УДК 371.013
РОЛЕВАЯ ИГРА КАК МОДЕЛЬ МЕЖЛИЧНОСТНОГО ОБЩЕНИЯ В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ © И.С. Башмакова1
Иркутский государственный технический университет, 664074, Россия, г. Иркутск, ул. Лермонтова, 83.
Рассмотрена ролевая/деловая игра как одна из дидактически наиболее значимых имитационных технологий, способствующих развитию коммуникативной компетенции у студентов при профессионально-ориентированном обучении в техническом вузе. Отмечены преимущества и недостатки ролевых/деловых игр, проблемы их использования. Методы исследования: наблюдение, сравнение, анализ. Библиогр. 15 назв.
Ключевые слова: ролевая/деловая игра; интерактивная модель; имитационная форма организации взаимодействия студентов; субъект-субъектные формы взаимодействия; мотивация; стимулирование интереса; рефлексия.
ROLE PLAYING AS MODEL OF INTERPERSONAL COMMUNICATION IN EDUCATIONAL PROCESS I.S. Bashmakova
Irkutsk State Technical University, 83 Lermontov St., Irkutsk, 664074, Russia
The article treats the role game/business game as one of the most important simulation technologies in terms of didactics that contributes to the development of students' communicative competence in professional-oriented training at a technical university. The advantages and disadvantages of role games/business games are identified as well as the problems of their use. The study is based on the empirical methods including observation, comparison and analysis. 15 sources.
Key words: role game/business game; interactive model; simulation form of organizing students' interaction; subject-subject interaction forms; motivation; interest stimulation; reflection.
Специфика образовательного процесса по иностранному языку в высших учебных заведениях состоит в том, что студент одновременно является и субъектом процесса обучения, и субъектом межкультурной коммуникации. Отсюда цель данной статьи - акцентировать внимание на применении ролевых/деловых игр как на одном из наиболее эффективных интерактивных приемов обучения иностранному языку в сфере профессиональной коммуникации для развития у студентов коммуникативной компетенции с учетом реализации идеи единства практической, общеобразовательной и воспитательной целей. Актуальность темы исходит из поставленных задач в условиях модернизации системы образования в высших учебных заведениях, а именно: формирование языковой и коммуникативной компетенций, повышение мотивации у студентов к изучению иностранного языка. Теоретическая значимость заключается в подтверждении точки зрения о том, что ролевые/деловые игры способствуют более успешным результатам в обучении устному общению и подготовке студентов к будущей профессиональной деятельности. Практическая ценность выражается в возможности применения игровой деятельности на любом этапе обучения иноязычному общению.
Системообразующим фактором процесса обучения устному иноязычному общению являются его це-
ли. Выступая в качестве планируемого результата деятельности, они оказывают большое влияние на структуру, содержание и технологии обучения. Однако среди ученых нет единого мнения относительно того, что следует понимать под целями обучения иностранному языку. Одни ученые (И.А. Зимняя, Б.Д. Рубен, Р.У. Бадд) главную цель видят в создании условий для практического овладения умениями общения [1; 2]. Другие (Т.Ю. Миронова, Г. Иган, М. Аргайл) утверждают, что основная цель обучения иностранному языку заключается в оптимизации знаний, умений и навыков обучаемых, в процессе которой решаются конкретные задачи, а именно: повышение мотивации и стимулирование интереса [3; 4]. Третья группа исследователей (В.С. Мерлин, П. Аслер и Л. Фридерикен) выдвигают в качестве цели обучения развитие внутреннего мира обучаемого и формирование активной личности на основе познания природы социальных взаимодействий, где особое внимание уделяется умениям устанавливать контакт между коммуникантами, то есть субъект-субъектные формы взаимодействия [5; 6].
Однако следует отметить исходную позицию, объединяющую большинство теорий: речевое общение есть особый вид поведения человека, предусматривающий различные формы подключения его к деятельности партнеров по коммуникации (Н.И. Гез) [7].
1 Башмакова Ирина Степановна, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков для технических специальностей № 1, тел.: 89834033862, e-mail: [email protected]
Bashmakova Irina, Candidate of Philology, Associate Professor of the Department of Foreign Languages for Technical Specialties no.
1, tel.: 89834033862, e-mail: bis61 @mail.ru
Таким образом, приоритетом в обучении иностранному языку становится формирование коммуникативной компетенции у обучаемых.
