Научная статья на тему 'Герменевтика: генезис и эволюция'

Герменевтика: генезис и эволюция Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
1447
226
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Кормочи Е. А.

В статье автором исследуется процесс возникновения и развития герменевтики. Делается вывод, что развитии герменевтики можно выделить ряд этапов: этап разрозненных приемов истолкования отдельных текстов, этап частных методик истолкования уникальных текстов, этап конкретно-научных методологических концепций, этап общенаучных методологической функции и философской герменевтики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Герменевтика: генезис и эволюция»

ская мысль, во многом зависит перспектива развития отечественной философии, науки и культуры в целом.

Список литературы:

1. Дугин А.Г. В поисках темного логоса (философско-богословские очерки). - М.: Академический проект, 2012. - 515 с.

2. Карсавин Л.П. Введение в историю // Достоверность и доказательность и в исследования по теории и истории культуры: сборник статей / Сост. и отв. ред. Г.С. Кнабе. - М.: Российск гос. гуманит. ун-т, 2002. - С. 180-182.

3. Ключников С. Русский узел евразийства // Восток в русской мысли. Сборник трудов евразийцев. - М.: Беловодье, 1997. - 525 с.

4. Колесниченко Ю.В. Личность в евразийстве. Гносеологические основания. - М.: Альфа-М, 2008. - 144 с.

5. Лекторский В.А. Познание в социальном контексте. - М., 1994. - 174 с.

6. Мелих Ю.Б. Персонализм Л.П. Карсавина и европейская философия. -М.: Прогресс-Традиция, 2003. - 272 с.

7. Микешина Л.А. Философия и методология науки. - М.: Прогресс-традиция: МПСИ: Флинта, 2005. - 464 с.

8. Степанов Б.Е. Проблема достоверности в методологии истории культуры Л.П. Карсавина // Достоверность и доказательность и в исследования по теории и истории культуры: Сборник статей / Сост. и отв. ред. Г.С. Кнабе. -М.: Российск гос. гуманит. ун-т, 2002. - С. 183-213

ГЕРМЕНЕВТИКА: ГЕНЕЗИС И ЭВОЛЮЦИЯ

© Кормочи Е.А.*

Камчатский государственный университет им. Витуса Беринга, г. Петропавловск-Камчатский

В статье автором исследуется процесс возникновения и развития герменевтики. Делается вывод, что развитии герменевтики можно выделить ряд этапов: этап разрозненных приемов истолкования отдельных текстов, этап частных методик истолкования уникальных текстов, этап конкретно-научных методологических концепций, этап общенаучных методологической функции и философской герменевтики.

Язык в ряду основных компонентов культуры занимает важнейшее место. Язык есть мир, окружающий человека. Без языка невозможна ни жизнь, ни сознание, ни мышление, ни чувства, ни история, ни общество. Все, что связано с человеком, находит свое отражение в языке. Он обеспечивает сим-

* Доцент кафедры Философии и культурологии, кандидат философских наук, доцент.

волическое оформление внешнего и внутреннего мира индивида, придание ему ощущения единства, целостности и взаимосвязанности, поэтому именно язык издавна рассматривается как один из важнейших факторов культурной идентичности.

Специфической концепцией языка является герменевтика. Данная работа посвящена анализу генезиса герменевтических идей в их историческом становлении от античности до современности.

Название герменевтики ассоциируется с греческой мифологией, где Гермес играл роль посредника между богами и людьми, выполняя работу по истолкованию, переводу, обеспечению взаимопонимания; а также с разного рода герметическими знаниями, - мистикой, ясновидением, тайнами которых обладал Гермес [1, с. 197]. Само слово «герменевтика» - греческого происхождения и дословно обозначает объяснение, изложение, толкование.

В Древней Греции толкования требовали в частности поэмы Гомера, так как их язык становился непонятным потомкам поэта. В этот период герменевтические исследования осуществляются в рамках философии и филологии. Хотя в античности не было создано законченной общей теории герменевтического истолкования, но именно в перипатетической и стоической философии были разработаны основные принципы толкования, дополненные в последующие периоды Филоном Александрийским, Оригеном, Тертул-лианом, Августином Блаженным, Матиасом Флациусом Иллирийским и др.

С превращением христианства в мировую религию, а вместе с тем канонизация библейских текстов, требующая их строгого истолкования и доведения смысла до верующих, стимулировали возникновение систематической герменевтики.

