Научная статья на тему 'РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ НА ЗАНЯТИЯХ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В 8 КЛАССЕ'

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ НА ЗАНЯТИЯХ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В 8 КЛАССЕ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ / ЛЕКСИЧЕСКИЙ НАВЫК / ГОВОРЕНИЕ / УПРАЖНЕНИЯ / FOREIGN LANGUAGE / PHRASEOLOGICAL LOCUTIONS / LEXICAL SKILL / SPEECH / EXERCISES

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Елькина Елена Альбертовна, Швецова Марина Геннадьевна

Данная статья описывает использование в речи школьников фразеологизмов на занятиях по английскому языку в 8 классе средней школы, что способствует обогащению словарного запаса обучающихся, делает речь более экспрессивной. В статье предлагается комплекс упражнений, направленный на формирование лексических навыков говорения, а также указывается на то, что при планировании урока необходимо увеличить количество упражнений с использованием фразеологических единиц, направленных на формирование лексических навыков школьников, чтобы учащиеся могли свободно употреблять фразеологические единицы в речи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Елькина Елена Альбертовна, Швецова Марина Геннадьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

REPRESENTATION OF PHRASEOLOGISMS IN ENGLISH LESSONS IN CLASS 8

This article describes the usage of phraseological locutions in the speech of pupils in English classes in the 8th grade, which contributes to the enrichment of the vocabulary of pupils, makes speech more expressive. The article proposes exercises aimed at the formation of lexical speaking skills, and indicates that during planning a lesson, it is necessary to increase the number of exercises using phraseological units aimed at forming the lexical skills of pupils so that pupils can freely use phraseological units in speech.

Текст научной работы на тему «РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ НА ЗАНЯТИЯХ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В 8 КЛАССЕ»

УДК 378.2

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ НА ЗАНЯТИЯХ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В 8

КЛАССЕ

бакалавр Елькина Елена Альбертовна Вятский государственный университет (г. Киров); кандидат филологических наук, доцент Швецова Марина Геннадьевна Вятский государственный университет (г. Киров)

Постановка проблемы. Практической целью обучения иностранным языкам в школе является овладение школьниками навыками живого общения. Использование в речи обучающихся фразеологизмов на занятиях по английскому языку в 8 классе способствует обогащению словарного запаса, делает речь более экспрессивной, позволяет обеспечить правильный выбор речевой позиции в коммуникации и представить в разговоре собственную оценку происходящих событий. В современных учебниках английского языка для средней школы вопросу изучения фразеологии уделяется не так много внимания, например, в учебнике английского языка за 8 класс «Spotlight» фразеологические единицы присутствуют во всех темах, но их количество недостаточно для овладения навыком свободного употребления данных лексических единиц в речи. При планировании урока учителю приходится увеличивать количество упражнений с использованием фразеологических единиц, направленных на формирование лексических навыков, чтобы учащиеся могли свободно употреблять фразеологические единицы в речи.

Изложение основного материала исследования. В условиях введения ФГОС С(П)ОО главная цель обучения иностранному языку - это формирование иноязычной компетенции у учащихся, т.е. способности к адекватному взаимодействию с носителем языка в ситуациях межкультурного общения [81. Своеобразие и самобытность истории, культуры, условий жизни народа наиболее ярко проявляется на лексическом уровне языка. Общей тенденцией современного английского языка является переход к более широкому использованию коммуникативных фразеологических единиц. Во фразеологизмах обнаруживается не только специфика номинации того или иного предмета, явления, но и отношение языкового сообщества к различным ситуациям, особый взгляд на окружающую действительность. Обучение фразеологизмам направлено на совершенствование лексической компетенции школьников.

Обратимся к происхождению слова «фразеологизм». Слово «фразеологизм» происходит от двух греческих слов «phrasis» - выражение, «logos» - учение. Интересно, что существуют и другие термины для обозначения фразеологизмов - фразеологические сращения (идиомы), фразеологические единства, фразеологические выражения. Различные учёные по-разному подходят к определению понятия «фразеологизм».

Рассмотрим определения понятия «фразеологизм». А.И. Смирницкий определяет фразеологические единицы как стилистически нейтральные обороты, лишенные метафоричности или потерявшие ее. Обращаясь к фразеологическим единицам, мы прежде всего замечаем, что они представляют собой семантически цельные образования, причем их семантическая цельность основана на идиоматичности [7]. По функциональному признаку А.И. Смирницкий различает «фразеологические единицы», т.е. стилистически нейтральные и потерявшие (или никогда не имевшие), метафоричность «устойчивые» сочетания (типа: вставать с постели и «собственно идиомы», т.е. экспрессивные средства языка, основанные на метафоре [1].

