турная специфика языкового сознания : сб. ст. - М.: ИЯ РАН, 1996. - С.23-39; Она же. Проблема признака как основания для взаимопонимания и для расхождений при этнических контактах // Этнокультурная специфика языкового сознания : сб. ст. - М.: ИЯ РАН, 1996. - С.163-175.
9. Залевская А.А. Межъязыковые сопоставления в психолингвистике : учеб. пособие. - Калинин: Калинин. гос. ун-т, 1979. - 84 с.; Она же. Психолингвистические проблемы семантики слова: учеб. пособие. - Калинин: Калинин. гос. ун-т, 1982. - 80 с.; Она же. Проблемы психолингвистики: учеб. пособие. - Калинин: Калинин. гос. ун-т, 1983.
- 135 с.
10. Залевская А.А. Проблемы организации внутреннего лексикона человека : учеб. пособие. - Калинин: Калинин. гос. ун-т, 1977. - 83 с.
11. Залевская А.А. Слово в лексиконе человека: психолингвистическое исследование : монография. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 1990. - 206 с.; Она же. Введение в психолингвистику : учебник. - М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 1999. - 382 с.
12. Наборы из 4-5 экспериментальных процедур использовались в диссертациях моих учеников, например, С.И. Тогоевой (1989), Т.Ю. Сазоновой (1993), О.С. Шумилиной (1996) и др.
13. Залевская А.А. Вопросы выбора слов и заданий для экспериментального психолингвистического исследования // Слово и текст: актуальные проблемы психолингвистики : сб. науч. тр. - Тверь: Твер. гос. ун-т, 1994. - С.12-19; Она же. Психолингвистическое портретирование лексики: опыт экспериментального исследования // Психолингвистические исследования: слово и текст : сб. науч. тр. - Тверь: Твер. гос. ун-т, 1995. -С.38-46; Она же. Значение слова в зеркале психолингвистического портретирования (I) // Вестник Тверского государственного университета. - 2010. - № 5. - Серия «Филология».
- Вып. 3 «Лингвистика и межкультурная коммуникация». - С. 175-193; Она же. Значение слова в зеркале психолингвистического портретирования (II) // Вестник Тверского государственного университета. - 2010. - № 15. - Серия «Филология». - Вып. 4 «Лингвистика и межкультурная коммуникация». - С. 204-213; Она же. Стратегии шкалирования: индивидуальные преференции и обобщенные данные // Слово и текст: психолингвистический подход. Тверь, - Тверь: Твер. гос. ун-т, 2010. - Вып. 10. - С.48-60; Она же. Некоторые вопросы организации межъязыкового экспериментального исследования лексики // Методология современного языкознания : сб. ст. / отв. ред. А.Г. Сонин, А.С. Баранов. - М.: АСОУ, 2010. - С. 47-56.
14. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - Л.: Наука, 1974. - С. 24-39.
15. Щерба Л.В. Цит. раб., с. 35.
16. Бодуэн де Куртенэ И.А. Некоторые общие замечания о языковедении и языке // Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. - М.: Изд-во АН СССР, 1963. - С.60.
17. Потебня А.А. Эстетика и поэтика. - М.: Искусство, 1976. - С.466.
18. Щерба Л.В. Цит. раб., с.31.
19. Deese, J. The Structure of Associations in Language and Thought. - Baltimore: The John Hopkins Press, 1965. - 216 p.
Л.В. Засекина
РОЛЬ КАТЕГОРИИ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА В РЕШЕНИИ МЕТОДОЛОГИЧЕСКИХ И ПРИКЛАДНЫХ ПРОБЛЕМ СОВРЕМЕННОЙ ПСИХОЛИНГВИСТИКИ
Постановка проблемы. Сегодня психолингвистика, как и другие отрасли научного знания, выстраивает методологию своих исследований, которая бы полностью соответствовала потребностям практики. Разрыв между разными методологическими парадигмами - классической, постклассической, неопостклассической - реализуется в разных необщепринятых теориях, не являющихся предпосылкой эффективной практики, хотя декларативно многие исследователи согласны с Л.С. Выготским: каждая теория должна возникать из задач практики, а основные закономерности теории должны эффективно использоваться в прикладных отраслях науки [1].
