммуникативную стратегию мы рассматриваем как некий план речевого поведения участников ролевой игры. Для этого необходимо помнить, что предлагаемые преподавателем роли практически всегда ассиметрич-ны (директор - подчиненный, продавец-покупатель, учитель-ученик). Они продиктованы сюжетом ролевой игры, например звонок в компанию с целью получения одобрения на заявленную вакансию. Среди принципов организации и проведения ролевой игры можно выделить такие, как: полное погружение в роль, проблематика игры, постепенное вхождение в ситуацию. При конструировании игровой модели необходимо, с одной стороны, придерживаться правдоподобия, а с другой - соблюдать чувство меры. Принцип полного погружения в игровую ситуацию означает, что «участники игры

1. Поздоровайтесь. Представьтесь

2. Уточните, что это компания, телефон которой указан в газете

3. Сообщите цель звонка

4. Запросите информацию о вакансии

5. Задайте дополнительные вопросы по объявлению

6. Расскажите кратко о себе: образование, уровень владения иностранными языками, компьютером, хобби

7. Поблагодарите собеседника

8. Попрощайтесь

в течение всего времени ее проведения должны заниматься только вопросами, касающимися игры» [8, с. 17]. Вся организационная деятельность, в том числе образовательная, должна помогать ходу игры, служить материалом для выбора речевой тактики участников игры. Игровая технология как прием служит большим стимулирующим потенциалом для использования языка. Приведем основные преимущества игрового метода.

1. Цели игры в большей степени согласуются с практическими потребностями иностранных студентов. Данная форма организации учебного процесса снимает противоречия между абстрактным характером учебного предмета и реальным характером профессиональной деятельности, системным характером используемых знаний и их принадлежностью разным дисциплинам.

2. Метод позволяет соединить широкий охват проблем и глубину их осмысления.

3. Игровая форма соответствует логике деятельности, включает момент социального взаимодействия, готовит к профессиональному общению.

4. Игровой компонент способствует большей вовлеченности иностранных студентов в процесс обучения.

5. Игровая технология насыщена обратной связью, причем более содержательной по сравнению с традиционными методами.

6. В игре формируются установки профессиональной деятельности, легче преодолеваются стереотипы, корректируется самооценка.

7. Традиционные методы организации учебной деятельности предполагают доминирование интеллектуальной сферы, а в игре проявляется вся личность.

8. Метод провоцирует включение рефлексивных процессов, дает возможность интерпретации, осмысливания полученных результатов.

Таблица

Программа речевого поведения

Познание этих особенностей и овладение стратегиями поведения в различных социальных контекстах эффективно осуществляются в процессе игровой деятельности. Под речевой тактикой студенты понимают конкретный речевой ход, выраженный в выборе продуманных поэтапных речевых действий. Несомненными плюсами ролевых игр являются: практическая направленность, возможность адаптировать упражнения к ситуации реальной организации (например, авиакасса, компания, фирма, транспортное агентство, рыболовная выставка, презентация технологии продукта, продажа и покупка товара). У студентов появляется возможность создать рабочую доброжелательную мотивирующую обстановку, изнутри попробовать свои роли, понять, как их речевое поведение воздействует на окружающих, делать ошибки, а потом анализировать их и исправлять.

Познакомимся с программой речевого поведения в ролевой игре II уровня владения русским языком (табл.). На этом уровне студент должен быть инициатором диалога-распроса. В процессе ролевой игры ему предстоит начинать и заканчивать разговор в ситуациях различной сложности, вербально выражать коммуникативную задачу, уточнять детали сообщения собеседника.

