Научная статья на тему 'Роль курса иностранного языка в процессе преемственного формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности обучающихся'

Роль курса иностранного языка в процессе преемственного формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности обучающихся Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
117
76
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРЕЕМСТВЕННОСТЬ / ИНОЯЗЫЧНАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ / ПРАКТИКО-ОРИЕНТИРОВАННЫЙ КУРС

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Волегжанина Ирина Сергеевна

Цель данной статьи поиск путей повышения эффективности языковой подготовки обучающихся. Автор рассматривает практико-ориентированный курс иностранного языка как средство преемственного формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности в системе «школа вуз центр обучения предприятия».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Волегжанина Ирина Сергеевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Роль курса иностранного языка в процессе преемственного формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности обучающихся»

общения (языковой вуз, английский язык) [Текст]: автореф. дис. ... канд. пед. наук / Т. А. Толмачева. - Улан-Удэ, 2009. - 22 с.

20. Тюрина, Г. А. Фреймовый способ организации лексики в практическом курсе русского языка как иностранного [Текст]: дис. ... канд. пед. наук / Г. А. Тюрина. -М., 2000. - 192 с.

21. Шаталов, В. Ф. Точка опоры: [Об эксперим. методике преподавания] [Текст] / В. Ф. Шаталов. - М.: Педагогика, 1987. - 158 с.

22. Шихнабиева, Т. Ш. Методические основы представления и контроля знаний в области информатики с использованием адаптивных семантических моделей [Текст]: автореф. дис. ... д-ра пед. наук / Т. Ш. Шихнабиева. - М., 2008. - 38 с.

УДК 378.22

Волегжанина Ирина Сергеевна

Преподаватель кафедры иностранных языков Сибирского государственного университета путей сообщения, erarcher@mail.ru, Новосибирск

роль курса иностранного языка в процессе

ПРЕЕМСТВЕННОГО ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ

профессиональной коммуникативной

КОМПЕТЕНТНОСТИ ОБУЧАЮЩИХСЯ

Volegzhanina Irina Sergeevna

Teacher of foreign languages department of Siberian Transport University, erarcher@mail.ru, Novosibirsk

THE ROLE OF PRACTICAL COURSE OF A FOREIGN LANGUAGE IN FORMATION OF FOREIGN LANGUAGE PROFESSIONAL COMMUNICATIVE COMPETENCE

Иноязычная профессиональная коммуникативная компетентность формируется в учебной и профессиональной деятельности обучающегося как комплексная интегративная система [1]. В процессе формирования названная компетентность становится профессионально значимым качеством личности обучающегося, которое он в дальнейшем может развивать самостоятельно. Под иноязычной профессиональной коммуникативной компетентностью обучающегося мы понимаем сложную интегративную систему, обусловленную: 1) теоретической и практической готовностью индивида к взаимодействию с членами родственной профессиональной группы за счет полученных специальных знаний, умений, навыков и опыта профессиональной деятельности; 2) его способностью и психологической готовностью к продуктивному общению в рамках данной профессиональной группы посредством выбора и реализации актуальных коммуникативных программ; 3) комплексом личностных качеств, не противоречащих такому общению.

Как показывает педагогическая практика, продуктивность ее формирования значительно возрастает в многоуровневой системе профессионального образования, так как преемственность и непрерывность данного процесса обеспечивает целостность языковой подготовки обучающегося [2; 3].

В психолого-педагогической и методической литературе описано несколько возможных путей формирования и развития иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности внутри многоуровневых образовательных систем, однако проблема формирования такой компетентности у обучающихся, строящих свою образовательную траекторию по схеме «школа (профильный класс)-вуз-центр обучения предприятия» разработана недостаточно. Тем не менее, решение этой проблемы в обозначенном формате может иметь ряд преимуществ: 1) учитывает образовательный маршрут, которым сегодня предпочитают следовать многие обучающиеся;

2) предполагает создание не только вертикальной, но и циклических связей между выделяемыми ступенями; 3) повышает плавность и непрерывность процесса формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности за счет сокращения «разрывов» (временных, смысловых, личностных и др.), обычно возникающих на стыках «школа-вуз», «вуз-до-полнительное профессиональное образование».

