7. Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования / М-во образования и науки Рос. Федерации. - Москва : Просвещение, 2010. - 31 с. - (Стандарты второго поколения). - Текст : непосредственный. REFERENCES
1. Emel'janov B.V. Metodika podgotovki i provedenija jekskursii: ucheb. posobie [Methodology for preparing and conducting an excursion]. Moscow: Turist, 2011. 215 p.
2. Ivanov P.V. Pedagogicheskie osnovy shkol'nogo kraevedenija [Pedagogical foundations of school local history]. Petrozavodsk, 2006. 78 p.
3. Ispol'zovanie kraevedcheskogo materiala v nachal'noj shkole kak sredstvo povyshenija jeffektivnosti obuchenija i vospitanija ljubvi k svoej Rodine [Elektronnyi resurs] [The use of local lore material in elementary school as a means of increasing the effectiveness of teaching and fostering love for their Motherland]. URL: https://pandia.ru/text/80/481/22428.php.
4. Mahaneva M.D. Priobshhenie mladshih shkol'nikov k kraevedeniju i istorii Rossii [Introduction of junior schoolchildren to local history and the history of Russia]. Moscow: ARKTI, 2005. 124 p.
5. Milevskaja L.I. Kraevedcheskaja dejatel'nost' v nachal'noj shkole [Elektronnyi resurs] [Local history activities in elementary school]. URL: https://multiurok.ru/files/statia-kraevedcheskaia-deiatelnost-v-nachalnoi-shk.html.
6. Tihonova A.Ju. Regional'naja kul'tura: obrazovatel'nyj aspekt: monografija [Regional culture: educational aspect]. Ul'janovsk: UIPKPRO, 2006. 61 p.
7. Federal'nyj gosudarstvennyj obrazovatel'nyj standart nachal'nogo obshhego obrazovanija [Federal State Educational Standard of Primary General Education]. - Moscow: Prosveshhenie, 2010. 31 p.
СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ:
И.Н. Разливинских, кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры ТиМНО, ФГБОУ ВО «Шадрин-ский государственный педагогический университет», г. Шадринск, Россия, e-mail: [email protected], ORCID: 0000-0003-3475-9114.
Л.А. Милованова, кандидат филологических наук, доцент, зав. кафедрой ТиМНО, ФГБОУ ВО «Шадринский государственный педагогический университет», г. Шадринск, Россия, e-mail: [email protected], ORCID: 00000003-3882-3814.
INFORMATION ABOUT THE AUTHORS:
I.N. Razlivinsky, Ph. D. in Pedagogic Sciences, Associate Professor of the Department of Theory and Methodology of Primary Education, Shadrinsky State Pedagogical University, Shadrinsk, Russia, e-mail: [email protected], ORCID: 0000-0003-3475-9114.
L.A. Milovanova, Ph. D. in Philological Sciences, Department Chair of Theory and Methodology of Primary Education, Sha-drinsky State Pedagogical University, Shadrinsk, Russia, e-mail: [email protected], ORCID: 0000-0003-3882-3814.
УДК 373.3.016:811.112.2
Елена Андреевна Сорокина
г. Шадринск
Роль игры при обучении немецкому языку в младшем школьном возрасте
В статье описываются особенности и возможности игровых технологий при изучении иностранных языков. Автор подчеркивает, что начало обучения иностранному языку происходит в младшем школьном возрасте и задача учителя на этом этапе - пробудить интерес к языку у ребенка. Перечисляются особенности психологического развития младшего школьника, это: эмоциональность и подвижность, непроизвольность и неустойчивость внимания. Делается вывод, что наибольший интерес и внимание у детей вызывает то, что им интересно. Автор перечисляет несколько видов классификаций учебной игры, дает подробное описание некоторых игр. Также описывается роль учителя при организации учебных игр. Большое внимание уделяется особенностям, задачам и функциям учебной игры, ее организации на уроке иностранного языка.
Ключевые слова: младший школьник, методика преподавания немецкого языка, игровые технологии, игра, классификация.
