Научная статья на тему 'РОЛЬ ГЕРМЕНЕВТИКИ В КОММУНИКАЦИИ'

РОЛЬ ГЕРМЕНЕВТИКИ В КОММУНИКАЦИИ Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
49
15
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «РОЛЬ ГЕРМЕНЕВТИКИ В КОММУНИКАЦИИ»

является ложным способом решения жизненных проблем; - формирование навыков отказа от употребления психоактивных веществ.

Задачи занятия: - сформировать убеждение, что отказ от ПАВ является признаком зрелого поведения; - обучить приемам отказа от ПАВ

План занятия: - игра «Запретное движение»; - упражнение «Марионетка»; - мозговой штурм; - дискуссионные качели; - подведения итогов занятия «Плюс, минус, интересно».

Занятие № 7.

Цель занятия: - обсуждение результатов совместной работы; -подведение итогов.

Задачи занятия: - поддержка настроения на дальнейшую самостоятельную работу.

План занятия: - приветствие «Прогноз погоды»; - игра «Воздушный шар»; - послание человечеству; - игра «Пожелания»; - подведения итогов занятия «Плюс, минус, интересно».

Сравнение результатов, полученных на диагностическом и контрольном этапах исследования, проводимых на базе центра «Диалог» подтвердило ранее выдвинутую гипотезу о том, что профилактика наркозависимости будет протекать успешно, если в процессе коррекционно-развивающей работы будет формироваться позитивный имидж.

По результатам работы, в данном направлении, получен диплом третьего интернационального конкурса «Имидж-директория», проводимого Академией Имиджеологии в номинации «Лучший практический имидж проект года» за проект «Профилактика наркозависимости посредством формирования позитивного имиджа «ненаркомана» среди подростков».

Использованные источники:

1. Козьяков Р.В., Чупкина Л.А. Программа профилактики наркозависимости в Центре помощи подросткам и молодежи «Диалог». Молодежь и общество. -№4, 2006. - С.94-112.

2. Шепель В. М. Профессия имиджмейкер. Ростов н/Д: Феникс, 2008. - 528 с.

Константинова В. Г. старший преподаватель НОЧУВПО Московский социально-гуманитарный институт»

магистрант

Ярославский государственный университет им. П.Г. Демидова

Россия, г. Ярославль РОЛЬ ГЕРМЕНЕВТИКИ В КОММУНИКАЦИИ

Общение и взаимодействие людей происходят не в изолированном пространстве, а в каждом случае в специфической окружающей обстановке, в конкретной социокультурной среде. Основой развития западной философии и науки в том виде, какими мы их знаем сегодня, стало

изобретение алфавита в Древней Греции. Это открытие позволило преодолеть разрыв между устной речью и языком, отделив сказанное от говорящего и сделав возможным концептуальный дискурс.

Актуальность проблемы коммуникативности наук об обществе и культуре неоспорима, поскольку следствия этого процесса самые разнообразные - от прямой передачи информации до воздействия на сознание и поведение участника коммуникации. Одно из социальных последствий этого процесса - возникновение «второй реальности», символической, виртуальной, замещающей саму действительность и выдающей себя за нее. Безусловно, такого рода коммуникативность оказывает значительное влияние на существование и развитие наук об обществе и культуре, по сути, отбирая их базовую функцию «фабрики смыслов», реализуемую через систему образования. Чтобы говорить о диалоге между несоизмеримыми единицами (представителями разных культур, различных взглядов и т.п.), надо избегать «крайностей толерантности» и «гуманитарной интервенции». Толерантность трактуется сегодня как спасительная терпимость буквально ко всему, но предельная толерантность может быть проявлена в отношении как жизни человека (но не любого образа жизни), так и суверенитета государства (но не его способности использовать суверенитет во зло другим).