Анализ состояния теории и практики формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности показал, что создание содержательного блока при преемственном обучении иностранному языку предполагает установление взаимосвязей между разноступенчатыми учебными курсами. Это означает, что курс иностранного языка, изучаемый на младшей ступени, выступает основой для курса обучения на старшей. Программы данных курсов можно считать преемственными и сопряженными, если они: 1) способствуют направленному формированию определенных интеллектуальных, личностных, поведенческих качеств, знаний и умений обучающихся (в нашем случае иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности); 2) создают потенциал дальнейшего развития личности обучающихся; 3) содержание курсов частично перекрывается.

Среди направлений реализации преемственных связей ученые называют следующие: цели, содержательно-учебная информация курсов, принципы и подходы к их созданию, методы, средства, формы обучения и контроля, а также педагогический процесс. Цель обучения, наряду с государственным стандартом, призванным обеспечивать непрерывность образования и задавать обязательный минимум содержания дисциплины «Иностранный язык», научными подходами и принципами, на основании которых создается авторский курс, определяет содержание последнего. В свою очередь, содержание влияет на выбор средств, методов, форм обучения и контроля. Многообразие исследовательских задач, обозначенных в современной пси-холого-педагогической и методический литературе, предоставляет широкое поле деятельности для создания курсов иностранного языка (практико

ориентированных, профессионально ориентированных, интеграционных и др.) в России и за рубежом [4; 5; 6].

Их специфика и преимущества использования в реальном педагогическом процессе определяются проблематикой исследований, а преемственность чаще всего носит возможностно-адаптивный характер. Фактически, курсы, предлагаемые многими авторами, работают в рамках одной из образовательной ступеней (школы, колледжа, вуза), но выступают как платформа для развития профессионально значимых компетентностей и компетенций на следующем уровне обучения иностранному языку, позволяя уменьшить существующий разрыв в организации процесса обучения. Стоит отметить, что в публикациях, посвященных сложным многоуровневым системам регионального масштаба, конкретно-содержательная сторона обучения иностранному язык детально не описана. Пути реализации преемственности представлены в основном концептуально: определяются подходы и принципы, разрабатываются комплексные модели иноязычной профессионально ориентированной подготовки обучающихся и т. д.

Подводя итог вышеизложенному, можно заключить, что, несмотря на безусловную практическую полезность и ценность предлагаемых авторских курсов иностранного языка, в тени остается та часть преемственного процесса формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности и ее аналогов, которая осуществляется на стыках между образовательными ступенями. А именно, то, как тематика, структура и система курса, изучаемого на одной ступени, интегрируется с другой. Необходимость решения обозначенной проблемы была учтена в ходе создания практико ориентированного курса «Английский язык для профессиональных целей».

Разработка курса осуществлялось в четыре этапа. На первом этапе были сформулированы цели и задачи курса, в соответствии с которыми были отобраны подходы и принципы его создания. На втором этапе было определено и создано содержание курса. Третьим этапом явилось определение методов его реализации. Четвертым этапом стала апробация и корректировка содержания курса в реальном педагогическом процессе ступеней системы «школа-вуз-центр обучения предприятия». Кратко рассмотрим каждый из этих этапов.