Развитие современной психолингвистики определяется рядом факторов, которые резко отделяют ее от предыдущих этапов развития, - ассоцианистского, трансформационного и дискурсивного. Во-первых, в развитии нейронаук [10], в частности нейроимиджин-га, наблюдается резкий скачок: нейронауки сейчас оперируют высоко технологичной аппаратурой, что позволяет концентрировать внимание не только на афазиях, а и на нормально функционирующих психических процессах. Поэтому нейропсихолингвистика располагает большим количеством данных о конкретной локализации и процессах активации мозга при предъявлении вербальных и невербальных стимулов, об особенностях опознания стимулов и времени реакции. В то же время эти разрозненные данные обобщаются и схематизируются плохо вследствие отсутствия обоснованной методологии исследования.
На современном этапе принципы организации мозга, выделенные еще А.Р. Лурия, продолжают оставаться полной теоретической и методологической основой нейропсихо-логических и соответственно нейропсихолингвистических исследований [8].
Если пользоваться общепринятой уровневой методологией психологии как системой способов и принципов организации научного исследования [5], можно констатировать, что методология зарубежной нейропсихолингвистики, как и психолингвистики в целом, представлена уровнем конкретных методов и техник исследования. Методология зарубежных исследований включает конкретный интерпретативный инструментарий, который, однако, не связывается с логикой комплексного теоретического осмысления проблемы. Отечественная психолингвистика часто оперирует сложными конструкциями в интерпретации психолингвистического исследования речи, речевой организации, ментального лексикона и концептуальной системы, но они редко находят применение в решении прикладных задач психолингвистики - коррекции речи, развитии речевой и языковой компетентности в условиях моно- и билингвизма, определении культурных универсалий и этнопсихолингвистических особенностей.
А между тем психологическая категория значения пронизывает как теоретические, так и прикладные уровни методологии психолингвистического исследования. Поэтому цель нашей работы - рассмотрение категории значения слова, которая удовлетворяет всем уровням методологии психолингвистики и может широко использоваться в этнопсихо-лингвистических и патопсихолингвистических исследованиях.
Теоретические основы исследования. Категория психологического значения в нашем исследовании представлена как исключительно психолингвистическая молярная единица. Психосемантика, предложенная С. Филенбаумом и А. Рапопортом [12], а в российском варианте - В.Ф. Петренко [9], рассматривается нами как отрасль психолингвистики, которая не может быть отделена от психологии языка в целом.
Методология психолингвистического исследования представлена нами в таблице 1.
Таблица 1
Методология психолингвистического исследования через категорию значения
слова
Уровни методологии Содержание уровней
1. Высший философский уровень Философия значения слова
2. Уровень общенаучных подходов Бихевиоральный и когнитивно-деятельностный походы к изучению значения
слова
3. Уровень конкретно-научных (психолингвистических) подходов Ассоциативная теория, теория медиальной реакции, теория прототипов, теория свойств.
4. Конкретные методы исследования Метод свободного ассоциативного эксперимента, метод компонентного анализа, метод семантического дифференциала, методика прототипов
Истоки теории значения находим в философских взглядах на природу имени и его предметной соотнесенности, с позиции которых выделяют имя как определенное самим предметом название и имя как результат договоренности представителей определенного сообщества [14]. Представители первого направления считали, что название так отображается в самом предмете, как дерево отображается на чистой водной поверхности. Отдельное философское направление рассматривало значение с позиции этимологии слова, которая, по их убеждению, открывала культурно-исторические корни значения.
Язык находится в постоянной динамике, которая трудно вписывается в рамки этимологии. По мнению Дж. Лакоффа основное значение, которым человек познает и описывает окружающую действительность, является метафорическое значение, не имеющие ничего общего с понятием «этимона» [6].
