Научная статья на тему 'Рецензия на книгу Л. Л. Ларкиной "Гардемарин с чужой судьбой" brisban, 2018. 350 с'

Рецензия на книгу Л. Л. Ларкиной "Гардемарин с чужой судьбой" brisban, 2018. 350 с Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
77
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Рецензия на книгу Л. Л. Ларкиной "Гардемарин с чужой судьбой" brisban, 2018. 350 с»

ПРОЧИЕ МАТЕРИАЛЫ

DOI 10.25588/CSPU.2018.75..4..021

Дударёнок С.М.

профессор, доктор исторических наук, профессор Департамента истории и археологии Дальневосточного федерального университета

РЕЦЕНЗИЯ НА КНИГУ Л.Л. ЛАРКИНОй «ГАРДЕМАРИН С ЧУЖОЙ СУДЬБОЙ» BRISBAN, 2018. 350 с.

Dudaryeonok S.M.

Full professor, doctor of historical sciences, professor of the Department of history and archeology of the Far Eastern Federal University

BOOK REVIEW BY LARKINA L.L. "MIDSHIPMAN WITH SOMEONE ELSE'S FATE".

BRISBAN, 2018. 350 с.

о

X

(0

о

С автором книги «Гардемарин с чужой судьбой» Людмилой Леонидовной Ларкиной я познакомилась в январе 2016 года в Брисбене (Австралия, штат Квинсленд). Я много о ней слышала, как об одном из самых известных «летописцев» русских австралийцев. Реальность превзошла все мои ожидания.

Людмила Леонидовна Ларкина -поэт, публицист, профессиональный журналист, исследователь русской эмиграции в Австралии и Китае, автор 14 книг, соавтор более 30 коллективных поэтических сборников, автор более 300 статей о жизни русских эмигрантов в Австралии; член Союза Писателей России, член Ассоциации Австралийских Авторов, член Международной Гильдии Писателей, член Русского Географического общества; ведущая радио «Русский час» в Австралии, создатель и главный редактор журнала о жизни русской диаспоры в Австралии «Австралийская лампадка», создатель и руководитель литературно-музыкального салона «Лам-

пада» в штате Квинсленд (Австралия); обозреватель Московского Общественного Информационного Агенства «Афиша ПроАртИнфо»; лауреат и победитель Международных литературных конкурсов (1-е места в конкурсах: «Золотая строфа России», «Не склонить Россию на колени», «Святая Русь», «Русь стояла и стоять будет», «Каблуковская радуга», «Поэт года 2011», «Спаси и сохрани», «Русское зарубежье» и др.); номинант национальной литературной премии «Наследие», учрежденной Домом Романовых; награждена нагрудным крестом «За возрождение казачества», Медалью Союза Казаков-Воинов России и Зарубежья «20 лет СКВРиЗ» за исследования и издательство книг по истории зарубежного казачества, Медалью Совета Российских Соотечественников «За усердие» в деле сохранения русского языка и литературы за рубежом; проживает на Зеленом континенте с 2003 года.

В 2012 году, в год 90-летия Дальневосточного Исхода русских людей,

в столице штата Квинсленд, в Брисбене, на личные средства Людмила Леонидовна Ларкина издала в черно-белой печати книгу «Брисбенский иконописец Арсений Савицкий», в ней она «разгадала тайну» иконописца, проживавшего в Австралии. После публикации данной книги об этом ранее неизвестном, талантливом художнике заговорили в Австралии, России, США, Болгарии, Германии и других странах мира, отдавая должное уважение его мастерству, трудолюбию и упорству.

Эта книга тесно связала Владивосток и Брисбен, так как таинственный брисбенский иконописец Арсений Савицкий вынужденно покинул Владивосток 23 октября 1922 года на одном из кораблей Сибирской флотилии под командованием контр-адмирала Георгия Карловича Старка.

На конференции, посвященной 90-летию окончания Гражданской войны на Дальнем Востоке и Дальневосточного Исхода (Владивосток, ДВФУ, 25-27 октября), участниками было решено сделать Владивосток не только точкой Исхода, но и точкой возвращения, точкой объединения двух Россий.

Для этой благородной цели решили проводить раз в два года Международную конференцию «Владивосток - точка возвращения: прошлое и настоящее русской эмиграции». Первая такая конференция, с присутствием большого количества зарубежных исследователей и представителей восточной ветви русской эмиграции, прошла в октябре 2014 года.

Познакомившись с Людмилой Леонидовной Ларкиной, я пригласила ее и ряд бывших «харбинцев» на следующую конференцию во Владивосток в октябре 2016 года, попросив ее презентовать на конференции свои книги по истории восточной ветви русской эмиграции и особенно о тех русских, судьба которых связана с Дальним Востоком и Владивостоком.