В период 1-Ш вв. возникают два противоположных по методологическим установкам герменевтических направления: аналогисты (Александрия), сущность этого направления - аллегорическое толкование Священного Писания (так возникла библейская экзегетика), и аномалисты (Пергам), сущность этого направления - придерживаться дословного толкования Священного Писания.

Одной из первых проблем, возникших в истории герменевтики, стала проблема, связанная с количеством смыслов слов. Сложились два подхода: один допускал существование только одного смысла, который понимается как объективное содержание речи; второй подход придерживался версии о множественности смыслов слова, в данном случае в понимание вкладывается субъективно-психологическое содержание. Многие герменевтические вопросы возникли там, где слово осознается как знак, использующийся для передачи сообщения, и где встает проблема понимания таких знаков.

Значительный вклад в развитие теории знаков вообще и библейской герменевтики в частности внес Августин Блаженный. Герменевтика для него - это правила, с помощью которых можно изъяснять библейские тексты и

преподавать их верующим. Такое понимание сохраняется и в современной библейской герменевтике. Разрабатывая герменевтику, Святой Августин сформулировал положения, ставшие в дальнейшем важными для гносеологии, семиотики и философии науки:

1. определил понятие языкового знака, отличив его от вещей и неязыковых знаков;

2. указал на различие естественных и искусственных знаков, что явилось прообразом деления языков на искусственные и естественные;

3. ввел понимание собственного и переносного значений слова, предложил теорию и классификацию тропов:

4. обозначил роль конвенций в языке:

5. указал на различие логики естественной и научной;

6. обозначил соотношение категорий понимания и объяснения с категорией веры;

7. поставил проблему понимания как перехода от знака к значению;

8. обосновал необходимость учета контекста для определения значения слов;

9. использовал принцип конгениальности, сущность которого - соразмерность творческих потенциалов автора и читателя.

Важный шаг в развитии герменевтических идей связан с именем Матиаса Флациуса Иллирийского (XVI в.), идеолога и теоретика протестантизма. Он разработал ряд новых герменевтических принципов:

1. принцип герменевтического круга, где учитывается отношение части к целому, а отдельные части целого текста понимаются через их отношения в целом;

2. принцип учета цели и замысла автора, привносящий в герменевтику субъективно-психологический момент;

3. принцип различения понимания и интерпретации: понимание -цель герменевтического искусства, а интерпретация - метод достижения этой цели;

4. принцип контекстуальной интерпретации.

В его концепции устанавливается точка зрения, что тексты Святого Писания имеют одно сокровенное значение, различные смысловые оттенки которого зависят от своеобразия контекстов. Герменевт должен вскрывать в них единственное божественное значение и истолковывать его смысловые оттенки, внесенные в библейские тексты авторами.

В учении Флациуса герменевтика стала превращаться в научную теорию, в его учении заканчивается этап создания систематической методологической концепции, предметом которой является уникальный текст.

Эпоху Возрождения можно считать временем расцвета герменевтики. Ее объектом, помимо текстов Святого Писания, становятся литературные произведения, их перевод с мертвого языка на живой, народный язык. Тем самым герменевтика невольно выполняет и просветительскую функцию. В Новое

время принципы герменевтики распространяются также на юридические и исторические науки. Постепенно она становится неотъемлемой частью гуманитарного знания вообще. В эпоху Просвещения внимание герменевтики переместилось в область языка. Считалось, что основная цель герменевтики -это создание правил перевода с одного языка на другой. Однако появляется новый взгляд, согласно которому герменевтика должна прояснять не собственно язык, а то мыслительное содержание, данное в языковой форме. Наиболее четко это положение сформулировал Ф. Шлейермахер (1768-1834 гг.).

Шлейермахер предпринял попытку превратить герменевтику, из универсальной дисциплины в универсальную методологию. Герменевтика, должна стать искусством понимания чужой речи с целью правильного сообщения другим отраженного в мыслях интерпретатора содержания. Принцип диало-гичности приобретает здесь фундаментальный характер. Понимание конкретного акта речи имеет объективную и субъективную стороны. В исследуемом тексте выделяется два уровня: предметно-содержательный (факт языка) и индивидуально-личностный (факт мышления), и герменевтика предстает как искусство понимания не столько предметно-содержательных мыслительных образований, сколько мыслящих индивидуальностей.

Шлейермахер сформулировал цель герменевтического метода: понять автора и его труд лучше, чем он сам понимал себя и свое творение. Это возможно, поскольку бессознательный момент в творчестве автора переводится в план сознания интерпретатора.