Бесспорно, цели обучения иностранному языку представляют собой отражение объективных потребностей развития общества в тот или иной исторический период. На данном этапе развития социума в связи с глобализацией возросла потребность в специалистах различных профилей, владеющих иностранным языком. Межличностное взаимодействие коммуникантов сосредоточено на поиске средств для решения проблемных профессиональных вопросов. Следовательно, как интегративный феномен стратегическая цель обучения устному общению заключается в формировании специалиста, способного участвовать в опосредованной и непосредственной коммуникации на межкультурном уровне. Условием успешного решения данной цели является, прежде всего, развитие способности к межличностному взаимодействию, что обуславливает успешность самого процесса обучения устному иноязычному общению. Как известно, стратегическая цель обучения иностранному языку состоит из трех взаимосвязанных аспектов: когнитивного, прагматического и педагогического. Применительно к обучению устному общению прагматический аспект цели связан с формированием у студентов коммуникативной компетенции, заключающей в себе лингвистическую, социолингвистическую и прагматическую компетенции. В то же время прагматическая компетенция включает в себя дискурсивную и функциональную компетенции, а также компетенцию схематического строения речи. Прагматическая компетенция предполагает владение знаниями стилистических и конвенциональных условностей речевого общения, вербальным поведением, адекватным ситуации общения. Именно прагматическая компетенция проявляется в способности человека связывать логично одно высказывание с другим, излагать мысли с учетом тематики в условиях устного общения, используя примерные планы взаимодействия, лежащие в основе этого общения.
Как важнейшее условие модернизации системы обучения в целом в настоящее время принята идея стандарта. Стандарт понимается как диагностическое описание минимальных обязательных требований к содержанию обучения, целям, задачам на каждом конкретном уровне практического владения иностранным языком. Одним из основных принципов, создающих условия для успешного владения иноязычной речью в современной методике обучения иностранным языкам, признается ситуативность, так как именно ситуация обеспечивает активную речевую и поведенческую коммуникацию. Каждая ситуация, как правило, соотносится с определенными языковыми и речевыми средствами. На практике единицей общения выступает речевое действие, которое всегда интенци-онально обусловлено. В качестве проявления интен-циональности речевого действия выступает информационный интерес коммуниканта, который, по утверждению Серля, исходит из конвенциональных усло-
вий, требующих определенного результата [8, c. 160162]. Широкие возможности для проявления речевого действия в рамках образовательного процесса предоставляет использование ролевых/деловых игр. Йохан Хёйзинга, известный нидерландский историк и культуролог XX века, в работе «Homo Ludens» («Человек играющий») убедительно доказывает, что все, что окружает людей в мире, начиная с античной цивилизации, имеет игровую природу. Феномен игра определяется ученым как приносящее радость свободное действие, выполняющее определенные функции, с установленными правилами, ограниченными во времени [9].
С точки зрения учебной деятельности игра - это способ группового диалогического исследования возможностей действительности в контексте личностных интересов [10].
Ролевая/деловая игра как модель межличностного общения выполняет следующие функции [11]:
- мотивационно-побудительную (стимуляция потребности в общении);
- обучающую (тренировка, закрепление пройденного материала);
- воспитательную (воспитывается активность, чувство взаимопомощи);
- ориентирующую (ориентирует на планирование собственного речевого поведения, развивает умение оценивать свою и чужую речь);
- компенсационную (дает возможность выйти за рамки контекста деятельности, тем самым расширяя его).
Как справедливо отмечают последователи интенсивного обучения (Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская и др.), ролевая игра есть одновременно игровая, учебная и речевая деятельности, где мотив включен в содержание самой деятельности [12].
С позиции преподавателя ролевая/деловая игра выступает как достаточно продуктивная форма организации и проведения учебного процесса, что особенно важно для активизации устной речи студентов. Учебное общение имеет двойственную природу, что в методике трактуется как двуплановость. Двуплановая организация учебного общения достигается общением как решением множества заданных «жизненных ситуаций» и общением, как единственно возможным условием и средством обучения иноязычному общению. Преподаватель организует непрерывное общение через решение множества коммуникативных задач, которые создаются как реальные ситуации с учетом конкретного языкового и речевого материала, запланированного для заданий на определенном этапе отработки. Поскольку речевое общение является единственным смыслом и целью участия обучаемых в совместной учебной деятельности, то оно, как правило, и приводит к образованию коммуникативной общности обучаемых. Таким образом, игровая деятельность становится одной из главных форм реализации учебного процесса, что приводит к:
- формированию способности к профессиональному взаимодействию в различных ситуациях;
- развитию комплекса умений, направленных на организацию его речевой деятельности, адекватно ситуациям общения в рамках страноведческой, общенаучной и общетехнической тематик.
