Научная статья на тему 'Роль метафорических концептов в формировании лексико-семантических и грамматических категорий'

Роль метафорических концептов в формировании лексико-семантических и грамматических категорий Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
78
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ОСНОВАНИЯ СЕМАНТИКИ / ЛЕКСИКО СЕМАНТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ ВРЕМЕНИ / КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ МЕТАФОРА / ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ ГЛАГОЛА / ВРЕМЯ / АСПЕКТ / ВРЕМЕННАЯ СООТНЕСЕННОСТЬ ДЕЙСТВИЙ / CONCEPTUAL BASIS OF SEMANTICS / LEXICAL-SEMANTIC CATEGORY OF TIME / CONCEPTUAL METAPHOR / GRAMMATICAL CATEGORIES OF THE VERB / TENSE / ASPECT / PHASE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Донченко А.Д.

Статья посвящена исследованию эволюции глубинного уровня лексикосемантической категории времени с точки зрения влияния на нее социокультурных факторов. Показано, что на разных этапах исторического развития лексикосемантической категории времени доминировали различные концептуальные основания. Выявлена общность концептуальных оснований лексико-семантической категории времени и системы грамматических средств выражения времени в английском языке. Данные этимологического и концептуального анализа группы лексем, обозначающих время, свидетельствуют, что смена концептов, образующих глубинный уровень семантики времени, происходила от понятия «свет / тьма» к понятиям пространства и движения и далее к представлению о стихии. При этом каждое новое концептуальное основание, строясь из концептуальных составляющих предыдущего, привносило в их набор новые признаки.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ROLE OF METAPHORIC CONCEPTSIN THE FORMATION OF LEXICAL-SEMANTICAND GRAMMATICAL CATEGORIES

The article looks at the specific features of evolution of the deep (conceptual) level of lexical and semantic categorization in its connection with sociocultural processes. It shows that the metaphorical concepts constituting the conceptual basis of the lexical-phraseological category of time in the English language are time-specific and dominate alternately at different stages of the language history. The article reveals that the lexical-phraseological category of time and the system of grammatical means of expressing time in the English language have a common conceptual basis. Etymological and conceptual analysis of a number of lexemes denoting time allows us to conclude that the conceptual structures underlying the meaning of time proceeded from the ideas of light / darkness, through the concepts of space and movement, to the image of the four elements. The diachronic approach also brings out the peculiarities of the hierarchy in the structure of the conceptual basis of the lexico-semantic category of time.

Текст научной работы на тему «Роль метафорических концептов в формировании лексико-семантических и грамматических категорий»

УДК 81'367.622.19=111

А. Д. Донченко

кандидат филологический наук, ст. преподаватель каф. грамматики и истории английского языка факультета английского языка МГЛУ; e-maiL: anna-guLimova@yandex.ru

РОЛЬ МЕТАФОРИЧЕСКИХ КОНЦЕПТОВ В ФОРМИРОВАНИИ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ И ГРАММАТИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ

Статья посвящена исследованию эволюции глубинного уровня лексико-семантической категории времени с точки зрения влияния на нее социокультурных факторов. Показано, что на разных этапах исторического развития лексико-семантической категории времени доминировали различные концептуальные основания. Выявлена общность концептуальных оснований лексико-семантической категории времени и системы грамматических средств выражения времени в английском языке. Данные этимологического и концептуального анализа группы лексем, обозначающих время, свидетельствуют, что смена концептов, образующих глубинный уровень семантики времени, происходила от понятия «свет / тьма» к понятиям пространства и движения и далее к представлению о стихии. При этом каждое новое концептуальное основание, строясь из концептуальных составляющих предыдущего, привносило в их набор новые признаки.

Ключевые слова: концептуальные основания семантики; лексико-семанти-ческая категория времени; концептуальная метафора; грамматические категории глагола; время; аспект; временная соотнесенность действий.