Шлейермахер выделил несколько способов понимания, которые находятся в единстве друг с другом:

1. объективно исторический. Здесь исследователь старается выяснить, как речь выглядит в общности языка;

2. объективно дивинаторный (пророческий). Выясняется, как речь становится пунктом развития языка;

3. субъективно исторический. Исследуется, как речь дана как факт души;

4. субъективно дивинаторный. Выясняется, как содержащиеся в речи мысли возникают в говорящем и воздействуют на него.

Первые два способа понимания образуют грамматическую интерпретацию, а два последних - психологическую.

Учитывая эти подходы к интерпретации, можно говорить о двойственности смысла текста: смысл текста - смысл подтекста (первый смысл - второй смысл).

Шлейермахер выдвинул следующие общие методологические правила истолкования текстов:

1. произвести общий обзор произведения;

2. одновременно с этим раскрыть бытие понятий с помощью грамматической и психологической интерпретаций;

3. добиться единства двух названных интерпретаций.

Немало внимания Шлейермахер уделяет понятию психологического истолкования и выделяет два метода такого истолкования: дивинаторный и компаративный. Они не предполагают зависимость друг от друга, но в то же время их результаты не должны противоречить. Дивинаторный метод - это метод непосредственного поиска понимания целого через индивидуальное посредством интуитивного предвосхищения, предварительного понимания целого. Компаративный метод имеет дело со всеобщим. Он основан на сравнении, сопоставлении всеобщности понимающего (интерпретатора) и всеобщности понимаемого (автора). Габитова Р.М. пишет: «Понимание, согласно Шлейермахеру, конституируется наличием двух моментов: моментом общности, близости по духу и мыслям между двумя говорящими и моментом известного различия, «чужеродности» между ними. «Чужеродность» и «родственность» - два взаимосвязанных, хотя и противоположных принципа, посредством которых Шлейермахер стремится обосновать как возможность, так и необходимость понимания» [1, с. 63].

Шлейермахер в основном определил проблематику будущей философской герменевтики, но все же его концепция не может быть названа философской герменевтикой, так как собственно философского исследования здесь нет.

Вектор развития герменевтики в направлении превращения ее из конкретно-научной методологической концепции в общенаучную философскую дисциплину продолжил В. Дильтей (1833-1911). Он предпринял попытку обоснования гуманитарных наук с психологических позиций на базе герменевтической методологии. Дильтей считал метод понимания методом непосредственного постижения духовной целостности. Предметом понимания могут выступать внутренний мир человека, внешний мир и культура прошлого.

Дильтей разделял весь комплекс наук на науки о природе и науки о духе. Специфика всех методологических приемов в науках о духе заключается в преимущественном использовании интерпретационных методов исследования. «Понимание и истолкование - это метод, используемый науками о духе. Все функции объединяются в понимании. Понимание и истолкование содержат в себе все истины наук о духе. Понимание в каждой точке открывает новый мир» [3, с. 141].

В гуманитарных явлениях заложены факторы, которые можно постичь с помощью рационального понимания, но имеются элементы, связанные с бессознательной деятельностью авторов гуманитарных реалий. Рациональное понимание здесь уже не может служить методом познания. В связи с этим Дильтей ставит две проблемы: проблему герменевтической логики и проблему бессознательного в гуманитарном познании. Причем если вторая проблема отчасти уже была поставлена Шлейермахером, то первая является новой. Почему Дильтей обратился к логической проблематике? Он считал, что формы понимания должны иметь специфические логические формы вы-

ражения. Свою концепцию логических форм интерпретации Дильтей предваряет исследованием «проявлений жизни» и форм понимания. «Под проявлением жизни здесь я понимаю не только выражения, которые что-то подразумевают или означают, но и выражения, позволяющие нам понять духовное, не претендуя на то, чтобы что-то означать или быть определенным мнением. Способ и результаты понимания различаются в зависимости от типа проявлений жизни» [3, с. 141].

Дильтей выделил три типа проявлений жизни:

1. Понятия, суждения, умозаключения (это внешние проявления жизни). Они освобождены от переживания, всегда одинаково понимаются, во всех контекстах и при любых условиях подчиняются закону тождества.

2. Поступки (также внешние проявления жизни). Будучи осуществлен, поступок высвобождается из подосновы жизненной связи.

3. Выражение переживания. Оно непосредственно связано с глубинами душевной жизни. Суждение, которое описывает выражение переживания не может быть ни истинным, ни ложным. Его следует оценивать в категориях правды - неправды. «Таким образом, на границах между знанием и действием возникает область, в которой открываются глубины жизни, недоступные наблюдению, рефлексии и теории» [3, с. 142].