Ценные идеи относительно природы значения находим в трудах Аристотеля, который основное внимание уделяет ассоциативному значению [14]. Ассоциативное значение, с точки зрения философа, представлено совокупностью разнообразных вещей, о которых человек думает при предъявлении конкретного слова. При сравнении идей Платона и Аристотеля относительно природы значения можно фиксировать, что первый приоритетным в значении считал формы предметов физического мира, тогда как последний - определение родовидовых отношений.
Серьезный вклад в понимание значения как когнитивного конструкта, продукта категоризации, с одной стороны, и социального явления - с другой, сделал Л. Виттген-штейн. По его мнению, «только поток мыслей и сама жизнь делают слова такими, что имеют значения» [17. С. 162]. Именно такое понимание значения просматривается и в культурно-исторической теории Л.С. Выготского [1].
Следует отметить, что упоминание выше изложенных идей, не охватывает всего многообразия философской мысли. Избирательность нашего внимания объясняется тем, что именно от этих идей отталкивались конкретно-научные - психолингвистические теории значения слова, которые представлены нами на низшем уровне методологии. Этому уровню предшествует общенаучные подходы, которые, по-нашему мнению, могут быть обозначены как бихевиоральный и когнитивно-деятельностный, поскольку содержат в себе как зарубежные, так и отечественные исследования значения.
Бихевиоральный подход ассоциируется с именем Б.Ф. Скиннера и его теорией вербального поведения [21]. Скиннер не уделял внимание значению слова, поскольку оперировал более широкими единицами - высказываниями. Слова, по мнению ученого, не являются адекватной психологической единицей, так как не отображают психологическую реальность. Как справедливо отмечает Р.Ф. Тервилигер [22], хотя Б. Ф. Скиннер и не обсуждает открыто категорию значения слова, имплицитно она выражается в необходимом порядке слов в предложении, которые постепенно появляются при овладении речью ребенком. Скиннер рассматривает язык как поведение, обусловленное взаимодействием стимула и реакции. Поэтому для того, чтобы овладеть речью, главное запомнить порядок расположения тех или иных слов в предложении, при этом, не зная значения конкретных слов. Хотя мы категорически не разделяем этой точки зрения, бихевиоральный подход должен быть отмечен, так как способствовал рождению важной психолингвистической теории значения Ч. Осгуда [18].
Перспективным общенаучным подходом к значению слова мы считаем когнитивно-деятельностный подход, предложенный Л.С. Выготским [1], углубленным А.Н. Леонтье-
вым [7] и дополненным современными достижениями когнитивной науки [3]. Остановимся на основных аспектах когнитивно-деятельностного подхода более детально.
1. Значение слова рассматривается не просто как совокупность экстериоризованных и интериоризованных действий, а как сумма ментальных репрезентаций, символов, стратегий, которые обусловливают эти действия.
2. Личность формируется и развивается в пределах культуры, в свою очередь, последняя охватывает основные значения, присущие конкретному национально-культурному пространству. Культура формирует личность, потому значения - это совокупность культурно-исторического и индивидуального достояния человека. В значении заложено отношение к физическому и социальному миру.
3. Динамика значений в процессе генетичного развития отображает особенности становления всех сфер личности - когнитивной, эмоциональной и мотивационной.
Эти подходы служат основой для разных теорий значения, которые рассматриваются нами в качестве третьего уровня - конкретно-научной (психолингвистической) методологии исследования. В пределах бихевиорального подхода можно выделить две основных теории - ассоциативную Дж. Диза [11] и теорию значения, т.н. медиальной реакции Ч. Осгуда [18]. Ассоциативная теория рассматривается нами в русле бихевиорального похода вследствие того, что основная идея изучения ассоциаций построена на процессе стимула (ключевого слова) и одной или многих реакций (ассоциаций). По Дж. Дизу, ассоциативным значением является сумма слов, которая предлагается исследуемым в последовательности соответственно своей значимости. Наиболее важная идея ассоциативной теории значения состоит в том, что эта значимость повторяется у многих исследуемых, представляя собой определенную закономерность. Далее ассоциации анализируются с разных позиций: антонимы/синонимы, грамматические/логические, центральные/периферические, синтагматические/парадигматические, семантические универсалии и т.д. Ценность для психолингвистики ассоциативной теории состоит в том, что она имеет свой коррелят на четвертом уровне методологии - конкретно-методическом в качестве ассоциативного (свободного, направленного) эксперимента, который может широко использоваться в решении прикладных задач.