Elena Andreevna Sorokina
Shadrinsk
The role of the game in german training in primary school years
The article describes the features and possibilities of gaming technologies when learning foreign languages. The author emphasizes that the beginning of foreign language education takes place in the junior school age and the teacher's task at this stage is to arouse the child's interest in the language. The features of the psychological development of a young pupil are listed, they are: the emotionality and the mobility, the involuntary and the unstable attention. It is concluded that the most interest and attention in children is what is interesting to them. The author lists several types of classifications of the educational game, gives a detailed description of some games. The role of the teacher in organizing educational games is also described. Much attention is paid to the peculiarities, tasks and functions of the educational game, its organization in a foreign language lesson.
Keywords: the junior pupil, German language teaching methodology, the game technology, the game, the classification.
При работе над иностранным языком учитель сталкивается с бессознательным и ассоциативным восприятием учебного материала, что обусловлено психологическим развитием детей. В начале обучения детям сложно грамматически и лексически верно оформлять свои собственные мысли, однако, довольно быстро они усваивают и запоминают скороговорки, песни и стихи на иностранном языке. Курс современных учебных пособий иностранных языков (в частности немецкого) целенаправленно спроектирован так, чтобы вышеупомянутые стихи и рифмовки служили средством закрепления лексических и грамматических единиц и структур.
Как известно из возрастной психологии, успеваемость ученика по любому предмету будет хорошей, если ему этот аспект интересен. Именно поэтому необходимо структурировать занятие в соответствии с вышеупомянутым принципом. Урок будет успешным, если помимо интересного материала в нем будет удачно раскрываться мастерство учителя, которое выражается в оптимальном использовании методов обучения, теоретической и практической части урока и т.д. В методической литературе авторы предлагают большое количество технологий, способствующих повышению познавательного интереса учеников. К таким технологиям нужно отнести, в первую очередь, игровые технологии, которые помогают нивелировать напряженный темп урока, повышают ослабленное к концу урока внимание [3, С.54].
Общеизвестным является факт, что для детей игра - это увлекательное занятие, даже если в ее процессе происходит иноязычная коммуникация. Игра воспринимается в первую очередь как соревнование, в котором все равны, и даже слабые ученики, но более находчивые и сообразительные, имеют шанс на победу. Такие факторы, как чувство равенства, атмосфера доброжелательности и радости, помогают преодолеть застенчивость. Незаметно для учащегося в игровой форме, он начинает усваивать языковой материал, у него появляется чувство удовлетворенности - «оказывается, я уже могу говорить наравне со всеми» [9, С.47].
Во время организации игровой деятельности должны быть решены следующие методические задачи:
1) учитель обеспечивает психологическую готовность у учащихся к речевому общению;
2) учитель реализует многократное повторение лексических и грамматических единиц;
3) происходит тренировка необходимого речевого материала и подготовка к спонтанной речи [6, С.49].
В процессе изучения иностранных языков на начальном этапе обучения ученик не только получает предметные знания, также происходит его воспитание и развитие средствами этого предмета. В связи с особенностями детей младшего школь-
ного возраста, обучение н этом этапе происходит успешно. Это связано с тем, что языковой материал запоминается детьми быстрее, языковой барьер отсутствует, а также отсутствие большого опыта общения на родном языке [8, С.91].
Бесспорно, процесс обучения немецкому языку - это совместная деятельность учителя и учащихся. Что касается младшего школьного возраста, то учеников данного возраста отличает повышенный интерес ко всему новому, и задача учителя в этой ситуации - поддерживать и развивать данный интерес, активность ребенка, его способность удивляться и восхищаться. Единственным речевым партнером для учащегося при изучении иностранного языка становится учитель, который стимулирует детей похвалой и высокой оценкой. Игра в данном случае является основным методическим приемом.
Формирование грамматических навыков происходит на основе конструкций родного языка, если подобные конструкции встречаются и в родном, и в иностранном языках. В данном случае важно научить ребенка самому формулировать правило, тем самым показывая, что в любом языке существуют законы, которым важно следовать, чтобы достичь хорошего результата.
Игровая деятельность выполняет следующие функции [7, С.45]:
1. Обучающая функция, суть которой заключается в развитии памяти, внимания, развитии общеучебных умений и навыков. Обучающая функция ответственна за развитие навыков владения иностранным языком, так как в процессе игры ученик стремится решить задачи, которые поставил перед ним учитель.