Идея использования ролевого поведения получила поддержку со стороны теории ролей (совокупность концепций, объясняющих взаимоотношения индивида и общества), разработанной социологами и социопси-хологами (Г. Блумер [13], Р. Линтон [14]). Социальная среда, в которой рождается человек, выступает как первичная социализация, являющаяся решающим фактором развития личности. Отсюда на первый план выдвигается значение межличностного взаимодействия людей (интеракции). Таким образом, при овладении иностранным языком как средством общения необходимо воссоздать ситуации и условия, подобные тем, что существуют при овладении родным языком. В этой связи социологи говорят о вторичной социализации, имитирующей первую. Социальные роли в рамках вторичной социализации носят условный характер. Мера условности может быть различной. Элемент условности и перевоплощения присущ всем разновидностям ролевой/деловой игры, а именно: имитационным, операционным, организационно-управленческим и коллективно-личностным.
Ролевая/деловая игра расценивается как самая точная модель общения, где речевое и неречевое поведение партнеров переплетается теснейшим образом. Этапы реализации ролевой/деловой игры:
- подготовительный этап (введение и отработка лексических единиц по теме, тренировочные упражнения);
- представление, обсуждение ситуации;
- представление и выбор ролей;
- подготовка к предстоящему игровому действию;
- игровое действие, в ходе которого студенты представляют собственное видение роли;
- подведение итогов, рефлексия.
К ролевой/деловой игре предъявляются следующие требования:
1) игра должна основываться на адекватной реальной ситуации, вызывающей интерес к выполнению;
2) игра должна быть конкретизирована и подготовлена с точки зрения формы и содержания;
3) игра должна быть принята всеми участниками с учетом социальных, эмоциональных и когнитивных сторон межличностных отношений;
4) речевое общение должно проходить активно, с максимальной эффективностью использования отрабатываемого языкового материала;
5) продолжительность речевого общения участников строго ограничена.
По мнению некоторых ученых (например Е.И. Пас-сова), ролевые/деловые игры наилучшим образом подходят для подготовки специалистов к практической деятельности, поскольку полностью отвечают задаче по отработке профессионально-ориентированных речевых умений в обстановке имитации условий будущей профессиональной деятельности [15].
Нами деловая игра также определяется как ими-
тация ситуаций и условий, наиболее приближенных к реальной профессиональной деятельности. В качестве примера успешной реализации игровой деятельности приведем деловую игру «Architectural Diversity of Irkutsk» (Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации, группа ДСБ-12, ИрГТУ). В основу сюжета была положена идея проведения экскурсии по городу для архитекторов-иностранцев, прибывших из Великобритании на симпозиум. Совершая обзорную поездку по Иркутску (слайды в Power Point, видеосюжеты), гид делал небольшие остановки с посещением того или иного здания (музей, театр, собор, церковь), где их приветствовали экскурсоводы с рассказом об определенном архитектурном стиле, в котором это здание построено. Так, Иркутский католический кафедральный собор Непорочного сердца Марии, что расположен по улице Грибоедова, выполнен в стиле конструктивизма. Здание Иркутского драматического театра имени Охлопкова, построенного по проекту архитектора В.А. Шретера (1895-1897) на средства городского купечества и чиновников по инициативе генерал-губернатора А. Горемыкина - в стиле классицизма. Органный зал приходской римско-католической церкви (польский костел) представляет практически единственный в Сибири памятник архитектуры, выполненный в готическом стиле. Знаменитый Белый дом (ИГУ), построенный известным архитектором XIX века Д. Кваренги в 1804 г., был одной из первых построек в стиле русского классицизма. Каменная трех-престольная церковь св. мученицы Царицы Александры была возведена в 1896 г. по проекту гражданского инженера А.С. Покровского в неорусском стиле: с пятью главами (крупной центральной и четырьмя небольшими над углами четверика), с ярусной колокольней, увенчанной шатром.
Таким образом, «посещая» достопримечательности Иркутска, участники экскурсии получили полную информацию о разных стилях в архитектуре, воспользовались прекрасной возможностью вести дискуссию по возникавшим вопросам на английском языке. Члены жюри из числа студентов самостоятельно оценивали работу участников игры (данные заносились в таблицу).