Австралийский десант был украшением нашей конференции. Людмила Леонидовна привезла во Владивосток ряд своих книг по культурной, религиозной и общественной жизни русской диаспоры Австралии, в том числе и книгу «Брисбенский иконописец Арсений Савицкий».

Все, кто получили в подарок от автора эту книгу, сетовали, что иконы, опубликованные в книге в черно-белом варианте, не раскрывают всецело талант художника, не передают их духовное содержание и глубину, и рекомендовали автору издать полноцветную книгу, чтобы показать всю красоту икон, выполненных мастером-иконописцем.

Более двух лет Людмила Леонидовна работала над книгой «Гардемарин с чужой судьбой», которую презентовала на конференции «Любимый Харбин - город дружбы России и Китая» (Харбин, КНР, 15-18 июня), посвященную 120-летию начала русской истории города.

Продолжая работать над восстановлением всех перипетий эмигрантской судьбы выпускника Хабаровского графа Муравьева-Амурского кадетского корпуса Арсения Иосифовича Савицкого, Людмила Леонидовна настойчиво и кропотливо продолжала собирать материал о непростой судьбе морского офицера, о его скитаниях беженца, о том, как рос в нем художник, о судьбе родственников, повлиявших на его становление, о сослуживцах и единомышленниках.

Каждая находка пополняла личный архив Людмилы Леонидовны Ларкиной копиями ранее не опубликованных произведений художника, среди которых были не только иконы, но и портреты, карикатуры, эскизы.

Много времени провела Л.Л. Ларкина в брисбенских архивах. Она вела активную переписку с архивами России и США, собирая по крупицам все, что имело отношение к судьбам участников Дальневосточного Исхода. Значитель-

о ю

! >5

о

и

т

го ф

,го

о

X

го ЕГ

X

ф

^

ф

О.

ную помощь ей оказали материалы, полученные из Сан-Франциского архива, где отложились значительные материалы по истории русской эмиграции.

Одним из информаторов автора был сын художника Кирилл Арсеньевич Мартин (Савицкий). Людмила Леонидовна неоднократно встречалась с ним, всякий раз уточняя детали; обращалась к воспоминаниям других членов семьи Савицких, к личным архивам самого художника Арсения Савицким и его сына - Кирилла Мартина, а также к брисбенцам, знавшим Арсения Иосифовича лично.

Имея опыт исследовательской работы (Л.Л. Ларкина много лет работала научным сотрудником в исторических музеях России), Людмила Леонидовна собрала и обобщила уникальный исторический материал, в котором через судьбы одной конкретной семьи смогла показать трагическую судьбу многих русских эмигрантов, уходивших из Владивостока в никуда.

Художник Арсений Иосифович Савицкий в исследовании Людмилы Леонидовны Ларкиной предстает во всем своем многогранном таланте живописца, портретиста, карикатуриста. Книга «Гардемарин с чужой судьбой» - это не второе издание книги «Брисбенский иконописец Арсений Савицкий», так как в ней перед нами предстает не только иконописец, но и белый офицер Императорского флота России, гардемарин, который ежедневно вел летопись своего времени в иллюстрациях, карикатурах, в рекламах.

Гардемарином с чужой судьбой называл себя еще в Шанхае 19-летний Ар-

сений, невольно ставший беженцем; он понял, что офицерская профессия, о которой он мечтал с детства и которой учился, не пригодится, и поэтому ему предстоит прожить чужую судьбу. Для своих родственников в России он был потерян, но не забыт так же, как и тысячи других людей, которые до сих пор ищут своих гардемаринов, потерянных, но не забытых и родных. «Гардемарин с чужой судьбой» - это летопись трех поколений русских эмигрантов, которые продолжают мечтать о России.

Определенный интерес представляет раздел книги о русской культуре в Австралии, где представлены написанные А.И. Савицким портреты известных русских австралийцев, с которыми художник был знаком или много знал о их вкладе в сохранение русской культуры на Зеленом континенте.

Книга Людмилы Леонидовны Лар-киной «Гардемарин с чужой судьбой» прекрасно издана. Многие фотографии, иллюстрации и документы публикуются впервые. В ней иконы работы иконописца А.И. Савицкого представлены полноцветными. Все цветные фотографии, отражающие сегодняшнюю жизнь русской диаспоры Брисбена, выполнены самим автором. Все стихи, опубликованные в данной книге, написаны Людмилой Леонидовной Ларкиной, которая заслуженно называется ярким и правдивым поэтом нашей современности.

Книга «Гардемарин с чужой судьбой» будет любопытна не только историкам русской эмиграции, но и обычным читателям, которые интересуются историей своей страны.