Теория медиальной реакции, разработанная Ч. Осгудом, также имеет диагностический инструмент - методику семантического дифференциала (СД), которая выявляет совокупность эмоциональных переживаний субъекта к определенному фрагменту окружающей действительности. Эти переживания группируется в три основных фактора - оценки, силы, активности, степень выраженности которых определяется по семизначной шкале. Значение, по Ч. Осгуду, своего рода медиатор, поскольку является внутренним событием между стимулом и явным поведением. Значение связывает стимул и ответ-реакцию, потому что сам по себе стимул не может вызвать необходимую реакцию, он только активизирует центральный медиатор для последующей реакции. Важность этой теории не вызывает никакого сомнения, так как многочисленные компьютерные лингвистические программы (например, VAAL) основываются на методике СД.
Когнитивно-деятельностный подход нашел отображение в теории прототипов Е. Рош, которая в свою очередь, многим обязана идеям Л. Витгенштейна. Е. Рош определяет прототип как базовый представитель конкретной категории, наделенный наиболее характерными признаками этой категории и соответственно имеющий как можно меньше общего с представителями других категорий [20]. Эта теория также оперирует конкретно-методическим инструментом - методикой прототипов, которая может выявить наиболее типичных представителей категории, кросс-культурные отличия, строения семантической памяти.
В русле когнитивно-деятельностного подхода можно выделить теорию свойств (компонентов) значения, предложенную Дж. Фодором, которая на прикладном уровне реализуется методикой компонентного анализа значения слова [13]. Так, Дж. Фодор приводит пример значения существительного «boy», значения которого может быть представ-
лено по таким основаниям: одушевленное, человеческое, мужское, молодое, обычное, исчисляемое лицо. В этом примере универсальными свойствами значения будут все кроме последнего, так как исчисляемость существительного является специфично-лингвистической, а не когнитивной единицей.
Из современных когнитивных теорий значения слова следует отметить теорию профилей значения Ш. Крайтлера [16]. Ученый предлагает рассматривать значение как когнитивный концепт, который, с одной стороны, существенно влияет на развитие познавательной сферы человека, а с другой, является ее динамическим ядром. В качестве диагностического инструментария Ш. Крайтлер предлагает использовать понятие профилей значения и среди них выделяет категориальную соотнесенность значения, тип отношений между референтом и когнитивным содержанием значения, форму связи, логику связи и форму выражения.
Классикой теорий значения можно считать культурно-историческую теорию Л.С. Выготского, в которой значение есть акт обобщения (когнитивный аспект) и общения (социальный аспект), теорию значения А.А. Леонтьева, в которой последнее есть молярной единицей сознания. Предложенные Л.С. Выготским научные и житейские понятия, по сути предлагают классификацию значений в дихотомии абстрактное/конкретное, которые также могут быть изучены эмпирическим путем.
Важность и универсальность категории значения состоит в том, что оно, являясь языковым конструктом, служит молярной единицей сознания (Л.С. Выготский, А.А. Леонтьев) [1; 7], восприятия (Р.Т. Тервиллигер) [22], вербального и социально-культурного интеллекта (Засекина Л.В.) [2].
Таким образом, категория значения слова, дает возможность выстроить методологию психолингвистического исследования на всех уровнях. Эмпирические исследования с помощью категории значения слова и выделенных нами методик широко используются в разных прикладных отраслях психолингвистики: в этнопсихолингвистике - определение кросс-культурных особенностей значения и его профилей как национально-культурного и индивидуального достояния личности [3]; патопсихолингвистике - определение особенностей речи и языка детей с гиперактивным расстройством и дефицитом внимания; особенностей речи пациентов после инсульта в период повторной реабилитации [3; 4].