A. D. Donchenko

PhD, Senior Teacher, Chair of Grammar and History of English,

English Language Department, MSLU; e-mail: anna-gulimova@yandex.ru

ROLE OF METAPHORIC CONCEPTS IN THE FORMATION OF LEXICAL-SEMANTIC AND GRAMMATICAL CATEGORIES

The articLe Looks at the specific features of evoLution of the deep (conceptuaL) LeveL of LexicaL and semantic categorization in its connection with sociocuLturaL processes. It shows that the metaphorical concepts constituting the conceptual basis of the LexicaL-phraseoLogicaL category of time in the EngLish Language are time-specific and dominate alternately at different stages of the language history. The article reveals that the lexical-phraseological category of time and the system of grammaticaL means of expressing time in the EngLish Language have a common conceptuaL basis. EtymoLogicaL and conceptuaL anaLysis of a number of Lexemes denoting time aLLows us to concLude that the conceptuaL structures underLying the

meaning of time proceeded from the ideas of Light / darkness, through the concepts of space and movement, to the image of the four elements. The diachronic approach also brings out the peculiarities of the hierarchy in the structure of the conceptual basis of the lexico-semantic category of time.

Key words: conceptual basis of semantics; lexical-semantic category of time; conceptual metaphor; grammatical categories of the verb; tense; aspect; phase

Социокультурные процессы являются одним из признанных факторов исторических изменений языка. Наиболее живо язык реагирует на эти процессы на лексико-семантическом уровне, что проявляется в заимствованиях и изменении значения отдельных лексем, в том числе в расширении или сужении, ухудшении или улучшении значения и т. д. Но способность языка отражать представления об окружающем мире в их динамике проявляется не только на уровне лексической семантики, но и на более глубинном уровне, а именно - в концептуальных основаниях семантики лексических единиц и, следовательно, в концептуальных основаниях их категоризации.

Согласно концепции двухуровневой семантики, предложенной Е. Г. Беляевской, лексическое значение включает в себя два уровня [Беляевская 1992]. Внешний уровень представлен собственно лексической семантикой, которая структурируется концептуальной внутренней формой, составляющей глубинный уровень значения. Эта концептуальная внутренняя форма, или концептуальное основание семантики, прямо или косвенно представлена во всех лексико-семантических вариантах данной лексемы и непосредственно связана с ее исторически первым значением. Поэтому для того, чтобы определить концептуальные основания семантики лексемы или группы лексем (лексико-семантической категории), необходимо обратиться к этимологическому анализу.

Так, например, этимологический анализ единиц, принадлежащих к лексико-семантической категории времени в английском языке, а именно - словных и сверхсловных обозначений времени, показал, что в основе номинации времени в английском языке лежат представления о пространстве, движении, наличии / отсутствии освещенности, а также о четырех стихиях. Например, лексемы day, morning, early восходят к основам, значениями которых были соответственно 'горение', 'мерцание' и 'заря'; лексемы speed, time, term произошли от основ со значениями 'объем', 'деление', 'граница'; этимологические

значения лексем stable, instant, moment связаны с понятиями покоя и движения, а слова winter, rhythm, lapse восходят к основам с семантикой воды [OED 2009; Гулимова 2015].

Дальнейшие исследования выявили связь обнаруженных концептуальных оснований семантики словных обозначений времени с концептуальными метафорами времени, отвечающими за формирование и функционирование сверхсловных единиц с временной семантикой. В частности, представления о пространстве и движении как концептуальные основания семантики времени соотносятся с концептуальными метафорами «время - путешествие» и «время - путник», реализуемыми в устойчивых сочетаниях there is still a long way to go 'нам всё еще нужно много времени' и time will come when... 'придёт время, когда'; представления о свете и стихии отражены в концептуальной метафоре «время - огонь», выраженной, например, во фразеологизме a flash in the pan 'мимолетный успех, безрезультатная попытка'.

Несомненно, выделенные метафорические концепты являются основаниями не только для семантики времени, но в антропоцентрической перспективе принадлежат к числу универсальных концептов, обеспечивающих категоризацию окружающего мира. Так, согласно исследованиям Дж. Лакоффа, представления о пространстве, движении и свете служат для осмысления процессов речи, взаимодействий между людьми, природных и социальных явлений (ср. ideas are objects; life is a journey; happy is up, sad is down; the mind is a container; understanding is seeing; ideas are light-sources) [Lakoff 2003].