Впервые, как самостоятельная, теоретико-методологическая проблема герменевтики (с греч. - разъясняющий, истолковывающий) поставлена В. Дильтеем. Объяснение же как познавательно-аналитическая процедура приобрело ведущее значение в еще научном познании Нового времени. Объяснение связано с реальностью. Человек благодаря мышлению раскрывает в ней закономерный порядок, логически обусловливает этот порядок, подтверждает его через эксперимент. Таким образом, объяснение позволяет подвести те или иные теории под истинные, соотнося их с действительностью. Объяснение широко используется в естественных науках и в социогуманитарном знании, где тесно сопрягается с процедурой понимания. Понимание - это метод, обосновывающий методологическую автономию социальных и гуманитарных наук. Настаивая на самоценности и самодостаточности исторического и культурного мира, он поставил перед философией новую задачу - построить такую систему познания, предметом которой стал бы «целостный человек во всем многообразии его сил». Социогуманитарное знание Дильтей определяет как «науки о духе», имеющие свою специфику[2]. Главной задачей этих наук становится интерпретация (истолкование, разъяснение) значения социокультурных феноменов. Постепенно идея понимания стимулировала развитие методологии, более адекватной для социального и гуманитарного знания: истории, филологии, антропологии, этики, права и других социальных и гуманитарных наук. Ключевыми для нее стали принципы герменевтики, заключающиеся в том, чтобы делать понятным, доводить до понимания.

Искусство толкования иносказаний, многозначных символов было распространено уже в древнегреческой философии и филологии. В Средние века термин «герменевтика» означал учение о правильном толковании священных текстов Библии. Современная философская герменевтика обязана своим рождением немецкому классику-филологу и теологу Фридриху Шлейермахеру (1768-1834). Помимо простой техники понимания и толкования разных сочинений (например, священных текстов) он разработал структуру интерпретации, характеризующую понимание как таковое, причем Шлейермахер мыслил герменевтику прежде всего как искусство понимания чужой индивидуальности. Согласно данному подходу, следует сначала понять целое, чтобы затем стали ясны части и элементы, а для этого необходимо, чтобы интерпретируемый объект и интерпретирующий субъект принадлежали одному горизонту, были в одном круге. Горизонт в данном контексте означает «предварительное понимание».

Шлейермахер первым ввел понятие «герменевтического круга»[1]. В основе проблемы круга - удержание целостности операции понимания, охватывающей как объект, так и субъект. Шлейермахер выделил два фундаментальных свойства «герменевтического круга»: О необходимое предзнание целостности интерпретативного действия; О принадлежность действия и понимания к более широкому горизонту. Как отмечено выше, заслуга систематического развития тезиса, согласно которому понимание есть не частный аспект теории познания, но фундамент всего гуманитарного знания, принадлежит Дильтею. Он считал, что понимание надо рассматривать как единственно адекватное средство передачи целостности, т.е. ее прояснения и осмысления. Подобно тому, как герменевтика Шлейермахера выросла из его философии индивидуальности, дильтеевское учение о герменевтике основывалось на его философии жизни. Дильтей не обращался к «понимающей психологии» как опыту постижения целостности духовно-душевной жизни, так как пытался избегать психологизма. Он считал, что при психологическом подходе к душевной жизни индивидуальности представляют собой изолированные миры и их взаимопроникновение невозможно. Необходимость общезначимости познания требовала выхода за пределы психологической трактовки индивидуальности.

Ханс Георг Гадамер (1900-2002) понимает герменевтику как учение о бытии. Гадамер в ставшей классической работе «Истина и метод» (1960) оттолкнулся от мнения М. Хайдеггера о том, что «герменевтический круг» нельзя трактовать как неустранимое неудобство. Важно понять, что в нем есть онтологически положительный смысл. Подчинить себя изучаемому предмету, неуклонно поддерживать направление взгляда на объект, избегая колебаний и внутренних возмущений, - едва ли не самое сложное в технике понимания. Читающий текст всегда имеет определенный проект: даже самый непосредственный смысл читается в свете некоторых ожиданий.

Однако изначальный проект не может не пересматриваться по мере проникновения в текст. Согласно Гадамеру, схема герменевтического перехода вкратце такова. Есть тексты, несущие смысл. Смыслы в свою очередь говорят о вещах. Толкователь входит в них умом с определенным предпониманием. Всегда есть первоначальный рисунок события просто потому, что интерпретатор читает текст с известным ожиданием, источником которого является предпони- мание. Одной из главных задач герменевтики Гадамер считает восстановление авторитета традиции, которая придает смысл всей «исторической дистанции», «временного отстояния» какого-либо события.

