И таким образом, данное исследование может поспособствовать систематизации и
упорядочиванию терминологического аппарата современного искусства и облегчить перевод
текстов по искусствоведческим тематикам.
Список литературы / References
1. Анисимова А.Г. Методология перевода англоязычных терминов гуманитарных и общественно-политических наук: автореф. дисс. д. филол. н. М., 2010. 49 с.
2. Анисимова А.Г. Типология англоязычных терминов искусствоведения: автореф. дисс. ... к.ф.н. М., 1994. 22 с.
3. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. 224 с.
4. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Высшая школа, 1986. 416 с.
5. Казакова Т.А. Практические основы перевода. СПБ.: Союз, 2002. 320 с.
6. Кашкин И.В. В борьбе за реалистический перевод // Вопросы художественного перевода. М.: Советский писатель, 1955. С. 120-164.
7. КомиссаровВ.Н. Современное переводоведение. М.: ЭТС, 2000. 192 с.
8. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М.: Высшая школа, 1990. 253 с.
9. Лотте Д.С. Как работать над терминологией. Основы и методы. М.: Наука, 1968. 75 с.
10. Хижняк С.П. Терминология искусствоведения как особый тип терминосистем // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион: Гуманитарные науки, 2014. № 3 (31). С. 144-150.
11. Catford J. A Linguistic Theory of Translation. L.: Oxford University Press, 1965. 93 с.
12. Азаров А.А. Англо-русский энциклопедический словарь искусств и художественных ремесел. The English-Russian Encyclopedic Dictionary of the Arts and Artistic Crafts: в 2-х томах А.А. Азаров. 2-е изд., перераб. М.: Флинта: Наука, 2014. 656 с.
13. Oxford Dictionaries. [Electronic resource]. URL: http://www.oxforddictionaries.com/ (date of access: 31.11.2016).
14. The Free Dictionary: Dictionary, Encyclopedia and Thesaurus. [Electronic resource]. URL: http://www.thefreedictionary.com/ (date of access: 31.11.2016).
15. Proctor R.W. Selling Art Nouveau in the Capital: The Nancy School in Paris. Art on the Line: International Arts Journal. 3, 2007.
16. Orman Ben. Art-nouveau and Gaudi, the way of nature. JCCC Honors Journal: Vol. 4: Iss. 1, Article 2, 2013.
17. TurkelDaniel, 2011. Art-Deco in New York City.
18. Ebert J. Mark. Art-Deco, the period, the jewelry. GEMS & GEMOLOGY. SPRING, 1983. Vol. 19. № 1, 1983.
19. Lahor Jane. Art-Nouveau. Parkstone Press. 197, 2007.
РОЛЬ И ЗНАЧЕНИЕ НЕВЕРБАЛЬНЫХ СРЕДСТВ ОБЩЕНИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ (НА МАТЕРИАЛЕ ИСТОРИЧЕСКОГО РОМАНА Т. КАСЫМБЕКОВА
«СЛОМАННЫЙ МЕЧ») Танаева Н.Ш. Email: [email protected]
Танаева Нургуль Шарабидиновна - старший преподаватель, кафедра кыргызского языка и литературы, кыргызско-российский факультет, Ошский гуманитарно-педагогический университет, г. Ош, Кыргызская Республика
Аннотация: в данной статье рассмотрены некоторые теоретические вопросы описания невербальных средств общения в художественных текстах. Автором исследуются отдельные элементы невербальной коммуникации, рассматриваемые в качестве художественных средств, посредством которых обеспечивается образное, адекватное восприятие читателем образа литературного героя. На материале отдельных фрагментов из исторического романа Т. Касымбекова «Сломанный меч» автором приведены некоторые примеры невербальных жестов, являющихся актуальным средством коммуникации в кыргызском языке.
Ключевые слова: невербальные средства общения, художественное описание, невербальная коммуникация, жест, мимика, телодвижение, фонация, кинесика, аускультация, гаптика, проксемика, хронемика.