Однако универсальность данных представлений не исключает специфичности их реализации в каждом конкретном случае, а также не означает, что они носят панхронический характер. Во-первых, каждое из концептуальных оснований, будучи базовым для семантики определенной группы лексических единиц, не является при этом неразложимым. Напротив, концептуальные основания семантики представляют собой сложные, иерархически организованные структуры, составленные из концептуальных элементов. Эти элементы и признаки - структурно более простые понятия, выводимые из базовых представлений по инференции, например, «линия», «точка», «объем», «делимость», «размер» и т. д. Специфика семантики каждой конкретной лексемы определяется набором и конфигурацией концептуальных признаков.

Во-вторых, этимологический анализ лексики позволяет предположить, что на разных этапах развития языка доминирующее положение занимает только одно из концептуальных оснований семантики, в то время как остальные находятся в латентной форме и выполняют вспомогательную функцию. Чтобы проверить это предположение, обратимся к результатам этимологического анализа единиц, принадлежащих к лексико-семантической категории времени в английском языке и составляющих ее ядро. Анализу было подвергнуто около 150 корней и префиксов с семантикой времени. При этом исследуемые единицы можно условно разделить на три группы:

- исконно английские единицы, имевшие временное значение на общегерманском этапе развития языка и ранее;

- единицы, заимствованные в английский язык во временном значении;

- единицы, которые приобрели временное значение в английском языке.

Деление при этом действительно условно, поскольку единицы, принадлежащие к разным группам, могут являться этимологически родственными и иметь параллельные пути развития в разных языках.

Концептуальное основание «свет / тьма» и связанное с ним по ассоциации представление о температурных характеристиках («тепло / холод») является основой семантики 23 единиц (13 корней): night, day, dawn, Lenten, morn, morning, morrow, even, eve, evening, month, epoch, week, summer, ere, early, erst, aurora, vernal, dusk, twilight, vespers, yesterday1. Из них 10 корней (night, day, Lenten2, morn, even, month, summer, ere, dusk, twilight) относятся к древнейшим - общеиндоевропейскому и общегерманскому - слоям исконно английской лексики, при этом данные корни уже на доанглийском этапе обладали временными значениями.

1 Полужирным шрифтом выделены неродственные корни.

2 Лексема Lenten 'весна, весенний (Великий) пост' представляет собой два корня: long- / leng- 'длинный, длиннее' + *dei- 'день', т. е. буквально обозначает удлинение дня весной. При этом корень *dei- (значение и.-е. основы - 'сиять, излучать свет') не является родственным общегерманскому обозначению дня *dagaz, производному от и.-е. основы *dhagh- со значением 'гореть'.

Лексема week также является исконно английской, но первоначально обозначала смену, чередование событий или действий (ср. нем. Wechsel 'смена, обмен'), а временное значение приобрела под влиянием древнеримской системы измерения времени, основанной на смене светил, «господствовавших» в каждый день недели [OED 2009]. Таким образом, исходными для семантики week можно считать оба основания: и световое, и пространственное. Кроме того, следует признать, что временное значение у слова week также появилось на доанглий-ском этапе развития языка, так как в немецком языке сохранилось родственное ему существительное Woche, также обозначающее неделю.

Лексемы vernal 'весенний' и aurora 'утренняя заря' были заимствованы в английский язык во временных значениях сравнительно поздно (около XV-XVI вв.), однако та же и.-е. основа, от которой в латыни произошли слова-источники заимствований, дала начало исконно английским лексемам ere, erst и early.

Наконец, лексемы vespers и epoch также появились в английском языке в XIV-XVI вв. уже во временных значениях. При этом семантика лексемы epoch имеет лишь косвенное указание на идею света, так как первоначальное значение древнегреческого слова е-тсо/^ - 'остановка'. В частности, это относилось к остановке, положению светила (планеты или звезды) на небосводе во время или в начале какого-либо важного исторического события. Поэтому, строго говоря, ключевым основанием семантики epoch являются представления о пространстве и движении, точнее, об исходной точке движения.