2. Воспитательная функция, которая ответственна за формирование гуманного отношения к партнеру, развитие чувств взаимопомощи и взаимоподдержки.
3. Развлекательная функция, которая помогает организовать благоприятную атмосферу на уроке.
4. Коммуникативная функция, суть которой заключается в организации атмосферы иноязычного общения, сплочения учащихся на уроке, формирование эмоционально-коммуникативных отношений.
5. Релаксационная функция. Эта функция заключается в снятии эмоционального напряжения, которое может быть вызвано при интенсивном обучении иностранному языку.
6. Психологическая функция, отвечающая за контроль эмоциональных проявлений личности во время игры.
7. Развивающая функция, которая заключается в гармоничном развитии личности ребенка, а также стимулирование его потенциальных возможностей.
Всемирно известный педагог Михаил Николаевич Скаткин подчеркивает, что учебные задачи в
игре не «заявляются ясно и четко», а «маскируются». Поэтому, даже если ребенок не ставит своей целью научиться чему-то, в результате игры, тем не менее, он достигает того или иного игрового результата [12, С.57]. В большинстве случаев игровые задачи не имеют индивидуального характера, поскольку решение задачи достигается совместной работой всей группы, преодолевая коллективно все препятствия. В связи с тем, что в процессе игры происходит нравственное воспитание учащихся, в процессе урока должны применяться неагрессивные типы общения, тренироваться навыки ведения диалога, умения выслушивать и принимать во внимание чужую точку зрения.
В методике большое внимание отводится вопросу места учебной игры на уроке. Место и продолжительность игры зависит от многих моментов, среди которых в первую очередь необходимо отметить уровень знаний учащихся, уровень их обучаемости, уровень сложности учебного материала, цель конкретного урока.
Не стоит забывать также, что в процессе формирования и активизации у обучающихся умений и навыков творческой, познавательной, мыслительной деятельности, учитель должен сам работать над своим профессиональном развитием. Еще Константин Дмитриевич Ушинский писал о том, что учитель живет, пока сам учится. В противном случае, в нем умирает учитель [10, С.91].
Приведем примеры и краткую характеристику игр согласно предложенным ведущими методистами классификаций.
Михаил Федорович Стронин разделил все игры на два раздела: подготовительные и творческие. Подготовительные игры формируют языковые навыки, творческие игры способствуют развитию речевых навыков и умений. Уделим особое внимание первой группе игр, так как они являются наиболее актуальными для младшего школьного возраста. К подготовительным играм относятся игры, охватывающие все виды работ учащихся на уроке: грамматические, лексические, фонетические и орфографические. По мнению М.Ф.Стронина, изучение грамматики часто приводит к переутомлению учеников, поэтому игры способствуют активизации интереса и снижению монотонности работы [2, С.33]. Фонетические игры помогают сформировать и развить лексические и произносительные навыки. Целью орфографических игр является освоение правописания изученной лексики. Большинство игр могут быть использованы в качестве тренировочных упражнений на этапе как первичного, так и дальнейшего закрепления языковых навыков.
Д. Хадфилд строит классификацию игр на основе действий, которые учащиеся выполняют в процессе игры. Он выделяет такие игры: информационный пробел; обмен, соединение, подбор элементов [5, С.218].
В зависимости от целей и задач урока другие методисты выделают языковые и речевые игры. Первую группу игр можно подразделить на фонетические, лексические, грамматические, синтаксические и стилистические. Следует отметить, что рассматриваемая классификация достаточно примерна в связи с тем, что все аспекты языка взаимосвязаны. Как уже было указано выше, все учебные игры на уроках иностранного языка формируют речевые навыки. Усвоение грамматики создает для учащихся младшего школьного возраста условия перехода к активной речи. Цели грамматических игр следующие: научить учащихся применять речевые образцы, имеющие определенные грамматические трудности; создать естественную ситуацию для применения этого речевого образца; сформировать речевую активность и самостоятельность учащихся. Лексические игры преследуют следующие цели: тренировать учащихся использовать лексический материал в заданных ситуациях; использовать данный лексический материал в подходящих ситуациях; активизировать речемыслительную деятельность детей; способствовать развитию речевой реакции учащихся. У фонетических игр следующие цели: постоянная тренировка произношения немецких звуков и четкое и правильное чтение стихотворений.
