УДК 316
КОВАЛЕВСКАЯ Наталья Владимировна, кандидат политических наук, доцент
РОЛЬ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА КАК «МЯГКОЙ СИЛЫ» ВО ВНЕШНЕЙ ПОЛИТИКЕ ИСПАНИИ
Данная статья посвящена исследованию роли языкового фактора, испанского языка и Испанофонии как части современных мирополитических процессов. В статье освещаются позитивные и негативные тенденции, связанные с распространением испанского языка как политического фактора, а также особенности внешнеполитического развития Испании через призму стратегии «мягкой силы».
«Мягкая сила» Испании неразрывно связана с созданием соответствующей политической, культурной, экономической и социальной инфраструктуры. В статье особое значение придается именно Испанофонии, которая, являясь важным лингвополитическим фактором, остается одной из наиболее значительных составляющих испанской стратегии распространения «мягкой силы».
Ключевые слова: «мягкая сила»; Испанофония; лингвистическое измерение; мировая политика; глобальный лингвистический порядок; глобальная лингвистическая иерархия; лингвополитический имидж.
DOI: 10.17748/2075-9908-2015-7-5/2-141-145
KOVALEVSKAYA Natalia Vladimirovna, Candidate in Political Sciences, Associate Professor
THE ROLE OF THE SPANISH LANGUAGE AS "SOFT POWER" IN FOREIGN POLICY
OF SPAIN
Soft power is currently becoming one of the most vital elements of practice and theory in the world of politics. The article explores theoretical and applied aspects of the role of Spanish Language and Hispanicity as a part of the world political processes. It encompasses both negative and positive features of the spread of Spanish language as a political factor and the development of foreign policies of Spain through the prism of the soft power strategies. The soft power of Spain is inseparably connected with creation of the relevant political, cultural, economic and social infrastructure. The article highlights notably the role of Hispanicity (Hispanidad) which as an important linguo-political factor is one of the most significant components of the soft power strategy of Spain.
Keywords: «soft power»; Hispanicity; linguistic dimension; world politics; global linguistic order; global linguistic hierarchy; lingua-political image.
В современных мирополитических отношениях все чаще поднимается дискуссия, связанная с развитием «мягкой силы», позволяющей повышать привлекательность того или иного государства на мировой арене. Среди важнейших компонентов «мягкой силы» - культура, духовность, традиции и самобытность той или иной нации - своеобразная «визитная карточка», позволяющая делать государства более привлекательными в мирополитическом контексте.
Важно отметить, что в создании внешнеполитического имиджа государства огромную роль играет национальный язык. С 2000 г., по решению Генеральной конференции ЮНЕСКО, принятому в 1999 г., 21 февраля ежегодно проводится Международный день родного языка. В 2009 г. он отмечался уже в десятый раз. Его лингвополитический эффект в мировом сообществе значителен: повысился интерес людей не только к сохранению и поддержанию языков малочисленных народов, но и к языкам так называемого клуба мировых языков (английского, китайского, испанского, немецкого, русского, арабского и французского). В Европе в 2001 г. проводился Европейский год языков, призванный также для привлечения внимания к положению языков национальных меньшинств, прежде всего, конечно, в европейских странах. В Европейском Союзе принята Хартия языков национальных меньшинств. В ОБСЕ введен пост комиссара по делам национальных меньшинств, ведомство которого осуществляет мониторинг за состоянием языков национальных меньшинств и социально-экономическом положении последних. В 2004 г. в Брюсселе по инициативе Бельгии и Казахстана проходил межпарламентский коллоквиум «Механизмы обеспечения межэтнической, межкультурной и межрегиональной стабильности и согласия», в котором участвовали парламентарии 23 европейских стран. Особое внимание на нем уделялось гуманитарной безопасности, рассматривавшейся как составная часть глобальной международной безопасности. Разумеется, в рамках обсуждавшихся проблем говорили и о сохранении языков и культурного многообразия на земном шаре, об отказе от лингво-униформизации. Положение того или иного языка в стране становится предметом дву- или многосторонних переговоров между заинтересованными странами (например, по поводу русского языка между Россией и Украиной, финно-угорских языков между Финляндией и Россией, Эстонией и Россией). К рассмотрению лингвополитических ситуаций в той или иной стране, странах или даже мировом сообществе подключаются и международные организации. Одним из самых универсальных документов в данной области является Декларация прав лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам, принятая 18 декабря 1992 года Генеральной Ассамблеей ООН [5].