Наш практико ориентированный курс направлен на формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности как интегративного качества личности в единстве ее частных компетенций (ценностно-мотивационной, объектной, социальной, интеллектуально-личностной) у обучающихся по экономическому профилю и призван обеспечить непрерывность и преемственность данного процесса в системе «школа-вуз-центр обучения предприятия». Реализация воспитательного потенциала курса проявляется в готовности обучающихся налаживать межкультурно-профессиональные связи, представлять свою страну на международных мероприятиях, относиться с уважением к устоям и ценностям иноязычных

профессиональных сообществ. Отсюда, воспитательными целями являются: 1) раскрытие творческого потенциала обучающихся применительно к их профессиональной деятельности; 2) формирование автономии в учебной деятельности и ответственности за качество результата обучения; 3) воспитание толерантности и открытости по отношению к иноязычным профессиональным культурам. Дидактические задачи курса определяются его целями и профессионально-коммуникативными потребностями обучающихся.

Для успешного достижения поставленных целей и задач, основываясь на полиподходности к процессу преемственного формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности, в качестве системы положений, руководящих идей и общих правил создания практико ориентированного курса мы определили комплексный и компетентностный подходы, а также систему принципы, которая может быть положена в основу его создания и учитывать специфику процесса формирования данной компетентности в системе «школа-вуз-центр обучения предприятия»: преемственность, непрерывность, целостность, прогностичность, адаптивно-коррекционный принцип, вариативность, модульность.

Далее на основе вышеперечисленных подходов и принципов был отобран тематический материал, составивший его содержание, определены методы и организационные формы учебных занятий, а также формы контроля.

Отбор содержательно-учебной информации для последующего предъявления обучающимся осуществлялся исходя из предположения, что благодаря изучению иностранного языка обучающиеся присваивают фрагменты профессиональной иноязычной культуры, единство которых делает возможным знаковое общение внутри иноязычного профессионального сообщества, а движение информационных потоков между участниками коммуникации в родственной профессиональной группе способствует эффективному выполнению трудовых задач.

Структурирование содержания обучения определяет принцип модульности [7]. Он обусловливает распределение этого содержания в виде логически завершенных модулей, реализующих конкретные цели обучения. Каждый модуль сопровождается оценочным блоком с целью контроля языковых знаний и речевых умений обучающихся. В структуру практико ориентированного курса входит три модуля, семь модульных единиц по восемь модульных элементов в каждой (лексика, грамматика, аудирование, устная речь, чтение, письмо и перевод, освоение фреймов, самоконтроль). Номенклатура модулей и модульных единиц согласуется с базисной целью обучения и представлена следующими названиями: «Аналитика и учет», «Коммуникации в сфере экономики», «Планируя карьеру», «Давление рынка», «Презентация результатов аналитической деятельности», «В плену документов», «Пора совещаний», «Корпоративные связи», «Личностные ценности», «Карьерный рост». Тематика модулей и модульных единиц соотносится с тремя блоками функциональных обязанностей экономистов:

учетно-аналитический, работа с документацией и базами данных, повышение эффективности профессиональной деятельности. Модульную единицу можно охарактеризовать как самодостаточные мини-курсы, являющиеся составной частью практико ориентированного курса. Связями компонентов модульной структуры практико ориентированного курса выступают частные компетенции иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности. Их формирование приводит к планируемой и диагностируемой цели обучения - формированию иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности как интегративного целого.

Средства обучения включают: 1) рабочую программу курса и методические указания к ней; 2) модель деятельности обучающихся и педагога;

3) учебные пособия по английскому языку на выбор преподавателя; 4) написанное автором диссертационного исследования учебное пособие к модулю «Пора совещаний» - «Научная конференция: принципы успешной коммуникации» на английском языке; 5) англоязычные монографии, газеты и журналы; 6) поисковые системы Интернет и др. При изучении курса широко используется демонстрационная поддержка, включая лингафонное оборудование, видеотехнику и проекционную аппаратуру.

Организационными формами обучения при изучении практико ориентированного курса мы избрали практические занятия, домашние задания, самостоятельную работу по индивидуальным программам, которые обучающиеся составляют с помощью педагога на основе рабочей программы и результатам стартового тестирования, консультации и учебные конференции.