Лексема vespers 'вечер, вечерняя служба' имеет параллели в других германских и негерманских языках, также описывающие световые характеристики вечера (ср. англ. west 'запад' (т. е. 'место, где заходит солнце'), рус. вечер, лит. väkaras 'вечер', úkanas 'мутный, тусклый, мрачный'). Однако в английский язык слово vespers было заимствовано исключительно как обозначение церковной службы, которая должна была проходить в строго определенное время, поэтому, хотя семантика света, безусловно, должна быть признана исходной, основанием заимствования и базой временной семантики, на наш взгляд, следует считать идею математической точности измерения, т. е. представление о пространстве.

Общее количество лексем, содержащих указания на пространственное положение или ориентацию в пространстве в качестве

исходного основания, составило свыше 50 единиц, при этом к таким лексемам относятся не только единицы с семантикой времени в корне (space, speed, span, pace, tempo, tense, time, tide, term, through, first, before, former, old, adult, adolescent, ulterior, ultimate, superior, inferior, prospect, retrospect, prior, previous, prodigy, posterior, ancient, ancestor и т. д.), но и ряд единиц, временное значение которых локализовано в приставке, в частности в приставках fore- (forefathers, forewarn, forecast), pre- (pre-colonial, predict), ante- / anti- (anticipate), post- (postnatal), inter- (interval, interlude). При этом только три корня - time (tide), old и fore- - сохраняют временные значения с общегерманского периода. Лексема time (tide) восходит к и.-е. основе со значением 'делить', а лексема old, наряду с заимствованными около XV в. adult и adolescent, относится к основе, означавшей 'вскармливать, расти', т. е. описывавшей движение вверх (ср. гот. alan 'расти', нем. Alter 'возраст', лат. altus 'высокий').

Время появления временного значения корня и приставки fore-'перед' определить трудно, так как эта германская основа (как и романская pro-, этимологически родственная ей) является базовым обозначением соположенности. Вероятно, эта основа имела и пространственное, и временное значения на очень ранних этапах.

Остальные лексемы или были заимствованы из латыни (напрямую или через французский язык) в среднеанглийский период [Ярцева 1985], как, например, superior, term, pace, space, или в древнеанглийском языке имели невременные, пространственные значения, а семантику времени приобрели позднее, например, как span, обозначавшее меру длины, или как speed, имевшее в древнеанглийском значение 'достаток, процветание, успех'.

Полученные результаты показывают, что представление о свете доминировало как концептуальное основание формирования лексической категории времени на более ранних этапах развития языка, чем представление о пространстве.

Дальнейший этимологический анализ подтверждает данное предположение: из 26 лексем, семантика которых основана на представлении о движении / покое (stage, constant, stable, stound, instant, moment, epoch, while, alway(s), previous, period, year, hour, ago, bygone, transient, pace, pass, past, proceed, procedure, process, course, current, rhythm, lapse), к исконно английским относятся только шесть (stound,

while, ago, bygone, always, year), а к общегерманским - лишь две из них (while и stound), при этом stound ('небольшой отрезок времени') является устаревшим. Остальные 20 лексем были заимствованы большей частью в XTV-XVII вв., т. е. одновременно или немного позже, чем лексика с концептуальным основанием «пространство». Более того, некоторые лексемы, заимствованные первоначально в динамических значениях, например, current ('бег'), lapse ('скольжение вниз') и pass ('переход'), получили временную семантику позднее, или только в английском языке, или по аналогии с развитием значения французского источника.

Таким образом, хронологическая последовательность вершинных концептуальных оснований семантики времени и, следовательно, соответствующей лексико-семантической категории может быть представлена как «свет / тьма» ■=> «пространство» ■=> «движение / покой». Отдельные лексемы, не соотносящиеся на соответствующих этапах с доминирующим основанием, например, while, имевшее временную семантику уже на общеиндоевропейском этапе (ср. укр. хвилина 'минута'), подтверждают предположение о существовании остальных оснований в свернутой форме.

На первый взгляд, набор концептуальных элементов и признаков идентичен для всех концептуальных оснований благодаря тесной взаимосвязи между основаниями. В самом деле, пространственные характеристики невозможно осмыслить при отсутствии освещенности, смену света и тьмы можно представить как чередование, т. е. движение отрезков и т. д. Однако хронологическое расположение концептуальных оснований уточняет распределение и значимость концептуальных элементов на каждом этапе развития английской языковой системы.