Для относительно качественной и объективной оценки устной деятельности студентов была предложена следующая схема:
1-2 балла - коммуникативная задача не выполнена, недостаточный словарный запас по теме высказывания, большое количество грамматических и фонетических ошибок, затрудняющих понимание;
3-5 баллов - тема раскрыта частично, словарный запас ограничен, грамматические структуры однообразны с допущением ошибок, затрудняющих понимание;
6-8 баллов - тема полностью раскрыта, логично связанная речь, словарный запас достаточен и соответствует коммуникативной задаче; в речи участника присутствуют грамматические и фонетические ошибки, не затрудняющие понимание;
RATING SCALE TEST OF ORAL INTERACTION The jury's name (студенты - члены жюри)
Student. Group № Logic and Theme Correspondence (maximum 2) Accuracy: Grammatical (2) Phonetic (2) Lexical (2) (maximum 6) Communicative Effectiveness (maximum 2)
9-10 баллов - тема полностью раскрыта, логично связанная речь с разнообразными грамматическими структурами и лексическим наполнением, без фонетических ошибок (10 баллов - максимальное количество баллов).
Целью оценивания речевой деятельности студентов - участников игровой ситуации, является выявление уровня владения иностранным языком. Отличительной особенностью данного приема является то, что баллы выставляются как студентами (студентами - членами жюри), так и преподавателем. Расхождения в количестве баллов обсуждаются всей группой с конкретизацией и анализом допущенных ошибок во время игрового действия.
При планировании представленной игры были учтены все требования, предъявляемые к данному виду учебной деятельности: сюжет, в рамках которого организовывалось взаимодействие; направленность игрового процесса на самостоятельную деятельность студентов (подбор языкового материала и музыкального сопровождения, подготовка видеосюжетов, слайдов); проблемность содержания (разные точки зрения); рефлексия и анализ результатов деятельности участников игры; продуктивное взаимодействие; фактор естественности, способствующий формированию речевого поведения, адекватного аутентичным ситуациям общения.
Следует особо отметить, что подобная форма организации взаимодействия студентов - имитация ситуации иноязычного общения - не только дает возможность для эффективной отработки речевых умений и навыков, необходимых для решения коммуникативных задач, но и умений передавать речевую интенцию, используя для этих целей экстралингвистические и паралингвистические средства. Таким образом, студенты овладевают различными способами выражения эмоций, придающих учебному общению оттенок реальности, способствующий повышению общей культуры межличностного взаимодействия, способности правильно воспринимать и оценивать социокультурную специфику своего партнера.
Однако, несмотря на положительные результаты игровой деятельности (активизирует коммуникацию, фокусируется на реальных ситуациях в рамках изучаемой темы), необходимо отметить и отрицательные стороны данного методического приема:
- невозможность адекватной оценки речевой дея-
тельности студентов - участников игры;
- невозможность вовлечения в игровую деятельность всех студентов одновременно (роль слушателей/зрителей не подразумевает активной речевой деятельности);
- разноуровневый состав участников игры (не все студенты способны грамматически, лексически и фонетически правильно выразить свою мысль, отстоять свою точку зрения; как следствие - потеря интереса к подобному виду деятельности);
- участники игры могут быть больше увлечены ролью, чем умением грамматически правильно выстроить высказывание.
Принимая общепринятое определение ролевой игры как имитации ситуаций и общественных отношений, наиболее приближенных к реальной действительности, также отметим проблематичность подбора вариантов по отрабатываемой тематике в рамках программы курса.
На основании выше изложенного можно сделать следующие выводы:
1. В сфере образования наибольшую актуальность представляют инновации, направленные на формирование специалиста, выпускника вуза как языковой личности, способной осуществлять межкультурную профессиональную коммуникацию на иностранном языке.
2. Технологии ситуативного моделирования способствуют хорошим результатам в обучении устному общению.
3. Имитация социального взаимодействия, проводимая в рамках ролевой/деловой игры, способствует:
- успешному овладению студентами речевыми формулами;
- осознанному усвоению иностранного языка;
- развитию самостоятельности в работе;
- развитию интереса к обсуждаемым темам;
- повышению мотивации к изучению иностранного языка;
- реализации индивидуального подхода, учитывающего индивидуально-психологические особенности обучающегося.
4. Ролевая/деловая игра создает благоприятные условия для максимальной актуализации личностного потенциала студентов, развивая их самостоятельность и внутреннюю независимость.
Статья поступила 08.07.2014 г.