о

X

ГО

О

ПРАВИЛА РЕцЕНЗИРОВАНИЯ И ОПУБЛИКОВАНИЯ СТАТьИ

В журнале публикуются научные статьи и научные обзоры по следующим отраслям науки и группам специальностей научных работников:

13.00.00 Педагогические науки (ВАК);

19.00.00 Психологические науки (ВАК);

10.00.00 Филологические науки: 10.01.00 Литературоведение, 10.02.00 Языкознание (РИНЦ).

В редакцию журнала рукопись статьи передаётся но электронной ночте: vestnikvak@cspu.ru.

Уведомление авторов о получении материалов осуществляется ответственным редактором в 3-дневный срок. В случае несоблюдения требований к оформлению статья может быть возвращена автору на доработку.

Текст статьи проверяется на наличие заимствований через систему «Антиплагиат». При оригинальности текста ниже 75% (нри этом заимствования из одного источника не могут составлять более 7%) статья направляется автору на доработку.

Все статьи, поступившие в редакцию журнала, проходят обязательное рецензирование.

После принятия решения о возможности публикации статьи ответственный редактор уведомляет автора (авторов) о принятом решении.

Все материалы должны соответствовать нормам и правилам международной публикационной этики. Правовую основу обеспечения публикационной этики составляют международные стандарты: положения, принятые на 2-й Всемирной конференции по вопросам соблюдения добросовестности научных исследований (Сингапур, 22-24 июля 2010 г.); положения, разработанные Комитетом но этике научных публикаций (The Committee on Publication Ethics COPE), и нормы раздела «Авторское право» Гражданского кодекса Российской Федерации.

Требования к оформлению статьи

1. Статья объёмом от 8 страниц должна быть набрана в текстовом редакторе Microsoft Word в формате "doc" или "rtf" шрифтом Times New Roman, 14 pt, интервал - 1,5 см., отступ - 1,25 см., все ноля но 20 мм (аннотация, ключевые слова, библиографический список - 12 pt). В статье не должно быть автоматической нумерации и маркировки текста.

2. В начале статьи помещаются индексы УДК и ББК; инициалы, фамилия, ученое звание, ученая степень, место работы с указанием города и страны, идентификационный код (ID) ORCID, E-mail; заглавие; аннотация (150-200 слов); ключевые слова; основные положения (содержат 3-5 пунктов маркированного списка, кратко отражающие ключевые результаты исследования).

3. Текст статьи представляется в соответствии со следующими разделами: введение, материалы и методы, результаты, обсуждение, заключение, благодарности (факультативно).

4. Содержащиеся в статье формулы и символы помещаются в текст с использованием формульного редактора Microsoft Eguation.

5. Рисунки и таблицы должны быть размещены в тексте статьи, ссылки на рисунки в тексте обязательны. Графические изображения (рисунки и фото) необходимо также предоставить отдельными файлами в формате JPEG с разрешением - 300 dpi, диаграммы - в черно-белом штриховом варианте. В схемах, рисунках использовать дополнительный шрифт Arial.

6. Библиографический список оформляется с соблюдением ГОСТ 7.1 2003. Цитируемая литература приводится общим списком в конце статьи в порядке упоминания в тексте.

7. Список литературы должен содержать ссылки на научно-исследовательские источники (научные статьи, монографии), в т.ч. зарубежные (Scopus, WoS) за последние 3-5 лет. В ссылках на статьи, имеющие DOI, следует указать его после библиографического описания источника.

íes

8. Ссылки на другие виды источников (архивную, нормативную, публицистическую, справочную, учебно-методическую литературу, словари, диссертации, авторефераты диссертаций...) оформляются внутри текста статьи подстрочными ссылками (постраничная нумерация ссылок).

9. После текста статьи за библиографическим списком следует информация на английском языке: инициалы, фамилия, ученое звание, ученая степень, место работы (с указанием города и страны), ORCID, E-mail авторов; заглавие; аннотация (Abstract); ключевые слова (Key words); основные положения (Highlights); библиография на английском языке (References). Используется гарвардский стандарт.

10. В конце статьи указываются контактные телефоны, почтовый адрес автора (авторов). Рукопись статьи подписывается автором (авторами) с фразой: «Статья публикуется впервые» и датой.

Образцы оформления статьи и библиографического списка размещены по адресу: http:// www.cspu.ru/nauka/vestnikchgpu/

Вниманию авторов!

Редакция оставляет за собой право вносить в авторские статьи правки технического и стилистического характера.

Полные тексты статей размещаются на сайте журнала: http://vestnik-cspu.ru/ и на сайте Научной электронной библиотеки: www.elibrary.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.