Все эти приведенные факты подтверждают, что они составляют неизменную часть «мягкой силы» в мировой политике. В этом же русле следует рассматривать и мощные лингво-
политические движения: испанофонию, франкофонию, лузофонию, германофонию, финно-угрофонию, пантюркизм, панарабизм и другие. Все они стали важными явлениями в жизни современного мира. От того, как и в каком направлении будут развиваться эти лингвофонии, зависит очень многое в политических судьбах отдельных стран, целых регионов, да и всего мирового сообщества. Последнее непосредственно связано с глобализацией и, прежде всего, с превращением английского языка в глобальный, кросс-континентальный язык, которому оказывают в мировом масштабе противодействие французский, испанский и ряд других международных языков соответствующих лингвополитических движений, их институтов и конкретных мероприятий.
Язык - «дом бытия духа народа», который призван передавать последующим поколениям национально «языковую картину мира» [1]. Каждый этнический язык - это уникальная ценность, неотъемлемая часть менталитета нации, инструмент самопознания и самовыражения национальной культуры.
Общаясь с представителями других стран и других культурных ареалов, мы часто задаем себе вопрос, представителем какой культуры является собеседник. Не случайно популярная в Германии книга о культурной специфике России, написанная А. Баумгарт и Б. Енеке, начинается именно с этого вопроса [2]. Большинство людей через призму национального языка, который является проводником национальной культуры, воспринимают родной культурный стандарт как единственно возможный и правильный. Такая позиция называется этноцентризмом. Для этноцентризма характерны две особенности: 1) родной язык и культура воспринимаются как нечто само собой разумеющееся; 2) родная культура и язык воспринимаются как заведомо превосходящая культуры других народов. Таким образом, этноцентризм связан с идеей собственного культурно-языкового превосходства. От этноцентризма рукой, что называется, подать до национализма в его негативном отношении [6]. В таком отношении национализмом можно считать признание собственной нации наивысшей ценностью, иррациональное объяснение превосходства своей нации над другими, непризнание равенства народов, нетерпимость к другим народам. Учитывая международную, притом негативную реакцию на национализм, зафиксированную во многих документах, можно с основанием сказать, что мировое сообщество отвергает такой национализм. Но оно вынуждено считаться с тем, что, как писал И.В. Чернов, язык, выступая как фактор мировой политики, «лежит в основе (или по меньшей мере неизбежно сопровождает) большинство "жестких" конфликтов современности» [3]. Один из ярких примеров тому - недавний конфликт в Македонии по поводу албанского языка, на уравнении которого с македонским - государственным языком - настаивали местные албанцы, да и с оружием в руках. Другой связан с противодействием курдов в Турции против запрета использовать курдский язык: под воздействием ЕС турецкому правительству пришлось во многом уступить в вопросе функционирования курдского языка, допустив его широкое использование в курдских районах, на радио и телевидении. Поскольку этноцентризм противоречит основному тезису о равенстве всех людей, центральному постулату современной общественной и политической этики, в теории межкультурной коммуникации появилось встречное понятие - «культурный релятивизм» [4], согласно которому не существует высокоразвитых и низкоразвитых культур и языков: они вообще не должны сравниваться ни на каких уровнях. Данная концепция создает необходимые исходные предпосылки для взаимопонимания и, возможно, даже взаимопроникновения различных языков и связанных с ними культур. Именно в этом контексте и целесообразно исследовать различные культурно-языковые коды как сложную, многокомпонентную и многогранную структуру. В основе межкультурного взаимопонимания лежит знание представителями одной нации культуры и языковых особенностей другой, готовность к диалогу на базе взаимного признания культурных различий, что ведет к предотвращению возможных недоразумений, дискриминации и возникновения культурных стереотипов. Бесспорно, каждая из рассмотренных точек зрения вписывается в определенную культуру. В контексте усиливающейся глобализации все чаще говорят о наличии двух различных типов культуры: индивидуалистской (европейская и североамериканская, например) и коллективистской (азиатские, арабские, африканские культуры и культуры североамериканских индейцев). Эти типы культур характеризуются наиболее заметными различиями в языковых структурах, которые их формируют, и, соответственно, ценностными ориентирами, что приводит к возникновению противоречий.