В этой работе остановимся на категории значения слова как диагностическом инструментарии при функциональных и органических нарушениях речи. Функциональные нарушения обусловлены психическими расстройствами, ярко выраженным среди них является заболевание шизофренией. В диагностическом и статистическом справочнике психических расстройств, опубликованным Американской психиатрической ассоциацией и международной классификации болезней, основными критериями шизофрении являются галлюцинации, мании, дезорганизованная речь, алогия, преувеличение и т.д. Дезорганизация речи касается, прежде всего, потери связности и последовательности излагаемой информации. Несмотря на то, что выделяют разные виды шизофрении, основной их характеристикой является наличие собственного, иллюзорного мира, который имеет мало общего с реальностью. Таким образом, если попытаться составить профиль личности пациента с помощью разных видов значения слова - ассоциативного, коннотативного, прототипного, абстрактного, конкретного - его нельзя будет применить к другому пациенту, потому что его психический, в частности языковой мир, совсем другой. Значения слов, которые используют эти пациенты, часто носят не конвенциональный, а крайне периферический характер. Именно поэтому с этой группой пациентов практически невозможно выстроить и реализовать эффективную психотерапию. В этом случае уместным есть высказывание С. Хайакавы о том, что неясность в значении слова скрывает в себе источник конфликта [15]. С этой позиции, рассматриваемые пациенты являются потенциальным источником внут-риличностного и межличностного конфликтов. Вследствие этих рассуждений считаем перспективным рассмотрение дезорганизованной речи этих пациентов с помощью категории значения.
При рассмотрении органических расстройств языка целесообразно воспользоваться классификацией афазий в нейропсихологии А.Р. Лурия [8]. Самыми проблемными в оперировании значениями слов являются акустико-мнестическая и семантическая афазии, которые охватывают разную локализацию повреждения мозга и специфические речевые расстройства. Акустико-мнестическая афазия, характеризующаяся повреждением памяти, приводит к утрате значений слов и невозможности их использования в устной речи. Следует отметить, что семантическую афазию целесообразнее рассматривать на всех уровнях значения - лексическом, синтаксическом и дискурсивном.
Итак, категория значения может рассматриваться не только как диагностическая, а и психотерапевтическая единица, тем самым отвечая требованиям научной диагностики, которая непосредственно должна быть связана с позитивным психологическим влиянием.
Разработка целостных психолингвистических программ, которые оперируя значениями слова, предложения и дискурса являются мощными инструментами теоретического, диагностического, психотерапевтического исследований и практик составляют перспективу дальнейших исследований.
Литература
1. Выготский Л. С. Мышление и речь. - М..: Лабиринт, 2001. - 368 с.
2. Засекша Л.В. Структурно-функцюнальна оргашзащя штелекту: Монографiя. - Острог: Вид-во Нац. ун-ту "Острозька академiя", 2005. - 370 с.
3. Засекша Л.В., Засекш С.В. Психолшгвютична дiагностика : Навчальний поаб-ник. - Луцьк: РВВ «Вежа» Волинського нац. ун-ту iм. Лес Украшки, 2008. - 188 с.
4. Засекша Л.В., Мшнчук В.1. Нейропсихолшгвютичний тдхщ до дослщжен-ня мовлення пащешив тсля шсульту Актуальш проблеми практично! психологи / Збiрник наукових праць. - Ч. I. - Херсон, 1111 Вишемирськийи В.С., 2010. - С. 143-146.
5. Корнилова Т.В. Методологические основы психологии. - СПб.: Питер, 2006. -
320 с.
6. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.
7. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения. - В 2-х томах. - Т.1. -М.: Педагогика, 1983. - 391 с.
8. Лурия А.Р. Лекции по общей психологии. - СПб.: Питер, 2004. - 320 с.
9. Петренко В.Ф. Основы психосемантики. - М.: Изд-во Московского ун-та, 1997. - 400 с.
10. Brown, C.M., Hagoort, P. The Neurocognition of Language. - Oxford: Oxford University Press, 2003. - 409 с.
11. Deese, J. On the structure of the associative meaning / Psychological Review, 1962, 69, P. 165-175.
12. Fillenbaum, S., & Rapport, A. Structures in the subjective lexicon. - New York: Academic Press, 1971. - 338 p.
13. Fodor, J.A. & Bever, T.G. The psychological reality of linguistic segments // Journal of verbal learning and verbal behavior, 1965, 4. - P. 414-420.