Целью речевых игр является: обучение всем видам речевой деятельности: аудированию, монологической речи, чтению и письму [13]. К другими целями речевых игр относится: обучить в логической последовательности учащихся формулировать свои мысли, практически и творчески применять речевые навыки.
Большую роль при обучении младших школьников играют также аудитивные игры, целями которых являются: научить понимать однократное высказывание, выделить основную информацию, развитие слуховой памяти.
По форме проведения игры делятся на: предметные, подвижные, сюжетные или ситуационные, ролевые, игры-соревнования, интеллектуальны, игры-взаимодействия.
По способу организации игры подразделяются на компьютерные и некомпьютерные, письменные и устные, с опорами и без опор, имитационно-моделирующие и другие.
По степени сложности выполняемых действий все учебные игры можно поделить на простые или моноситуативные и сложные или полиситуативные.
По длительности проведения игры бывают продолжительные и непродолжительные.
По количественному составу участников игры можно классифицировать на индивидуальные, парные, групповые и коллективные. Что касается индивидуальных игр, то это, несомненно, реализация индивидуального подхода и представляет собой работу учащегося с источником информации.
Остальные же игры предполагают общение учащихся друг с другом, в процессе которого применяется и индивидуальный подход обучения иностранному языку, а также дифференцированный.
Таким образом, мы можем наблюдать, что единой классификации игр не существует. Авторы предлагают свои классификации, основываясь на различных аспектах. На наш взгляд классификация М.Ф. Стронина является более полной, так как отражает весь спектр разнообразных учебных игр, применяемых в процессе обучения иностранному языку в школе. Данная классификация предпола-
гает деление всех игр на две группы: подготовительные и творческие. Каждая группа в свою очередь состоит из определенного набора более частных игр, позволяющих эффективно обучать школьников иностранному языку.
Рассмотрим примеры фонетических, лексических, грамматических, лексических игр, которые могут быть использованы на уроке немецкого языка для младших школьников с целью их активизации, повторении изученного материала, а главное для повышения интереса к иностранному языку по средствам игр.
Таблица 1.
ие игры
№ п/п Название игры Цель Ход игры
1. «Welcher Laut» выработка звукопроизноси-тельных навыков Учитель зачитывает фонетическое стихотворение, в котором доминирует какой-либо звук. Дети должны отгадать его.
2. «Назови слово» выработка звукопроизноси-тельных навыков; расширение словарного запаса учащихся. Учитель бросает участникам игры по очереди мяч, называя какой-либо звук. Учащиеся возвращают мяч, называя слово, в котором этот звук. Через некоторое время участники меняются ролями [1, С. 26].
Таблица 2. Грамматические игры
№ п/п Название игры Цель Ход игры
1. «Изображение действия» автоматизация употребления глаголов в устной речи Учащиеся образуют пары. Один играющий изображает действие (мимическое или пантомимическое), другой должен прокомментировать его, употребив изученные глаголы. Например: lernen, spielen, singen, schreiben, tanzen, trinken, hören, Sport treiben и т.д. [4, C. 27].
2. «Снежный ком» развитие умений и навыков употребления слов и выражений в устной разговорной речи Все учащиеся рассаживаются по принципу «круглого стола», в центре которого раскладываются карточки с изучаемыми словами и выражениями (лицевой стороной вниз). Один из участников берет карточку, показывает ее всем и употребляет данное слово или выражение в предложении. Второй ученик берет другую карточку и придумывает другое предложение и т. д. Так составляется небольшой коллективный рассказ, которому потом дается название [11, C. 30].
Таблица 3. Лексические игры
№ п/п Название игры Цель Ход игры
1. «Слово» активизация изученной лексики Из учеников формируются команды, каждая из которых получает набор карточек с буквами. Учитель произносит слово; обучаемые, у которых находятся составляю-
щие его буквы, должны составить из карточек слово. Команда, которая быстрее и без ошибок составит слово, получает очко. Итоги игры подводятся после того, как составлено несколько слов [11, С 32].