Рассмотрим это на примере ролевой игры (продвинутый этап обучения). Студентам предлага-

ется задание следующего содержания. В газете «Мир бизнеса» вы прочитали объявление: «Известная компания приглашает на работу сотрудников на конкурсной основе. Требования к кандидатам: высшее образование, деловые качества, умение работать в команде. Подробная информация по тел: 8-(423)-296-25-16». Значимой частью ролевой игры является моделирование диалога-расспроса. На первых этапах внедрения ролевой игры в учебный процесс необходимо использовать модели программы речевого поведения. Первые этапы игры в соответствии с принципами постепенности вхождения должны быть достаточно простыми, чтобы обучаемые могли освоить предлагаемую им программу речевого поведения, адаптироваться к новой ситуации и партнерам по общению. Главная идея этого приема заключается в том, что все основные тактики речевого поведения представлены студенту в виде речевых формул или пошаговых этапов. Детальное изучение таких поэтапных речевых шагов базируется на принципе многократного повторения. Например, в предлагаемой ролевой игре реализация речевой последовательности (прописанные речевые шаги) призвана обеспечить «достижение коммуникативной цели речевого общения» [5, с. 20].

На наш взгляд, ролевая игра без определенной подготовительной работы может вызвать за-

труднения у иностранных студентов. Прежде чем приступить к проведению ролевой игры, студентов необходимо познакомить с основными ее понятиями. Для этого необходимо сделать акцент на слове «роль» и вспомнить, что это такое, опираясь на личный опыт каждого человека. В начале обучения ролевым играм целесообразно познакомить студентов со следующей пошаговой программой подготовки к ней, определить их пошаговые действия.

1. Это объявление заинтересовало вас. Позвоните по указанному телефону и расспросите обо всем более подробно, чтобы оценить свои шансы на победу в конкурсе.

2. Чтобы выполнить задание, вам необходимо внимательно прочитать объявление.

3. Определите, какую дополнительную информацию вы хотели бы получить у сотрудника компании. Например, как называется компания, ее адрес, ваши должностные обязанности, сколько сотрудников работает в ней, уровень зарплаты,условия и график работы, социальные гарантии.

3. Составьте 7-9 вопросов, которые вы хотите задать сотрудни-

ку компании по телефону (в роли сотрудника выступает тестор).

4. Во время разговора могут появиться следующие помехи: вы ошиблись номером, вас плохо слышно, для вас пригласят директора по персоналу и др.

5. Помните о речевом этикете: приветствии, благодарности, прощании.

6. Для подготовки диалога-расспроса вы можете использовать программу речевого поведения.

По мнению О.А. Лазаревой, ролевая игра «предъявляет к участникам определенные требования к решению коммуникативных задач с использованием лингвистических, коммуникативных и социокультурных знаний» [7, с. 114]. Эффективность ролевой игры как методического приема обучения повышается, если преподаватель учитывает компоненты игры, правильно определяет продолжительность речевого общения участников. Оценивая речевое поведение студентов в ролевой игре, необходимо обратить внимание на правильность решения поставленных коммуникативных задач, прежде всего на адекватность их решения, полноту реализации пунктов решения задач,

точность раскрытия пунктов речевой программы, стратегию ведения диалога (вступление в диалог, поддержку, завершение), соблюдение норм речевого этикета, сохранение стиля деловой речи, языковую правильность, произношение и интонацию. Например, следует четко понимать, когда коммуникативная задача не совсем (частично) понята студентом, когда он осознанно пропускает хотя бы один пункт программы речевого поведения или неточно раскрывает ее. Коммуникативные стратегии формируют диалог, а тактики показывают реализацию студентом стратегии на каждом этапе. Для преодоления скованности участников, облегчения их вживания в роль и поддержания естественности их поведения желательна минимизация вмешательства преподавателя в процесс игры. Функции его сводятся главным образом к ознакомлению участников с условиями, целями и техниками игры, обеспечению ее нормального протекания. Преподаватель осуществляет общий контроль процесса игры. Безусловно, именно он оказывает методическую помощь в достижении целей игры. Преподаватель может продемонстрировать сходный вариант презентации или показать его план в мультимедийной презентации.