THE ROLE AND IMPORTANCE OF NON-VERBAL MEANS OF COMMUNICATION IN LITERARY TEXTS (ON THE MATERIAL OF HISTORICAL NOVEL T. KASYMBEKOV «BROKEN SWORD»)
Tanaeva N.Sh.
Tanaeva Nurgul Sharabidinovna - Senior Lecturer, DEPARTMENT OF THE KYRGYZ LANGUAGE AND LITERATURE, KYRGYZ-SLAVIC DEPARTMENT OF OSH HUMANITARIAN PEDAGOGICAL UNIVERSITY, OSH, REPUBLIC OF KYRGYZSTAN
Abstract: this article discusses some theoretical questions to describe non-verbal means of communication in literary texts. The author explores some elements of non-verbal communication, considered as the artistic means by which provided imaginative, adequate perception of the image reader literary hero. On a material of the individual fragments of the historical novel T.Kasymbekov "Broken Sword" are some examples of non-verbal gestures, which are the actual means of communication in the Kyrgyz language.
Keywords: non-verbal means of communication, artistic description, non-verbal communication, gestures, facial expressions, body motion, phonation, kinesics, auscultation, haptics, proxemics, chronemics.
УДК 81
Описание элементов невербальной коммуникации, в частности, невербальных средств в художественном произведении включает в себя две стороны: с одной стороны - это восприятие невербальных средств в устном общении, а с другой - их переосмысление и отражение в тексте вербальными средствами. Описание невербальных средств в художественных текстах обусловлено необходимостью реализации целого ряда задач лингвопрагматического характера. К примеру, отражение невербальных средств служит художественным средством, который способствует образному, адекватному восприятию читателем образа того или иного героя или его эмоциональное состояние. Помимо этого, художественное описание отдельных элементов невербальной коммуникации, скажем, различных телодвижений, жестов а также мимики играет важную роль не только в расскрытии индивидуальных особенностей художественных образов литературных героев, но и их тонкие психологические состояния.
Существует много классификаций средств невербальной коммуникации. Многие ученые в качестве основных форм невербального общения определяют такие средства как жесты, мимика и взгляд, которые, в свою очередь, классифицируются ими на более конкретные виды. Например, жесты делятся на указательные, подчеркивающие и демонстративные, мимика же, по мнению большинства исследователей, включает в себя следующие виды: любовь, удивление, страх, гнев, страдание, отвращение, решимость, презрение. Но проявление человеческих эмоций неограниченно, следовательно, презентация невербального компонента в художественном тексте стилистически очень разнообразна. Описание невербальных компонентов в художественных произведениях зависит от лингвопрагматических задач, стоящих перед автором.
По общему мнению многих ученых (Г.Е. Крейдлин, В. Биркенбил, А. Мехрабиан и др.), невербальная семиотика включает в себя следующие научные дисциплины:
Фонация включает в себя совокупность звуковых средств языка как пауза, ударение, мелодика, вздох, смех, плач, кашель и другие звуки, которые не носят вербальный характер. К средствам фонации можно отнести и отдельные междометия. Некоторыми учеными эти звуки рассматриваются в качестве объекта паралингвистики. Кинесика - совокупность телодвижений (жестов, мимики), применяемых в процессе человеческого общения (за исключением речевого аппарата).
Аускультация - наука о слуховом восприятии звуков и аудиальном поведении людей в процессе коммуникации.
Гаптика - наука о языке касаний и тактильной коммуникации.
Ольфакция - наука о языке запахов, смыслах, передаваемых с помощью запахов, и роли запахов в коммуникации.
Проксемика - наука о пространстве коммуникации, его структуре и функциях.
Хронемика - наука о времени в коммуникации, о его структурных, семиотических и культурных функциях [4, с. 23].
А. Ботобекова помимо названных выше научных направлений, в качестве дополнительного внешнего фактора определяет и воздействие цвета на процесс общения. То есть, по мнению автора, на процесс коммуникации определенное воздействие имеют и цветовые особенности предметов, о которых повествуются в том или ином художественном произведении [1].