На основе проведенного этимологического и концептуального анализа мы предполагаем, что каждое «новое» основание, становясь вершинным, вбирает в себя концептуальные признаки предыдущего и добавляет новые, специфичные для него характеристики, не являвшиеся существенными для предыдущего основания. Так, на древнейших этапах развития языка основной характеристикой времени являлось наличие или отсутствие освещенности, т. е. смена природных циклов, обусловленная движением светил. Представление о чередовании периодов света и темноты, имевшееся уже в семантике лексемы morning в древнеанглийский период, впоследствии вполне логично

трансформировалось в представление о пространстве с указанием на «отрезок», «границу», «точку», «объем», «круг», «верх / низ» и т. д.

Ускорение социальных процессов, технические и экономические изменения актуализировали содержавшуюся в представлении о пространстве идею движения и расширили набор концептуальных признаков понятиями скорости, направления, траектории, повторяемости и т. д.

Представление о стихиях содержалось в семантике времени имплицитно практически на всех этапах развития английского языка: основы, к которым восходят лексемы while, winter и rhythm, содержат указания на воду и бурю, лексемы time (tide), lapse и current развили вторичные значения с семантикой потока. Однако как самостоятельное четвертое концептуальное основание семантики времени представление о стихии сформировалось уже в Новое время (XVI-XVII вв.). На наш взгляд, большое значение в этом процессе имела десакрализация времени.

Согласно исследованиям концептуальных метафор времени в диахронном плане [Коннова 2007], в период расцвета христианской культуры центральное место в языковой картине времени занимала концептуальная метафора «Время - Божий дар». Постепенно, с развитием экономических отношений, в частности ростовщичества, в сущности, позволявшего продавать время за деньги (проценты), образ Дарителя отошел на второй план и был замещен образами обладателя и ценности дара. Время начало восприниматься как ценный, количественно ограниченный ресурс, подобный драгоценным металлам, деньгам, а также стихиям, обуздав которые можно получить выгоду в виде достатка или удобств. Вероятно, не последнюю роль в этом преобразовании сыграла близость ассоциации денежного потока с потоком воды (ср. liquidity 'ликвидность', to be dried up 'не иметь средств') и уже давно имевшегося в языке представления о связи воды и времени.

Образ стихии привнес в семантику времени такие характерные, в первую очередь, для него концептуальные признаки, как враждебность, разрушительность / созидательность, (не)конролируемость, а утрата образа Дарителя привела к одушевлению времени как самостоятельной силы, способной вступать во взаимодействие с человеком.

Интересно отметить, что со временем смены концептуальных оснований семантики времени коррелирует процесс формирования грамматической системы английского глагола. Так, оформление будущего времени как самостоятельной грамматической формы происходило примерно в тот же период, когда на первый план в семантике лексических обозначений времени начали выходить пространственно-динамические понятия.

На наш взгляд, описанное соотношение можно объяснить общностью концептуальных оснований лексико-семантической категории времени и системы грамматических средств обозначения времени, и следовательно, общностью социокультурных факторов, повлиявших на их изменение. В самом деле, условия становления формы будущего времени не только соответствуют условиям смены «светового» основания семантики на пространственное, но и могут дополнить наше представление об этом процессе.

Отсутствие формы будущего времени в древнеанглийском языке можно объяснить тем, что в древнеанглийской картине мира доминировала циклическая модель времени. Такое представление не предполагало существенного отличия будущего от прошлого, потомки «следовали» путем предков, а для описания возможных «отклонений» от этого пути достаточно было лексических средств, в частности, модальных глаголов.

Под влиянием социальных факторов, в первую очередь с усилением роли христианства в англоязычной и вообще в западной картине мира с начала Средних веков, модель времени из циклической превратилась в линейную [Арутюнова 1999]. Появилось представление о будущем как об отдельном периоде, наполненном событиями, отличающимися от событий прошлого и настоящего, и главное, о том, что человек способен влиять на будущее посредством своей воли. Этим объясняется возникновение формы будущего времени из модальных глаголов со значением долженствования и волеизъявления [Расторгуева 2007].