Как интерактивные технологии обучения игры, пройдя длительный путь развития, в настоящее время занимают прочные позиции в образовательном процессе. Ролевые игры профессиональной направленности могут быть представлены в ракурсе развития публичной (презентационной) речи. Например, в рамках проведения презентации товара, услуги. Коммуникативная стратегия в ролевых играх (презентация товара, купля-продажа товара) рассматривается как некий план речевого поведения, выражающийся в выборе системы продуманных поэтапных действий участников

игры. Каждая коммуникативная стратегия характеризуется определенным набором коммуникативных тактик. Под речевой тактикой понимается «конкретный речевой ход студента в процессе осуществления речевой стратегии» [11, с.112]. Как правило, игра сначала моделирует, а потом последовательно развивает интеллектуальную деятельность ее участников. Поэтому сначала игра должна сопровождаться традиционными формами обучения, например знакомством с лексикой ролевой игры, необходимой для построения диалога-расспроса или диалога-уточнения.

Большинство игр, которые применялись в учебных группах китайских студентов, разработано по оригинальной методике, имеет набор вербально-визуаль-ных опор (лексический материал представлен в виде мультимедийных слайдов презентаций). Используемые наглядно-графические средства (рисунки, схемы, символы, графики) выполняют логико-организующие и эстетические функции и, наряду с соревнованием, обеспечивают занимательность заданий, которая связана с формой презентации, особенностями изложения и тренировки в освоении изучаемого материала. Так, в ролевой игре «Покупка товара» студентам предлагается тренировочный материал, отрабатывающий термины и профессиональные слова, необходимые для осуществления разговора по телефону. Например, предлагается задание: вы работает менеджером по закупкам в рыболовной компании «Невод». Директор дал вам задание позвонить в редакцию газеты «Деловой Владивосток» и узнать подробнее о кошельковых неводах, которые предлагает компания «Орудия лова». Студентам предлагается обратиться к терминологическому словарю и определить значение следующих слов, необходимых для речевого общения: алломан,

кольцевые сети, сейнер, кошельковый невод. Важным инструментом помощи иностранным студентам в их подготовительной работе к ролевой игре по лексике могут быть мультимедийные презентации, в которых содержится необходимая информация.

В слайды мультимедийной презентации нами включаются базовые термины, типичные для конкретной специальности (промышленное рыболовство, технология продуктов питания). В примерах с общеязыковой лексикой слова объясняются с помощью синонимов. Лексический материал, представленный в электронном материале, способствует снятию лексико-грамматических и структурологических трудностей при усвоении новой информации по специальности. Мультимедийная презентация позволяет не только работать над лексикой (терминами), но и включать задания на словообразование, подбор синонимов и антонимов, лек-сико-грамматические задания на трансформацию словосочетаний (глагольных и именных).

Приближение игровых ситуаций к реальным условиям помогает обучаемым лучше понять демонстрируемую систему или обсуждаемую проблему, так как в этом случае начинает работать мышление по аналогии. Это способствует выравниванию исходной подготовки участников игровой ситуации, унификации терминологии (язык инженеров промышленного рыболовства), а также создает благоприятные условия для творческой отдачи, т.е. позволяет максимально использовать исследовательский потенциал обучаемых. Речевые формулы ролевой игры демонстрируются на большом экране перед начальным этапом. Кроме того, эти формулы отрабатываются в слайдах с картинками, отражающими те или иные интенции (например, уточнение ситуации): это действительно та самая (требуе-

мая по сценарию) компания, телефон которой указан в объявлении? Такая комбинированная работа позволяет постоянно включать иностранных студентов в коммуникативную деятельность, т.е. поставить их в такую ситуацию, когда они постоянно мотивированны, целенаправленны, деятельность их осмысленна. Представленные в мультимедийной презентации модели телефонных звонков легко «перевоплощаются» студентами в соответствии с меняющимися заданиями. Так достигается «постоянная включенность в процесс решения задач общения» [9, с. 53].

Для подготовки специалистов-технологов рыбной отрасли мы используем фрагменты видеоматериалов (фильм «О чем говорят мужчины»), эпизоды в ресторане и придорожном кафе, видеоматериалы об их работе, а также о кулинарных конкурсах, технологиях переработки продуктов питания. Студенты при этом погружаются в атмосферу их будущей профессиональной деятельности. Именно так происходит отклик на ранее принятое решение, что является обязательным компонентом ролевой игры.