2. «Буратино» повторение уже изученной лексики, употреблении изученной лексики в речи Играющие рисуют цветик-семицветик, и записывают цвет каждого лепестка. Бура-тино (кукла) угадывает, кто какой любит. Учитель завязывает кукле глаза. Тот, кого назовут, дотронется до полоски любого цвета, а Буратино угадает [9, С 27].
Таблица 4.
Орфографические игры
№ п/п Название игры Цель Ход игры
1. «Вставь букву» проверка усвоения орфографии в пределах изученного лексического материала Формируются две команды. Доска разделена на две части. Для каждой команды записаны слова, в каждом из которых пропущена буква. Представители команд поочередно выходят к доске, вставляют пропущенную букву и читают слово. Например: g...t, schle..ht.
2. «Работа с алфавитом» контроль усвоения алфавита Буквы рассыпались. Кто быстрее догадается, какое это было слово? Учащиеся составляют слова из букв, записанных на карточке, и орфографически правильно записывают полученные слова.
Таким образом, применяя на уроке игровые технологии, необходимо учитывать определенные особенности, типичные для учащихся младшего школьного возраста: нужно как можно чаще изменять виды работ, совмещать их с отдыхом и играми; игровые технологии необходимо применять в соответствии с содержанием учебного материала; не стоит забывать про правильную фонетику, которая может обеспечить детям «психологический
комфорт» в другом языке. Игры, безусловно, положительно влияют на формирование познавательных интересов младших школьников, способствуют осознанному освоению иностранного языка, обеспечивают максимальную включенность учащихся в процесс обучения и являются одним из важнейших средством повышения результативности учебного процесса при изучении нового материала и усвоения пройденного.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Аникеева, Н.П. Воспитание игрой : книга для учителя / Н.П. Аникеева. - Москва : Просвещение, 1987. - 144 с. : ил. - Текст : непосредственный.
2. Арсентьева, Р.П. Игра - ведущий вид деятельности в дошкольном детстве / Р.П. Арсентьева. - Москва : Форум, 2009. - 144 с. - Текст : непосредственный.
3. Кларин, М. В. Обучение как игра / М. В. Кларин. - Текст : непосредственный // Школьные технологии. - 2004.
- № 5. - С. 45-59.
4. Коноплева, Т.Г. Большая перемена. Веселый немецкий : конкурсы, КВНы, викторины, тесты, инсценировки, рифмовки, скороговорки, внеклассные мероприятия / Т.Г. Коноплева - Ростов на Дону : Феникс, 2008. - 217 с. : ил.
- Текст : непосредственный.
5. Пучкова, Ю.Я. Игры на уроках английского языка / Ю.Я. Пучкова. - Москва : АСТ, 2003. - 80 с. : ил. - Текст : непосредственный.
6. Рогова, Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях : пособие для учителей и студентов пед. вузов / И. Н. Верещагина. - Москва : Просвещение, 2000. - 224 с. : ил. - Текст : непосредственный.
7. Рогова, Г.В. Методика обучения английскому языку / Г.В. Рогова, И.Н. Верещагина. - Москва : Владос, 1998. -312 с. : ил. - Текст : непосредственный.
8. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам : пособие для студентов / Е.Н. Соловова. - Москва : Астрель, 2008. - 272 с. - Текст : непосредственный.
9. Стронин, М.Ф. Игра, как средство обучения / М.Ф. Стронин. - Текст : непосредственный // Иностранные языки в школе. - 1979. - № 1. - С. 57-76.
10. Сухомлинский, В.А. Сердце отдаю детям / В.А. Сухомлинский. - Москва, 1973. - 208 c. - Текст : непосредственный.
11. Усова, А.Б. Роль игры в воспитании детей / А.Б. Усова. - Москва, 1976. - 96 c. : ил. - Текст : непосредственный.
12. Шарафутдинова, Т.М. Обучающие игры на уроках языка / Т.М. Шарафутдинова. - Москва, 2005. - Текст : непосредственный.
13. Щербакова, Е.В Немецкий язык 5 класс по учебнику И.Л. Бим «Deutsch. Schritte 1» : поурочные планы / Е. В. Щерабкова. - Москва : Учитель - АСТ, 2003. - 112 с. - Текст : непосредственный.