Дильтей выделяет элементарные и высшие формы понимания. Элементарная форма - это понимание одного проявления жизни, логической формой его выражения является аналогия. Высшая форма - это понимание целостной связности жизни и внутреннего мира людей, логической формой его выражения выступает «индуктивный вывод от отдельных проявлений жизни к связности жизни как целого. Предпосылка вывода - знание о душевной жизни и ее отношениях к среде и обстоятельствам» [3, с. 144]. При этом индукцией не вывод, направленный от частного к общему, где заключение является общим высказыванием; а вывод, направленный от части к целому, точнее, от единичного проявления к целому жизненного единства.

Особенно ценной представляется мысль Дильтея о том, что в жизненном единстве целого существует некоторая часть (сфера бессознательного), которая не может быть познана рациональными методами. Для его познания требуются особые методы, которыми могут служить сопереживание, вчувствование, проникновение во внутренний мир другого и пр. «тем самым во всяком понимании есть нечто иррациональное, коль скоро иррациональна сама жизнь; понимание не может быть никогда репрезентировано формулами логических операций» [3, с. 148]. То, что автор текста воспринял бессознательно, интерпретатор должен вскрыть и сделать бессознательное достоянием знания.

Дильтей понимал герменевтику двояко: в широком смысле - как теорию герменевтического метода, а в узком - как средство практического искусства

истолкования. «Как философская наука, герменевтика стала у него теорией познания общественно-исторической действительности, а как исследование процедуры понимания она стала логикой наук, исследующих историю и культуру. Такая трактовка ее находилась в полном соответствии с задачей, поставленной Дильтеем еще во «Введении в науки о духе»: «помочь выявиться истинной природе наук о духе и тем способствовать разбиванию оков, в которых держат молодых «сестер» «сестры» старшие и более сильные с тех пор, как Декарт, Спиноза и Гоббс перенесли на эти отстающие науки свои методы, развитые на основе математики и естествознания» [4, с. 37].

В конце Х1Х-начале XX в. в философии и методологии гуманитарных наук складываются благоприятные условия для ведения герменевтических идей в философско-методологический контекст. Фоном и источником возникновения поздних концепций А.Н. Уайтхеда, Э. Бетти, Х.-Г. Гадамера, П. Рикё-ра, Э. Корета и др. явились факторы:

1. обоснование гуманитарных наук В. Дильтеем;

2. идея строгой научной философии и феноменологический метод Э. Гуссерля;

3. обоснование онтологической герменевтики и решительное введение языковой проблематики в философию М. Хайдеггером;

4. истолкование значения как интерпретации Ф. Ницше.

Рассмотрим некоторые из упомянутых герменевтических концепций.

Уайтхед А.Н. (1861-1947) считает, что понимание может быть достигнуто двумя способами:

1. Внутреннее понимание. Оно используется тогда, когда понимаемое положение дел является сложным, для того, чтобы его понять, надо рассмотреть отдельно составляющие его факторы, синтез которых даст полную картину.

2. Внешнее понимание. Используется тогда, когда положение дел понимается как целое непосредственно, без промежуточных ступеней анализа и независимо от того, доступно оно анализу или нет.

Оба способа взаимосвязаны, но ими не исчерпывается вся проблематика понимания. Это происходит потому, что у Уайтхеда категории существования и бытия не совпадают, он говорит о преобладании существования над бытием. По его мнению, есть явления, которые в определенном смысле существуют, но не являются реальными, вопрос об их познании и понимании не может быть решен при помощи наблюдения и интуиции. Такой трансцендентальный остаток, полученный путем «вычитания» из существования реального бытия, представляет собой некие сущности, которые могут быть поняты при помощи интерпретации. То есть интерпретатор придает смысл эмпирически не постигаемым сущностям, давая тем самым возможность для их постижения разумом.

Философской герменевтикой в строгом смысле является концепция Поля Рикёра, который разрабатывал гносеологическую сторону герменевтики,

стремился показать значимость герменевтики для теории познания и выяснить смысл интерпретирующей парадигмы для социальных и гуманитарных наук.

Центральной проблемой универсальной методологии, на статус которой претендует герменевтика Рикёра, выступает проблема диалектики объяснения и понимания в гуманитарных науках. Диалектику понимания и объяснения он уточняет по аналогии с диалектикой постижения смысла текста при его чтении. Понимание присваивает себе полученный в результате объяснения смысл, поэтому оно всегда во времени следует за объяснением. Объяснение опирается на гипотезы, реконструирующие смысл текста как целого. Путь от объяснения к пониманию обусловлен спецификой текста.