Организуя ролевые игры, мы должны помнить о том, что общение в сфере бизнеса и коммерции - это социальное взаимодействие партнеров, основной целью которого является коммерческий обмен продукцией и услугами. В сфере делового общения овладение русским языком как иностранным предполагает последовательное формирование коммуникативных умений, т.е. навыков решать коммуникативные задачи, связанные с характером профессиональной деятельности (презентация товара, услуги, организация и проведение выставки, аукциона, выступление на конференции, семинаре и др.).

На продвинутом уровне обучения такие задачи сконцентрированы на решении неограниченного количества коммуника-

тивных задач, обеспечивающих профессиональное общение партнеров. Задания этого вида ролевых игр предполагают продумывание студентом видов речи, например диалога или монолога. Иностранные студенты должны осознавать, что такая деятельность - это не игра понарошку, а вполне реальное вхождение в будущую специальность. Для этого необходима большая подготовительная работа.

Прежде всего надо понимать, что сценарий ролевой игры - это план (текст) речевого взаимодействия. Для каждого участника он должен быть прост и понятен. Обязательным элементом сценария является проблема, которую предстоит разрешить участникам игры. В сценарии задается целевая установка, например презентовать фирму участникам деловой встречи. Сложность ролевой игры такого варианта заключается в том, что между участниками существует информационное неравенство, так как участники, приступая к своей роли, не знают содержательной стороны (общей информации) других участников (других ролей). В ролевой игре роли, как правило, взаимодополняющие. Например, диалоги типа директор - журналист, менеджер по рекламе - ученый, менеджер по рекламе - представитель власти. Ролевые игры усложнены. Ре-

чевое взаимодействие строится на совокупности эпизодов как обмен репликами, демонстрирующий умение вступать в общение, поддерживать его и завершать. Как правило, преподаватели во время ролевых игр специально создавали помехи студентам. Как показывает практика, без работы над преодолением возникших проблем студентам очень сложно участвовать в речевом общении.

Нами выработана тактика работы над помехами в ролевых играх. Мы задаем, например, студентам вопрос: «Что нужно сделать, если возникла помеха?». При этом им даем следующие советы:

1. Успокоиться, сосредоточиться.

2. Нужно определить, какая именно помеха возникла.

3. Если вы поняли, что ошиблись номером, извинитесь, попрощайтесь. Наберите номер еще раз. Убедитесь, что это именно та компания, телефон которой указан в объявлении.

4. Во время беседы старайтесь «удерживать» знакомые вам слова (можно записать их на листочек бумаги или в блокнот). Опорные слова помогают установить логику событий.

6. Еще раз прочитайте задание и программу речевого поведения.

7. Главное помните: вы учитесь играть, а знач ит, никто не будет вас ругать за неудачу!

Особенность возникновения психологических барьеров в ролевых играх заключается в том, что преподаватель и иностранные студенты являются носителями разных национальных культур. В рамках данной проблематики мы провели опрос иностранных студентов из Китая. Формируя вопросы, мы руководствовались следующей логикой рассуждения:

- Каковы причины возникновения у вас затруднений при общении на русском языке?

- У вас нет опыта общения с носителями русского языка?

- Вы боялись сделать ошибки? Или боялись выглядеть смешно перед другими?

- Вы боялись, что не поймете того, что вам скажут?

Анализ анкет показал, что строгая иерархическая лестница взаимоотношений в Китае (студент - преподаватель) оказывает сильное воздействие на процесс коммуникации.В российских вузах принцип общения отличается от китайского. Российский преподаватель всегда выступает в позиции помощника, друга. Для этого необходимо создавать такое игровое поле, на котором иностранный студент не будет ощущать интерферирующего влияния на процесс коммуникации, а будет чувствовать поддержку, внимание, хорошее расположение со стороны преподавателя даже в проблемных ситуациях. Знания психолого-педагогических барьеров в процессе учебной деятельности позволяют выявить область возможных затруднений, предупредить возникновение психологических барьеров, эффективнее организовать взаимодействие с иностранными студентами на русском языке. Как следствие, такая работа положительно влияет на приспособление студентов к обучению и языковой среде.