Э. Бетти, итальянский историк права, поставил перед собой задачу обобщения всей герменевтической традиции. В 1962 г. он опубликовал исследование «Герменевтика как общая методика наук о духе». Уже по названию работы мы видим, что Бетти следует идеям Дильтея. Бетти сформулировал четыре канона интерпретации[3].

Первый канон герменевтической автономии объекта предполагает, что объект интерпретации - продукт человеческого духа, а значит, в нем наличествует некая формирующая интенция. Именно этот смысл надлежит искать интерпретатору. Смысл есть то, что обнаружимо в открытии, нечто находимое, скрытое, а не то, что привносится извне.

Второй канон также относится к объекту интерпретации и называется критерием когерентности. Каждая мысль находится в определенном отношении к целому. Критерий когерентности говорит о том, что части текста могут быть поняты только в свете целого, а целое может быть понято лишь в связи с его частями, в уточнении деталей.

Третий канон - критерий актуальности понимания. Интерпретатор не может снять свою субъективность до конца. Он идет к пониманию объекта, отталкиваясь от собственного опыта, «транспортируя» объект в его собственном духовном горизонте. Сам процесс понимания сообщает субъекту максимальную жизненную энергию и интенсивное индивидуальное начало.

Четвертый канон говорит о соотносимости смыслов, или об адекватности понимания. Люди могут понять друг друга, если они находятся на одном уровне (конгениальны). Желать понять - этого мало. Необходим «духовный просвет», подходящая перспектива для открытия и понимания. Речь идет об определенной предрасположенности души: моральной и теоретической. Важны богатство интересов и широта горизонта интерпретатора.

Итак, герменевтика постепенно становится методологией социального и гуманитарного познания. Процедуры объяснения как интерпретации и понимания, прочтения текста в определенном культурно-историческом контексте находят сегодня широкое применение в психологии, социологии, филологии, исторической, экономической и юридической науках.

Использованные источники:

1. Гуссерль Э. Философия как строгая наука // Хрестоматия по зарубежной философии конца XIX - начала XX века. М., 1995

2. Дильтей В. Типы мировоззрений // Хрестоматия по зарубежной философии конца XIX - начала XX века. М., 1995

3. Мак-Люэн М. «Галактика Гутенберга»: сотворение человека печатной культуры. Киев, 2003. С.3-17

4. http://goodlib.net/book_

5. http://do.gendocs.m/docs/mdex-100985.html?page=4

6. http://oitzi.ru/Materials.aspx?doc_id=40&id=809

Корсакова Г.Г., кандидат пед.наук

доцент

Балтийский Федеральный университет им.И.Канта

Россия, г. Калининград УЧЕБНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В УСЛОВИЯХ МОДЕРНИЗАЦИИ СИСТЕМЫ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ Аннотация: В статье рассматриваются особенности формирования умений целеполагания студентов неязыкового вуза в процессе обучения иностранному языку. Цели учебной деятельности являются системообразующим фактором процесса обучения.

Ключевые слова: модернизация системы высшего образования, формирование умений целеполагания, номенклатура целей, конструирование обучения, учебные цели.

Социально-экономические изменения, интеграционные процессы в науке и культуре, происходящие в обществе в последние годы выдвигают новые требования к качеству подготовки специалистов. В первую очередь -это направленность на повышение конкурентоспособности выпускников вуза, профессиональную мобильность и способность адаптироваться к изменяющимся условиям.

Модернизация содержания дисциплины «Иностранный язык» в неязыковом вузе связана с новыми тенденциями, происходящими в системе высшего образования в России.Тот факт, что эта дисциплина вошла в базовую часть гуманитарного, социального и экономического циклов всех стандартов, говорит о том, что владение иностранным языком рассматривается как одно из основных условий успешной интеграции России в мировое образовательное пространство. Кроме того, в период стремительно развивающихся информационных технологий встает задача поиска, отбора и анализа информации не только на русском ,но и на иностранном языке. В своей учебной деятельности будущий специалист должен уметь ставить перед собой цели информационной деятельности и владеть приемами поиска и обработки необходимой информации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.