14. Gould, J.A. Classic Philosophical Questions. - Columbus: Bell and Howell Company, 1978.
15. Hayakawa, S.I. Language in thought and action. - New York, Harcourt, Brace, 1949. - 118 p.
16. Kreitler, S. & Kreitler, H. Meanings, culture and communication // Journal of Pragmatics. - Vol. 12. - Issues 5-6. - 1988. - P. 725-742.
17. Meaning and the growth of understanding. Wittgenstein's significance for Developmental Psychology / Ed. By M. Chapman & R. A. Dixon. - New York, 1987. - 236 p.
18. Osgood, C.E. The nature of measurement of meaning // Journal of Experimental Psychology, 1952, 49. - P. 197-237.
19. Prideaux, G.D. Psycholinguistics: the experimental study of language. New York: The Guilford Press, 1985. - 312 p.
20. Rosch, E. Wittgenstein and categorization research in cognitive psychology / In Meaning and the growth of understanding. Wittgenstein's significance for Developmental Psychology / Ed. By M. Chapman & R. A. Dixon. - Berlin: Spring-Verlag, 1987. - P. 151-167.
21. Skinner, B.F. Verbal behavior. - New York: Appleton-Century-Crofts, 1957. -478 p.
22. Terwilliger, R. F. Meaning and mind. A study in the Psychology of Language. -New York: Oxford University Press, 1968. - 332 p.
23. Zasyekina, L. Language and culture impact on individual intelligence? // Challenging Tasks for Psycholinguistics in the New Century. Ed. by J.Arabski. - Katowice: University by Silesia, 2007. - P. 256-263.
О.С. Зубкова
КОММУНИКАТИВНАЯ ТОНАЛЬНОСТЬ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ МЕТАФОРЫ: НЕКОТОРЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
Нами был проведен эксперимент с использованием методики субъективных дефиниций и естественный эксперимент с использованием номотетической методики (см. подр.: [1]) в двух частных клиниках Бостона и Нью-Йорка, в двух частных клиниках Парижа и Лиона и в двух стационарных лечебных учреждениях г. Курска. Нашу экспериментальную группу составили 415 человек в возрасте от 34 до 56 лет.
На этапе подготовки эксперимента 19 профессиональных метафор из медицинского дискурса русскоговорящих специалистов были отобраны из 40 анамнезов (10 терапевтическими, 15 психологическими, 15 психиатрическими), 40 эпикризов, 50 историй болезни. Выбор 16 профессиональных метафор из медицинского дискурса французских врачей осуществлен из 38 индивидуальных карт пациентов, 10 клиентских журналов, 30 выписок, 40 анамнезов.
В числе участников эксперимента рядовые носители языка, медицинские работники, поскольку полагаем, что при понимании медицинской метафоры могут быть использованы знания разных типов.
В первой части эксперимента приняли участие всего 175 ии. и 10 экспертов. Эксперимент проводился со 120 студентами пятого курса факультета клинической психологии и лечебного факультета Курского государственного медицинского университета в возрасте 22 - 23 лет; с психиатрами, медицинскими и клиническими психологами стационаров г. Курска (30 человек, в возрасте 32 - 50 лет); с психоаналитиками, медицинскими и клиническими психологами, детскими психиатрами частной клиники г. Парижа (25 человек, в возрасте от 30 до 50 лет).
На стадии обработки экспериментального материала мы привлекали экспертов: клинических психологов, психиатров, терапевтов, оценивающих полученные дефиниции с профессиональной точки зрения, поскольку в экспериментальный материал включены термины из соответствующих профессиональных областей. Задача экспертов - определить степень научной достоверности полученных субъективных дефиниций. Общее количество участников первой части эксперимента - 185 человек.
В результате проведения первой части эксперимента было получено 175 бланков (150 от русскоговорящих ии., 25 бланков от франкоговорящих ии.). Первоначально был проведен вертикальный анализ, цель которого - исключить непригодные для дальнейшей