Библиографический список
1. Зимняя И.А. Педагогическая психология. М.: Логос, 2004. 384 с.
2. Ruben B.D., Budd R. Some basic principles of teacher training // ELT Journal London. Oxford University Press. 1989. № 1. Р. 19-27.
3. Миронова Т.Ю. Обучение устной экспрессивной речи в интенсивном курсе иностранного языка. Проблемы содержания обучения: дис. ...канд. педагог. наук; МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1985. 264 с.
4. Igan G., Argyle M. Explaining sequence and variation in second language acquisition // Language Learning. 1990. № 24. Р. 37-53.
5. Мерлин В.С. Взаимоотношения в социальной группе и свойства личности. Социальная психология личности. М., 1979. 321 с.
6. Isler P. Frideriken L. How not to interfere with language learning // Language Learning. 1987. № 26. Р. 125-134.
7. Гез Н.И. Обучение говорению. Текст лекций по курсу «Методика обучения иностранным языкам». М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1980. 78 с.
8. Searle J.R. Intentionality. Cambridge, 1983. 273 p.
9. Хёйзинга Й. Homo ludens. Статьи по истории культуры /
пер. с гол. Д.В. Сильвестрова. М.: Прогресс - Традиция, 1997. 416 с.
10. Кавтарадзе Д.Н. Обучение и игра: введение в интерактивные методы обучения. М.: Просвещение, 2013.
11. Скляренко Н.К., Онищенко Е.И., Захарова С.Л. Обучение речевой деятельности на английском языке в школе: пособие для учителей. Киев: Радянська школа, 1988. 150 с.
12. Настольная книга преподавателя иностранного языка / Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И. Петрова. Минск: Вышэйшая школа, 1997. 263 с.
13. Blumer H. Collective behavior and social movements: process and structure / Prentice Hall, 1994 [Электронный ресурс]. URL: http://web.mit.edu/gtmarkx/www/cbchap 1.html (18 июня 2014).
14. Linton R. The study of man. An introduction / New York, Appleton - Century -Crofts, Inc., 1936 [Электронный ресурс]. URL: http://web.mit.edu/gtmarkx/www/cbchap1.html (18 июня 2014).
15. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению (Библиотека учителя иностранного языка). 2-е изд. М.: Просвещение, 1991. 223 с.
УДК 81'42
КОММУНИКАТИВНАЯ СТРАТЕГИЯ САМОПРЕЗЕНТАЦИИ В АВТОБИОГРАФИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
© С.В. Волошина1
Томский государственный университет, 634050, Россия, г. Томск, пр. Ленина, 36.
Рассматривается основная коммуникативная стратегия автобиографического дискурса - стратегия самопрезентации. Материал исследования - автобиографические интернет-тексты сотрудников российских телекомпаний. Выявляются коммуникативные тактики и способы их языкового воплощения, используемые авторами для реализации коммуникативной стратегии самопрезентации. Библиогр. 9 назв.
Ключевые слова: автобиографический дискурс; самопрезентация; речевой жанр; автобиографический рассказ.
COMMUNICATIVE SELF-PRESENTATION STRATEGY IN AUTOBIOGRAPHICAL DISCOURSE S.V. Voloshina
Tomsk State University,
36 Lenin pr., Tomsk, 634050, Russia.
The article deals with self-presentation as the main communicative strategy of autobiographical discourse. The material of the research is autobiographical internet texts of Russian TV company contributors. Communicative tactics and means of their language representations, which are used by the authors to implement the communicative strategy of self-presentation, are revealed. 9 sources.
Key words: autobiographical discourse; self-presentation; speech genre; autobiographical story.
Данная статья посвящена выявлению языковых механизмов самопрезентации личности, представленных в автобиографическом дискурсе. Цель проведенного исследования - выявление коммуникативных тактик и языковых средств выражения стратегии самопрезентации человека, реализованной в автобио-
графических интернет-текстах. В статье рассматриваются автобиографические тексты сотрудников российских телекомпаний, размещенные на сайтах «Первого канала» и телеканала «Россия». Всего проанализировано 96 текстов. Обращение к автобиографическому дискурсу обусловлено, с одной стороны, его
1Волошина Светлана Владимировна, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка, докторант, тел.: 89138780808, e-mail: [email protected]
Voloshina Svetlana, Candidate of Philology, Associate Professor of the Department of Russian Language, Doctoral Candidate, tel.: 89138780808, e-mail: [email protected]