Процесс обучения сопровождается и завершается ваиативными формами контроля. Для осуществления стартового, текущего, промежуточного и итогового контроля мы избрали: 1) приемы контроля, совпадающие с приемами обучения, и направленные на контроль сформированности рецептивных (чтение, аудирование) и продуктивных (устная речь, письмо) умений; 2) тестирование (стартовое; промежуточное в формате каждой модульной единицы; итоговое); 3) диктанты; 4) устный контроль (проверку речевой реакции, речевого автоматизма, спонтанности, темпа речи обучающихся) и собеседование (прямое речевое взаимодействие педагога с обучающимся); 5) анкетирование и психодиагностику с последующей коррекцией профессионально-личностных характеристик обучающихся; 6) самоконтроль и взаимоконтроль в группе; 7) показатели интегрального рейтинга, утвержденные администрацией учебного заведения.

Объективность контроля достигается с помощью отобранных критериев оценки уровня сформированности иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности и ее компонентов на основе специально разработанной системы индексов. Результаты каждого обучающегося фиксируются в индивидуальном «Дневнике успехов», а также отслеживаются дистанционно во время аудиторных занятий в компьютерных классах на базе программы SANAKA.

На третьем этапе при обучении по практико ориентированному курсу мы комплексно использовали методы обучения, предложенные М. Н. Скатки-114

ным и И. Я. Лернером (объяснительно-иллюстративный, репродуктивный, проблемного изложения, частично-поисковый, исследовательский), а также игровые методы имитационного моделирования, метод дискуссии, презентации, метод «мозгового штурма» и метод рефрейминга.

Завершающий этап разработки практико ориентированного курса был связан с его проверкой в реальном педагогическом процессе. В ходе апробации выяснились проблемы, связанные с: 1) модернизацией структуры и содержания модулей курса; 2) разработкой процедур для проведения объективного контроля. Для устранения несовершенств курса мы дополнительно изучили регламентирующие документы к качеству подготовки выпускников вузов и требования к итоговому контролю, описанные в типовых программах по дисциплине «Иностранный язык» и рекомендациях Совета Европы, а также провели беседы с преподавателями выпускающих кафедр неязыковых вузов, сотрудниками консалтинговых агентств и предприятий, организовали анкетирование и тестирование обучающихся.

Таким образом, практико ориентированный курс на основе предварительных исследований может быть рекомендован для использования в педагогическом процессе ступеней системы «школа-вуз-центр обучения предприятия» с целью формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности обучающихся.

Библиографический список

1. Субетто, А. И. Онтология компетентностного подхода в образовательной системологии [Текст] / А. И. Субетто // Сибирский педагогический журнал. -2009. - № 1. -С. 100-126.

2. Сайниев, Н. С. Предпрофильная подготовка школьников в условиях модернизации Российского образования [Текст] / Н. С. Сайниев // Сибирский педагогический журнал. - 2009. - № 5. - С. 196-202.

3. Каплина, С. Е. Современные подходы к исследованию проблемы формирования профессиональной мобильности у будущих инженеров [Текст] / С. Е. Каплина // Сибирский педагогический журнал. - 2008. - № 3. - С. 113-121.

4. Позднякова, А. В. К вопросу о проектировании профильно-ориентированного курса английского языка [Текст] / А. В. Позднякова // Научные проблемы гуманитарных исследований. - 2009. - № 1. - С. 103-107.

5. Милованова, Л. А. Организация учебно-речевого общения в рамках профильно-ориентированного курса иностранного языка [Текст] / Л. А. Милованова // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. -

2006. - № 3. - С. 92-96.

6. Барбашева, С. С. Содержание курса «Деловой английский язык туристского профиля» [Текст]/ С. С. Барбашева / Среднее профессиональное образование. -

2007. - № 2. - С. 31-32.

7. Конышева, А. В. Модульное обучение как средство управления самостоятельной работой студентов [Текст] / А. В. Конышева // Высшее образование в России. - 2009. - № 11. - С. 18-25.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.