Любое понимание опосредовано знаками и символами. Понимание и объяснение не противоположны, а взаимозависимы, поэтому герменевтика нуждается в дополнении структурно-семантическим анализом. Рикёр говорит об условиях понимания и выделяет три уровня:

1. семантический - это исследование значений знаково-символиче-ских образований с помощью психоанализа, «философских значений» Витгенштейна, экзегетики Бультмана;

2. рефлексивный - он имеет место, потому что понимание многозначных высказываний является одновременно и моментом самопонимания;

3. экзистенциальный - этот уровень существует потому, что задолго до самополагания в акте рефлексии субъект положен как экзисти-рующий.

Вслед за З. Фрейдом Рикёр считает изначальным условием человеческого опыта его языковой характер: восприятие, желание, воображение и т.п. «проговариваются». «Язык же, по Рикёру, изначально обладает символической функцией, суть которой была раскрыта Гуссерлем: язык есть вторичное понимание реальности, но только в языке может быть выражена его зависимость от того, что ему предшествует» [7, с. 265].

Понятия интерпретации и символа являются соотносительными, поскольку интерпретация имеет место там, где есть многосложный смысл, и именно интерпретация обнаруживает множественность смыслов.

Рикёр называет многозначные выражения символическими, тем самым придавая понятию «символ» более узкий смысл, чем Э. Кассирер, который называет символическим любое восприятие реальности с помощью знаков (от восприятия, мифа, искусства до науки); но более широкий смысл, чем авторы, которые, исходя из латинской риторики, сводят символ к аналогии. «Я называю символом всякую структуру значения, где один смысл, - прямой, первичный, буквальный, означает одновременно и другой смысл, косвенный, вторичный, иносказательный, который может быть понят лишь через первый. Этот круг выражений с двойным смыслом составляет собствен-

но герменевтическое поле» [6, с. 18]. Понятие интерпретации получает у Ри-кёра такое же широкое толкование, что и символ. Интерпретация понимается им как работа мышления, которая заключается в том, чтобы расшифровать смысл, стоящий за очевидным смыслом.

Герменевтика открывает способ существования, который остается от начала и до конца интерпретирующим бытием. «Одна только рефлексия, уничтожая себя как рефлексию, может привести к онтологическим корням понимания. Но как раз это и происходит в языке и в движении рефлексии» [6, с. 16]. Здесь прочитывается намек на необходимость соединения герменевтики с феноменологией.

Рикёр говорит и о необходимости взаимосвязи герменевтики с психоанализом. «Через критику сознания психоанализ подходит к онтологии. Интерпретации мифов, символов, фантазмов, которые он дает, всегда являются оспариванием претензий сознания выступать в качестве источника смысла» [6, с. 31].

По сути дела, философская герменевтика Рикёра - это «критический анализ всех возможных методов интерпретации - от психоанализа и структурализма до религиозной феноменологии» [7, с. 76].

В центре учения Э. Корета стоит антропологическая проблематика. Используя герменевтический инструментарий, он трактует пребывание в «мире» как исходную априорную константу человеческого бытия. «Мир» - это совокупность феноменов сознания, обладающих социокультурным и индивидуальным содержанием. Через «горизонт мира» человек подключается к целостности исторического опыта, запечатленного в языке, и обретает видение бытия.

Особое внимание Корет уделил изучения категории понимания. Понимание он рассматривает как постижение смысла. Такой вид понимания означает у Корета внутреннюю проницательность, именно при ее помощи постигается смысл. Для языкового понимания существенным является присутствие структуры диалога, понимание - это трехсторонняя коммуникативная система, потому что и понимание, и высказывание относятся к вещи. Система понимания, по Корету, включает три типа отношений:

1. понимание - языковое выражение;

2. понимание - действительность;

3. языковое выражение - действительность.

Понимание языковых выражений есть постижение их смысла. Понимание вещей - это проникновение в их смысл. Отношение между языковым выражением и внелингвистической реальностью является одним из определяющих моментов при постижении смысла и значения выражения языка и представляет собой семантическое отношение. Понимание вещи и понимание языка взаимно дополняют и обусловливают друг друга.