Язык как выразитель менталитета испаноговорящих народов; как проводник «испано-язычной культуры»; источник противоречий в межнациональной коммуникации между регионом Ибероамерики и США; фактор, влияющий на экономические отношения между Латинской Америкой и Испанией, Латинской Америкой и Европейским Союзом; инструмент политического вли-
яния стран-носительниц испанского языка в мире, - все эти характеристики учитываются испа-ноговорящими государствами в планировании внешней и внутренней языковой политики. Мировая испаноязыковая политика - составная часть Испанофонии как глобального явления XXI в. Изучение языка как фактора мировой политики требует рассмотрения вопросов, касающихся прежде всего языковой политики как политики «мягкой силы» Испании.
Языковая политика тесно связана с геополитическим статусом страны и оказывает влияние на сохранение или потерю геополитического пространства.
Уровень распространенности испанского языка является показателем престижа Испании и испаноязычных стран Латинской Америки на мировой арене в условиях глобализации. Лидерство Испании в Испанофонии обеспечивает доминирование ее влияния в испаноязычном мире, Европейском Союзе по связям с Латинской Америкой и в противоборстве с английским языком.
Лингвополитическое пространство современного мира многогранное, и следует принимать во внимание тот факт, что многие языки стремятся противостоять гегемонии английского во всех сферах. Однако «глобализация под патронажем английского языка» не кажется безоблачным сценарием для многих исследователей мировых лингвополитических процессов. Наибольшие опасения вызывает тот факт, что английский может стать угрозой многообразию национальных языков, «упростить» культуры различных народов, навязав им англоамериканский взгляд на мир, а соответственно, и свои ментальные ценности. Этот вектор культуры, отраженный в языке, может поглотить все другие культуры. Таким образом, желание таких лингвополитических движений, как Испанофония, Франкофония, Лузофония, совместно противостоять английскому языку напрямую связано с защитой культурного многообразия. Но не только. Каждой из стран-основательниц этих лингвополитических движений преследуется стремление повысить свой престиж и влияние. По нашему мнению, Испанофония, при условии организационного оформления (даже по модели МОФ (Международной организации Франко-фонии), может в будущем претендовать на лидера подобных лингвополитических движений.
Однако, продолжая разговор о цивилизационной базе, которая сыграла огромную роль в возникновении феномена испанофонии, важно отметить, что испанский язык - связующее звено ареала социумов, привнесенного архетипом средиземноморской католической Европы, который повлиял на многогранный расовый состав региона. Так называемые переселенческие европейские социумы привносили во все регионы, в частности и испаноязыч-ную, политическую культуру Европы. Отсюда вполне объяснимо тяготение испаноязычного мира к Европе, к Европейскому Союзу и России.
Идеи паниспанизма и испаноамериканизма, являющиеся исторической базой испа-нофонии, ярко демонстрируют историко-цивилизационную сопричастность, связывающую Испанию и испаноязычные страны Латинской Америки. Паниспанизм и испаноамериканизм, каждый в свое время, становились частью официальной доктрины Испании в отношении распространения испанского языка, испанской культуры и образа жизни.
На основании теорий о существовании единой испаноамериканской субцивилизации, в основе которой лежит общность языка, государствам Испаноамерики удается выстраивать эффективные интеграционные механизмы, определяющие сотрудничество друг с другом. Один из таких институциональных механизмов входит в комплекс инструментария по развитию Испанофонии и Иберо-Американских саммитов. Здесь язык выступает как инструмент интеграции испаноязычных стран в одну политико-цивилизационную общность, являясь связующим звеном между различными государствами.
Анализируя составные части процесса испанофонии, необходимо акцентировать внимание на проблемах как внутреннего, так и внешнего характера. Внутренней проблемой Испанофонии является тот факт, что в самой Испании существует достаточно сложный лингвополи-тический компонент, связанный с культурными особенностями некоторых провинций, так называемых «малых отечеств», или «меньших культур». Языковые проблемы в самой Испании, на наш взгляд, имеют важное значение для развития процессов Испанофонии в целом, сдерживая ее. Ведь внутригосударственный раскол начинается в том числе и с лингвополитического раскола (например, сербский - албанский языки в Сербии, сербский - хорватский языки в бывшей Югославии, македонский - албанский языки в Македонии). Именно лингвополитический раскол в самой Испании отрицательно сказался на политическом пространстве и влиянии в мире испанского языка.
Испанофония в ее международном звучании напрямую связана с внешнеполитическими ориентирами самой Испании как страны, которая сыграла огромную роль в ее становлении и
развитии: а именно, векторы внешнеполитических инициатив Испании совпадают с векторами развития Испанофонии, связанных с Латинской Америкой, Европейским Союзом и бывшими колониями в Африке и Азии.