В процессе игры начинает действовать принцип: «сильные студенты помогают слабым». Преподаватель управляет процессом

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

общения: подходит то к одному, то к другому студенту, который нуждается в помощи, вносит необходимые коррективы в работу. На уроке-игре педагогическое общение является его организующей частью, так как любая ролевая игра выполняет коммуникативную направленность, предполагает ситуативность обучения, а значит, иной стиль общения, чем просто учебное занятие. Во время основного этапа ролевой игры огромная роль отводится преподавателю, который должен способствовать созданию особой психологической обстановки. Игровые технологии предъявляют особые требования к личности преподавателя русского языка как иностранного. Он должен обладать такими качествами, как энергия, информированность, опыт организации и проведения игр (тренингов, семинаров), властность, остроумие, харизматичность. Свидетельством профессионализма преподавателя русского языка как иностранного является способность к созданию атмосферы творчества на учебном занятии. Важно, чтобы он мог не только сам начинать, развивать, порождать идею, но и улавливать идеи своих учеников, давать им возможность развиваться. Рассмотрим эти качества последовательно.

1. Энергия. Прежде всего это внутренняя потенциальная сила преподавателя. Она необходима, чтобы энергетизировать (организовать) студентов. В данной ситуации действует принцип: «Вошел в аудиторию - завоевал внимание!». Вялый и апатичный в творческом отношении преподаватель лишь теоретически может ознакомить своих студентов с необходимым учебным материалом. И напротив, педагог с собственным мощным зарядом не только может организовать обучение, но и сам является примером человека, который умеет поворачивать в нужном направлении участников ролевой игры.

2. Информированность в методическом аспекте игровых технологий. Преподаватель, безусловно, должен быть сведущим человеком, причем не только в методике русского языка как иностранного, но и в психологии, менеджменте образования, вопросах практической жизни. Информированность педагога создает ощущение безопасности у иностранных студентов, безопасности любого эксперимента. Информированность и умение увлекательно доносить до студентов то, что знаешь сам, - верное средство преодоления любых эмоцио-нальныхзатруднений в иностранной группе. Таким образом, любая игровая деятельность может быть переведена в когнитивное направление, посредством этого преодолено любое препятствие.

3. Высокий профессионализм. Современная методика обучения иностранным языкам (в том числе и русскому языку как иностранному) в качестве определяющей задачи провозглашает коммуникативную, личностно-дея-тельностную ориентированность содержания и процесса обучения языку. Эта идея соответствует мировой гуманистической об-

разовательной парадигме. Именно преподаватель в значительной степени определяет успешность функционирования методической системы. Это означает, что он не просто должен соответствовать избранной профессиональной миссии, быть готовым к решению многочисленных задач обучения языку, но и находить в преподавании русского языка как иностранного удовлетворение, соответствие своим мотивационно-цен-ностным установкам, в частности потребности в самореализации в профессиональной сфере. Все это возможно лишь при достаточном уровне сформированности профессиональной компетентности преподавателя русского языка как иностранного.

4. Опыт. Приступая к работе над аспектом игровых методов и технологий обучения, надо иметь в виду, что в этом случае необходимо, чтобы преподаватель русского языка как иностранного имел богатый опыт работы в этой области и сам многократно испытывал игровые формы обучения на себе. Опыт участия в семинарах, тренингах по игровым технологиям позволяет преподавателю русского языка как иностранно-

го быть уверенным тьютором и те-стором одновременно.

5. Властность. Безусловно, преподаватель должен быть человеком уверенным в ценности того, что он говорит и делает. Он должен уметь дать инструкцию к ролевой, деловой игре, проектной методике, любой игровой технологии так, чтобы все понимали его и слушались беспрекословно. Для этого уверенность должна сочетаться с чувством юмора. Талант преподавателя заключается в том, чтобы все подчинялись ему с удовольствием! Преподаватель - капитан, все участники игры - его матросы.