Проблемы связанные с особенностями отражения невербальных элементов в художественных произведениях рассматривались в трудах многих исследователей, таких как Е.Д. Поливанов, Г.В. Колшанский, В.И. Шаховский и др. На их взгляд, отражение невербальных средств, а также описание в художественных текстах экстралингвистических факторов помимо всего прочего являются отражением материальной, духовной культуры каждого народа и его языка в отдельности.
Что касается исследования упомянутых выше проблем в области кыргызского языкознания, то они рассматривались, в первую очередь, на фоне проблем касающихся разговорного стиля, а художественная природа невербальных средств до настоящего времени остается в числе малоизученных вопросов.
Но в последнее время в кыргызском языкознании появляются новые исследования направленные на изучение осбенностей описания невербальных средств в художественном тексте. В частности, к подобным исследованиям в области кыргызского языкознания можно отнести труды следующих авторов: Мурзакматов А.А. "Вербалдык эмес компоненттердин кыргыздын этикетиндеги орду" (Место невербальных компонентов в кыргызском этикете) //Наука. Образование. Техника. (Ош, 2000), Маразыков Т.С. "Унчукпоо тибиндеги тексттин табияты" (Природа текстов в виде молчания) //Кыргыз тили жана адабияты. (Б., 2004), Тыныбекова А. "Кыргыз тилиндеги кыймылдык ымдоо-жацсоолордун улуттук мунезу"(Отражение национальных особенностей жестов в кыргызском языке (магистерская работа, Кыргызско-Турецкий университет «Манас», 2011 г.) и Вербалдык суйлвшуунун табияты (Природа вербального общения) //Кыргыз тили жана адабияты. (Б., 2004).
Невербальные средства изучались с разных аспектов. В частности, А. Мурзахметовым (2000) жесты рассматривались с этнографической точки зрения, а Л. Жусупакматов изучал значения рисунков, отражающих харатерные жесты в каменных памятниках (1998). Невербальным средствам более детально был дан анализ в трудах А. Ботобековой. В исследованиях данного автора изучены невербальные элементы, в частности, единицы, входящие в состав невербальных средств, а также их семантика и место в языковой системе.
Невербальные средства с учетом их проксематических признаков делятся автором на следующие группы:
1. сфера применения;
2. особенность выражения информации;
3. соматический признак;
4. историко-семантическая особенность;
5. пол участников коммуникации;
6. возрастные особенности участников коммуникации [1, с. 14].
Таким образом, можно прийти к выводу о том, что в исследованиях данного автора невербальные средства изучались более основательно, тогда как в трудах других кыргызских ученых-языковедов рассматриваются только отедельные аспекты изучения невербальных компонентов. К примеру, Т. Аширбаевым невербальные средства рассматривались как характерный признак творческой индивидуальности писателя.
Исторический роман Т. Касымбекова «Сломанный меч» отличается и тем, что в нем имеют место описания невербальных средств с помощью которых автор смог реализовать целый ряд творческих задач. В частности, описания невербальных средств выражает тонкие психологические состояния героев, их отношения, разного рода символические значения и целый ряд других моментов художественного повествования. В качестве иллюстрации можно привести следующие фрагменты из упомянутого выше романа, в которых имеют место описания характерных жестов руки, смыслы которых нами указаны в скобке в конце каждого фрагмента:
• . ..взунун оц жагында олтурган чоочун киши жакка колунун учун жацсады.- Мына аксынын бийи Нузуп бий (кырг.) -... Он нашел силы поднять руку и указал на незнакомого
человека, который сидел справа от Аджибая. - Вот Юсуп, бий Аксыйской области... [3, c. 49] (указание рукой).
• .. .Кудаяр-хан колунун учун биртке квтврв ишарат кылып Касым минбашыны тынчтандырды (кырг.) [3, c. 73] -... Кудаяр-хан попытался жестом успокоить его, но Касым только дернулся свирепо [3, c. 129] (успокаивание).