Всякое познание, в том числе и научное, основывается на понимании. Понимание есть фундамент духовной деятельности. Человеческое познание мира ограничено и никогда не бывает завершенным, а то, что постичь возможно, постигается посредством истолкования с помощью языка.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Особое значение герменевтика приобрела благодаря работам Х.-Г. Га-дамера. Он суммировал, критически осмыслил предшествующую герменевтическую традицию, выявил в ней основные направления и предложил собственной подход. Истоками своей герменевтики Гадамер считает Гегеля, Дильтея, Ницше, Ясперса, Хайдеггера.

Гадамер претендовал на раскрытие предпосылок познания, которые не могут быть обоснованы методами самой науки. Проблемное поле герменевтики понимается им широко: речь идет об особой области, задача которой «раскрыть опыт постижения истины, превышающей область, контролируемую научной методикой, везде, где мы с ним сталкиваемся, и поставить вопрос о его собственном обосновании» [2, с. 39].

Гадамер задумал онтологический поворот герменевтики к языку. Здесь Гадамер во многом следует Хайдеггеру. Основные категории, которые использует Гадамер, это «предпонимание», «традиция», «предрассудок», «горизонт понимания».

«Предпонимание» - это предпосылка понимания и одновременно его условие. «Предрассудок» - это «пред-суждение, то есть суждение, вынесенное до окончательной проверки всех фактически определяющих моментов» [2, с. 322]. «Традиция» - это одна из форм авторитета, которая связывает историю и современность. В современности живут элементы традиции, которые, по Гадамеру, и есть предрассудки.

Предрассудки (то, что предшествует рассуждению) - это необходимые, объективно заложенные в языке и в способах мыслительной деятельности людей компоненты, влияющие на речемыслительную и понимающую деятельность человека, и поэтому должны учитываться в герменевтических методиках.

Совокупность предрассудков, обусловленных традицией, составляет «горизонт понимания». Поскольку любая традиция связана с языком, в нем выражается и им обусловлена, постольку первейшим предметом и источником герменевтической рефлексии и опыта является язык как структурный элемент культурного целого.

Все, что связано с человеком, находит свое отражение в языке. Понимание, по Гадамеру, является функцией языка наряду с говорением, а сам язык выступает существенным свойством человеческого бытия. Таким образом, понимание из модуса познания трансформируется в модус бытия. Гадамер считает понимание моментом человеческой жизни и основная задача герменевтики - не методологическая направленность на феномен постижения смысла, а выяснение онтологического статуса понимания как момента жизни человека. Герменевтика приобретает еще большую философскую значи-

мость и становится учением о человеческом бытии. Кроме того, «Философская герменевтика включает философское движение нашего столетия, преодолевшее одностороннюю ориентировку на факт науки, которая была само собой разумеющейся как для неокантианства, так и для позитивизма того времени. Однако герменевтика занимает соответствующее ей место и в теории науки, если она открывает внутри науки - с помощью герменевтической рефлексии - условия истины, которые не лежат в логике исследования, а предшествуют ей» [2, с. 616].

Итак, мы рассмотрели последовательность становления во времени основных герменевтических принципов и их эволюцию. Мы представили путь развития герменевтики как единый процесс, прошедший следующие этапы:

1. этап разрозненных приемов истолкования отдельных текстов;

2. этап частных методик истолкования уникальных текстов;

3. этап конкретно-научных методологических концепций;

4. этап общенаучных методологической функции и философской герменевтики.

Список литературы:

1. Габитова Р.М. «Универсальная» герменевтика Фридриха Шлейер-махера // Герменевтика: история и современность. - М., 1985.

2. Гадамер Х.-Г. Истина и метод. - М., 1988.

3. Дильтей В. Наброски к критике исторического разума // Вопросы философии. - 1988. - № 4.

4. Ионин Л.Г. Понимающая социология. - М., 1979.

5. История современной зарубежной философии: компаративистский подход. - СПб.

6. Рикёр П. Конфликт интерпретаций. Очерки о герменевтике. - М., 1995.

7. Современная западная философия: словарь / Сост.: В.С. Малахов, В.П. Филатов. - М., 1991.

РОЛЬ СЕМЬИ И ОБЩЕСТВА В ДУХОВНОМ СОВЕРШЕНСТВОВАНИИ ЛИЧНОСТИ

© Юнусова Г.С.*, Кодирова М.*

Бухарский инженерно-технологический институт, Республика Узбекистан, г. Бухара

Человек - разумное существо, созданное совершенным на нашей священной Земле. Развитие человечества достигло уровня современной циви-

* Доцент, кандидат философских наук.

* Студент Исторического факультета.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.