6. Остроумие. Преподаватель русского языка как иностранного должен быть человеком с достаточным чувством юмора. Особенно оценивая ошибки своих учеников. Это касается внешних предметов, а не самих участников игры. Ведь шутка сближает.

7. Харизматичность. В идеале преподаватель (организатор игры) должен быть таким человеком, чтобы участникам игры хотелось смотреть на него, внимать ему и идти за ним.

Следовательно, внедрение ролевых игр профессиональной направленности предъявляет повышенные требования к преподавателю. Он должен сам не только осознавать сущность принципиальной важности и эффективности методов активного обучения, но и владеть этими методами, быть умелым игротехником, актером, режиссером.

В организации учебного игрового общения (ролевой игры) важным является создание условий для такого выполнения задания, в котором достигалось бы не присоединение реплики говорящего, а взаимодействие партнеров, поскольку общение есть именно взаимодействие участников. Решение этой задачи связано с изучением закономерностей возникновения общения в совместно

осуществляемой деятельности, выявлением особенностей речевого взаимодействия партнеров, учетом ограничений, накладываемых говорением на русском языке в профессиональной сфере общения на форму и содержание речевого общения, поиском путей преодоления таких ограничений и повышением самостоятельности высказывания студентов. Так, например, во время заключительного этапа ролевой игры, когда все участники обсуждают ее итоги, студентам предлагается высказать свое мнение, а не просто отвечать на вопросы. Это очень важно, потому что такая работа воспитывает и сплачивает речевой коллектив, учит студентов быть речевыми партнерами.

Таким образом, можно прийти к выводу, что ролевые игры положительным образом способствуют оптимизации учебного процесса, формируют умения и навыки адекватного коммуникативного поведения иностранных студентов в социально значимых ситуациях общения на русском языке. Проектирование занятий с применением интерактивных технологий обучения (в данном случае -ролевых игр профессиональной направленности) помогает преподавателю, работающему в инновационной образовательной парадигме, достичь большей результативности, а студентам, участвующим в ролевых играх, -приобрести необходимые профессиональные компетенции на русском языке.

Литература

1. Артемьева О.А. Игровая концепция обучения иностранным языкам на основе системы учебно-ролевых игр профессиональной направленности: учеб.-метод. пособие. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001.

2. Балыхина Т.М. Основы теории тестов и практика тестирования в

аспекте русского языка как иностранного: учеб. пособие. М: Рус. яз. Курсы, 2009.

3. Батраева О.М. Интенсивные методы и технологии в преподавании РКИ: сборник статей Международной заочной научной конференции «Педагогика: традиции и инновации». Челябинск, 2011.

4. Батраева О.М. Ролевая игра для активизации речевого общения при обучении РКИ: сборник статей VI Международной научно-практической конференции «Современные проблемы гуманитарных наук». М., 29-30 декабря 2010 года.

5. Батраева О.М. Ролевые игры по дисциплине «Русский язык»: метод. пособие для иностранных студентов направлений подготовки 111400.62 «Водные биоресурсы и аквакульту-ра», 111500.62 «Промышленное рыболовство». Владивосток: Дальрыбвтуз, 2013.

6. Батраева О.М. Русский язык как иностранный: учеб. пособие для иностранных студентов. Ритмы большого города. Владивосток: Дальрыбвтуз, 2011.

7. Лазарева О.А. Школа тестора. СПб.: Изд-во Осипова, 2011.

8. Лазарева О.А. Я сдаю тест ТРКИ - TOREL. Практические рекомендации для подготовки к сдаче теста по русскому языку как иностранному. СПб.: МИРС, 2009.

9. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. 2000. № 2, 3.

10. Ушинский К.Д. Человек как предмет воспитания: опыт педагогической антропологии // Собр. соч. М.: АПН РСФСР. 1950. Т.8.

11. Щукин А.Н. Современные интенсивные методы и технологии обучения иностранным языкам. М.: Фило-матис, 2008.

12. Batraeva О.М. Interactive methods of technological as factors of motivation increase for foreign students: materials of the II International research and practice conference «Science, Technology and Education», Westwood, Canada, 2013.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.