REFERENCES
1. Anikeeva N.P. Vospitanie igroj: kniga dlja uchitelja [Education by play]. Moscow: Prosveshhenie, 1987. 144 p.
2. Arsent'eva R.P. Igra - vedushhij vid dejatel'nosti v doshkol'nom detstve [Play is the leading activity in preschool childhood]. Moscow: Forum, 2009. 144 p.
3. Klarin M.V. Obuchenie kak igra [Learning as a game]. Shkol'nye tehnologii [School technology], 2004, no. 5, pp. 45-59.
4. Konopleva T.G. Bol'shaja peremena. Veselyj nemeckij: konkursy, KVNy, viktoriny, testy, inscenirovki, rifmovki, skorogovorki, vneklassnye meroprijatija [Big break. Merry German]. Rostov na Donu: Feniks, 2008. 217 p.
5. Puchkova Ju.Ja. Igry na urokah anglijskogo jazyka [Games in English lessons]. Moscow: AST, 2003. 80 p.
6. Rogova G.V. Metodika obuchenija anglijskomu jazyku na nachal'nom jetape v obshheobrazovatel'nyh uchrezhdenijah: posobie dlja uchitelej i studentov ped. vuzov [Methodology of teaching English at the initial stage in educational institutions]. Moscow: Prosveshhenie, 2000. 224 p.
7. Rogova G.V., Vereshhagina I.N. Metodika obuchenija anglijskomu jazyku [Methodology for teaching English]. Moscow: Vlados, 1998. 312 p.
8. Solovova E.N. Metodika obuchenija inostrannym jazykam: posobie dlja studentov [Methodology of teaching foreign languages]. Moscow: Astrel', 2008. 272 p.
9. Stronin M.F. Igra, kak sredstvo obuchenija [Play as a learning tool]. Inostrannye jazyki v shkole [Foreign languages at school], 1979, no. 1, pp. 57-76.
10. Suhomlinskij V.A. Serdce otdaju detjam [I give my heart to the children]. Moscow, 1973. 208 p.
11. Usova A.B. Rol' igry v vospitanii detej [The role of play in raising children]. Moscow, 1976. 96 p.
12. Sharafutdinova T.M. Obuchajushhie igry na urokah jazyka [Educational games in language lessons]. Moscow, 2005.
13. Shherbakova E.V Nemeckij jazyk 5 klass po uchebniku I.L. Bim «Deutsch. Schritte 1»: pourochnye plany [German language grade 5 according to the textbook I.L. Bim «Deutsch. Schritte 1»]. Moscow: Uchitel' - AST, 2003. 112 p.
СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ:
Е.А. Сорокина, кандидат педагогических наук, доцент кафедры теории и практики германских языков, ФГБОУ ВО «Шадринский государственный педагогический университет», г. Шадринск, Россия, e-mail: [email protected], ORCID: 0000-0003-4569-0378.
INFORMATION ABOUT THE AUTHOR:
E.A. Sorokina, Ph. D. in Pedagogical Sciences, Associate Professor of the Department of Theory and Practice of German Language, Shadrinsk State Pedagogical University, Shadrinsk, Russia, e-mail: [email protected], ORCID: 0000-0003-4569-0378.
УДК 34(091)
Наталья Викторовна Сычева, Александра Алексеевна Сысолятина
г. Шадринск
Правовое обеспечение первых шагов советской власти в ликвидации
безграмотности
В статье рассматривается нормативно-правовое регулирование первых действий советской власти в борьбе с безграмотностью. Особое внимание уделяется ретроспективному анализу причин и условий борьбы с безграмотностью путем принятия различных правовых документов с целью удовлетворения интересов советской власти по повышению уровня культурного и экономического развития страны. Выявлено противоречие между интересами народа и советской власти в борьбе с безграмотностью, так как многие попытки в борьбе с безграмотность на разных исторических этапах не увенчались успехом. Советская власть предприняла всевозможные рычаги воздействия для просвещения народа путем организации пунктов оказания услуг образования в зависимости от условий жизни населения, однако задача повсеместной ликвидации безграмотности не была достигнута.
Ключевые слова: борьба с безграмотностью, правовые документы, всеобщее образование, революционные события, народное образование.