Во многом столь значительным масштабам Испанофония обязана поддержке со стороны различных государственных учреждений и международных организаций. Деятельность правительственных учреждений осуществляется в рамках языковой политики государства и так же, как и деятельность международных организаций, связанных с испанским языком, укрепляет роль испанофонии как фактора мировой политики.
Учитывая отсутствие какого-либо единого организационного оформления движения, представляется достаточно сложным обозначить четкую инфраструктуру процесса, а соответственно, и сделать четкий прогноз на будущее развитие Испанофонии. Однако необходимо сделать ряд предположений относительно будущего развития Испанофонии в контексте имеющихся сложностей и негативных тенденций, связанных с данным лингвополитическим движением.
По нашему убеждению, сделанному на основании ряда лингвополитических теорий, латиноамериканские варианты испанского и португальского языков могут окончательно перемешаться, в результате чего может возникнуть совсем новая «латиноамериканизирован-ная» норма языка, который будет содержать некие элементы португальского, но все же основные черты унаследует от испанского. Только в этом случае появятся тесные интеграционные механизмы, которые обеспечат существование единого лингвополитического пространства в гибридной форме, которая будет представлять смесь Лузофонии с Испанофони-ей, португалоязычного мира с испаноязычным. Однако здесь важно подчеркнуть, что, скорее всего, в данном сообществе лидирующую интеграционную роль возьмут на себя более многочисленные испаноговорящие страны.
Испанофония как движение связана прежде всего с распространением испанского языка как важнейшего фактора всего спектра мирополитических отношений, представляет собой «мягкую силу» Испанского Королевства. Испанофония является важнейшим фактором мировой политики, формирующим ту сложную систему лингвополитических отношений по вопросам распространения «мягкой силы», в основе которой повышение имиджа и престижа Испании на мировой арене.
Подводя итог всему вышесказанному, мы можем говорить о том, что на сегодняшний день Испания имеет возможности и использует языковой фактор как один из важнейших инструментов «мягкой силы» испанской дипломатии.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ
1. Трошина Н.Н. Лингвистический аспект межкультурной коммуникации / Лингвистические исследования в конце XX века. Сб. обзоров / Исследовательский отдел языкознания / Отв. ред. Березин Ф.М. - М., 2000. - С. 56.
2. Ситрин Д. Язык, политика и американская национальная общность // Диалог - США. - 1991. - № 47.
3. Чернов И.В. Международная организация Франкофонии: Лингвистическое измерение мировой политики. -СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 2006. - С. 43.
4. Pérez-Díaz V. Sueño y Razón de América Latina: Fundación ICO. - Madrid, 2005. - С. 156.
5. Ковалевская Н.В. Лингвистическое измерение мировой политики: Испанофония. - Berlin: Golden Mile Gmbh. -C. 43.
6. Kovalevskaia Natalia. Linguistic Dimension of Global Politics: Hispanophone. - Berlin: Golden Mile Gmbh, 2013. -Pp. 28.
REFERENCES
1. Troshina N.N. Linguistic aspect of intercultural communication. linguistic studies in the late XX century. Coll. Reviews. Research Department of Linguistics. Editor. Ed. Berezin F.M. Moscow. 2000. P. 56. (in Russ.)
2. Citrin D. Language, politics and the American national community. Dialogue - the United States. 1991. № 47. (in Russ.)
3. ChernovI.V. International Organization of francophonie: linguistic dimension of world politics. [Mezhdunarodnaja or-ganizacija Frankofonii: Lingvisticheskoe izmerenie mirovoj politiki]. Saint-Petersburg. Publishing House of Saint Petersburg University 2006. P. 43. (in Russ.)
4. Pérez-Díaz V. Sueño y Razón de América Latina: Fundacion ICO. Madrid, 2005. P. 156.
5. Kovalevskaya N.V. The linguistic dimension of world politics: Ispanofoniya. Berlin. Golden Mile Gmbh. P. 43.
6. Kovalevskaia Natalia. Linguistic Dimension of Global Politics: Hispanophone. Berlin. Golden Mile Gmbh. 2013, pp. 28.
Информация об авторе
Ковалевская Наталья Владимировна, кандидат политических наук, доцент факультета международных отношений Санкт-Петербургского государственного университета, Санкт-Петербург, Россия [email protected]
Получена: 03.06.2015
Information about the author
Kovalevskaya Natalia Vladimirovna, Candidate in Political Sciences, Associate Professor, Faculty of International Relations, Saint-Petersburg State University, St. Petersburg city, Russia, [email protected]
Received: 03.06.2015