• ...Исхактын ЖYЗYHYH эч майышпаганын, eлYмДY эсине салса да, селт этпегенин керуп отуруп, ымга келишинен тунулду белем, алаканын шак-шак койду, эки кузетчу сарбаз кирип келишти эле он колунун учун чарчанкы шилтеп, туткунду алып кетууну буйруду да, ордунан тизесин таянып аран туруп: -Кектугун жетет тубуце балам!.. - деди да, желбегей жамынган шырма кара чапанын ондонуп, артын карабай ужуреден чыгып кетти (кырг.) [2, c. 483] - Иса глянул на пленника и не увидел страха смерти на его лице. Старик дважды хлопнул в ладоши, и появились два сарбаза. Он приказал им увести пленника. Встал, с трудом распрямляя затекшие колени, бросил через плечо: - Твое упрямство падет тебе же на голову, сын мой! И ушел, не оглядываясь, поправляя вновь сползший с плеч чапан [3, c. 317] (приказ).
• ...Эшим леп тура калып, он ныптасына байлана келген Темирдин кылычын чечип кош колдоп, Тенирбердинин алдына алпарып, тизе бугуп сунду (кырг.) [2, c. 42] - При этих словах Эшим поднялся и, отвязав от своего пояса Темиров меч, взял его в обе руки и поднес Тенирберди, почтительно преклонив перед стариком колени [3, c. 30] (почет, уважение).
• ...- О, хазирети... Сиз езунузду езунуз билбес экенсиз, езунузду езунуз пас кармаар экенсиз... Нузуп андан наркысын айттырбай колунун учун биртке квтвруп казыйды токтотуп койду (кырг.) [2, c. 94] - ... Вы, оказывается, не знаете себя, не знаете истинную цену себе, повелитель [3, c. 79]. Юсуп жестом остановил его (прерывание собеседника).
• ...- Сен жерге кир! Эшмат! Эшмат! Сырттан дубуреп куралдуу евнух кирип келди. -Лапбай, ханике айым... - деди колун бооруна алып босогого токтой калды (кырг.) [2, c. 112] - Чтоб тебе провалиться! Эшмат! Эшмат! В опочивальню, громко топая, вбежал вооруженный евнух.
- Слушаю, высокочтимая повелительница... Прижав руку к сердцу, евнух застыл у дверей [3, c. 100] (повиновение).
• ...Мына! Нузуптун башын кесип алдыма апкел деп, бактияр Саид Шерали-мага улук жарлык жибериптир...
- Эмне! Бек сввмвйун кезеди: -Чуу кетербенуз (кырг.) [2, c. 123] - Вот ! Потомок пророка Шералы-хан прислал мне свой высокий указ о том, чтобы сняли голову с плеч уЮсупа-аталыка и представили эту голову во дворец... - Что?! Бек предостерегающе поднял указательный палец [3, c. 101] (предупреждение, предостережение).
• ...Сарбаздар дуулдап алик алышып, сыпаалык учун колдорун бооруна таазим кылган болушуп калды (кырг.) [2, c. 125] - ...И они нестройно ответили ему, и каждый склонился, почтительно сложив руки на груди [3, c. 103] (уважение).
Приведенные выше примеры ярко иллюстрируют то, что путем описания невербальных средств, в нашем случае жестов того или иного героя, автор смог достичь высокого уровня художественности, обстоятельности, а также убедительности повествуемого ими отдельных эпизодов в частности, и романа в целом. Таким образом, можно прийти к выводу о том, что невербальные средства и их описание являются неотъемлемой частью архитектоники художественного произведения.
Список литературы / References
1. Ботобекова А. Кыргыздардын суйлешуусундегу вербалдык эмес байланыш каражаттар
системасы: дис.филол. илим. канд.: 10.02.01. Бишкек., 2007. С. 18.
2. Касымбеков Т. Сынган кылыч. Ф., 1990. 754 с.
3. Касымбеков Т. Сломанный меч. Ф., 1987. 447 с.
4. Крейдлин Г.Е. Жесты и визуальное коммуникативное поведение // Труды по культурной
антропологии: памяти Ткаченко Г.А. / Сост. В.В. Глебкин. М., 2002. С. 236-251.
5. Колшанский Г.В. Паралингвистика. М.: Наука, 1974. 81 с.