Появление в системе глагола категории временной соотнесенности действий соответствуют развитию и детализации пространственно-динамических концептуальных оснований, в частности формированию идеи границы и возможности ориентироваться во времени относительно нее. Эта категория описывает событие как предшествующее

или непредшествующее другому событию, которое, в сущности, является ориентиром-границей. Таким образом, модель времени, представленная в перфектных формах глагола, соответствует модели, заложенной в таких лексемах, как, например, term и transience.

Дифференциация форм аспекта, описывающих действие как законченное или незаконченное, длительное или краткое, повторяющееся или однократное, соотносима по времени с дальнейшим повышением значимости концепта времени в англоязычной картине мира и появлением представления о времени как о движении, которое может прерываться или продолжаться, менять скорость и длительность.

Основные периоды развития лексико-семантической категории времени и грамматических средств обозначения времени не совсем совпадают: появление грамматических форм и категорий глагола обычно относят к более поздним периодам, чем те, которые нам удалось установить для смены концептуальных оснований времени. Однако, на наш взгляд, это объясняется тем, что грамматический строй языка является менее гибкой системой, чем его лексический состав, и всегда медленнее и в меньшей степени реагирует на языковые изменения. Но по этой же причине можно утверждать, что грамматика реагирует только на самые сильные и стабильные факторы и, следовательно, отражает наиболее существенные изменения языковой картины мира.

Таким образом, анализ хронологического соотношения концептуальных оснований семантики времени в английском языке показывает, что лексическая семантика реагирует на социокультурные изменения в обществе как на поверхностном, собственно семантическом уровне, так и на глубинном уровне концептуальной внутренней формы. Эти результаты позволяют уточнить знания об англоязычной картине мира в ее динамическом аспекте и, возможно, спрогнозировать ее дальнейшее развитие. В частности, в настоящее время можно говорить о формировании нового концептуального основания семантики времени, а именно - представления о времени как о социальном или виртуальном явлении.

Следовательно, можно сделать вывод, что метафорические концепты как концептуальные основания лексико-семантической категории времени характеризуются разной степенью активности на разных этапах развития английской языковой системы. Более древние представления о свете и тьме получают осмысление в терминах

пространства и движения, и, далее, в виде схематизированного представления о природных стихиях, что, в свою очередь, создает предпосылки для последующего осмысления времени как социального феномена.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М. : Языки русской культуры, 1999. 896 с.

Беляевская Е. Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативному аспектах (Когнитивные основания формирования и функционирования семантической структуры слова) : дис. ... д-ра филол. наук. М., 1991. 401 с.

Гулимова А. Д. Архетипические оппозиции как номинативные основания обозначений времени в английском языке // Когнитивно-функциональное направление в лингвистике и лингводидактике: грамматические исследования. М. : ИПК МГЛУ «Рема», 2011. С. 79-87. (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та ; вып. 27 (633). Сер. Языкознание.) Гулимова А. Д. Группа английских существительных с общим значением «период времени»: концептуальные основания семантики // Грамматические исследования: когнитивно-коммуникативная лингвистика и современная лингводидактика. М. : ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2012. С. 72-84. (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 27 (660). Сер. Языкознание.) Гулимова А. Д. Концептуальные основания лексико-семантической категории времени в современном английском языке : дис. . канд. филол. наук. М., 2015. 208 с. Коннова М. Н. Концептуальные метафоры времени в современном английском языке : дис. . канд. филол. наук. Калининград, 2007. 260 с. Расторгуева Т. А. История английского языка : учебник. М. : Астрель, 2007. 248 с.

Ярцева В. Н. История английского литературного языка. IX-XV вв. М. : Наука. 1985. 248 с.

Lakoff G. and Johnson M. Metaphors We Live By. London : The University of

Chicago Press, 2003. 276 p. Online Etymological Dictionary [Электронный ресурс]. URL : www.etymonline. com

Oxford English Dictionary. Second Edition. CD-ROM (v. 4.0.0.2). Oxford

University Press, 2009. Pokorny J. Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch. Bern : A. Francke AG Verlag, 1959. 3 B.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.