Н.Н. Амосова говоря о фразеологизмах, выделяет фраземы и идиомы, подчёркивая метафоричность последних. «Единицу постоянного контекста, в котором значение семантически реализуемого слова является фразеологически связанным, условимся называть фраземой. Единицы постоянного контекста, в которых указательный и семантически реализуемый элемент нормально составляют тождество и оба представлены общим лексическим составом словосочетания и которые характеризуются целостным значением, условимся называть - идиомами» [1].

Как известно, фразеологическая теория академика В.В. Виноградова исходит из отправных идей. Вот одна из них: фразеологическими единицами являются «устойчивые» словесные комплексы, противопоставляемые «свободным» синтаксическим словосочетаниям как готовые языковые образования, не создаваемые, а лишь воспроизводимые в процессе речи [2]. Подводя итог, мы можем сказать, что фразеологизм или фразеологическая единица - устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы). Обращаясь к фразеологическим единицам, мы прежде всего замечаем, что они представляют собой семантически цельные образования, причем их семантическая цельность основана на идиоматичности. Иными словами, можно перевести каждое слово фразеологизма, но целостный смысл от этого потеряется; чтобы использовать фразеологические единицы, нужно их знать и применять в речи в зависимости от контекста.

Мы добавили фразеологические единицы в конкретную тему учебника английского языка за 8 класс «Spotlight» и использовали разработанный комплекс упражнений, направленный на формирование лексических навыков говорения.

Объектом исследования послужила тема учебника английского языка 8 класса «Spotlight» «Food and shopping» [9]. Методический аппарат учебника предусматривает в данной теме наличие фразеологизмов, но мы предлагаем к уже имеющимся фразеологизмам ещё несколько, соответствующих изучаемой теме с целью развития умений говорения школьников. Представим в таблице 1 фразеологизмы, предусмотренные методическим аппаратом учебника по теме «Food and shopping» и фразеологизмы, добавленные в данную тему нами.

Таблица 1

Фразеологизмы по теме «Food and shopping»

Фразеологизмы по теме учебника Фразеологизмы, добавленные в тему учебника

one's cup of tea- то, что нужно to feed suspicious-подогревать подозрения

a piece of cake- легко I am fed up-надоело

to spill the beans- разболтать секрет Fishy tale-неправдоподобная история

to take everything with a pinch of salt-ставить под сомнение To for age for a meal-отыскивать место, где можно поесть

Crying over spilt milk- сожалеть о непоправимом To become food for fishes-утонуть

Из таблицы 1 видно, что 5 фразеологизмов уже были в теме учебника «Food and shopping», а ещё 5 мы добавили сами. По данной теме нами был разработан комплекс упражнений, направленный на формирование лексических навыков говорения в соответствии с определенными этапами:

1. На этапе ознакомления с новыми фразеологическими единицами ученикам предлагается самостоятельно определить значение идиомы. В качестве вспомогательного элемента может служить слайд с картинкой, описывающей идиому и самой идиомой, употребленной в контексте. Рассмотрим предлагаемые установки учителя, а в скобках - предполагаемые ответы учеников: Today we will learn new idioms. What is an idiom? (An idiom is a group of words in a fixed order. It has a special meaning.) What is a phraseme? (A phraseme is an utterance at least one of whose components is not freely chosen.) Right!

2. На этапе первичного закрепления материала предлагается провести речевую зарядку с использованием новых фразеологизмов. Для наглядности материала, список идиом необходимо распечатать каждому ученику или вывести на слайд, например: And now listen to me! one's cup of tea, a piece of cake, to spill the beans, to take everything with a pinch of salt, crying over spilt milk. Repeat after me. Repeat one by one. Repeat all together.

3. На этапе формирования навыка ученикам предлагается выполнить комплекс условно-речевых упражнений по классификации Пассова Е.И. Для наглядности необходимо подобрать изображения, соответствующие смыслу идиомы. Рассмотрим предлагаемые установки учителя и предполагаемые ответы учеников, которые приводятся в скобках:

Имитативные упражнения: Agree with my statements:

1. Art gallery is Jake's cup of tea. Isn't it? (Yes, it is. Art gallery is Jake's cup of tea.)

2. Cooking is a piece of cake for him, isn't it? (Yes, it is. Cooking is a piece of cake for him.)

3. She often spills the beans, does not she? (Yes, she does. She often spills the beans.) 4. Kate takes his speech with a pinch of salt, does not she? (Yes, she does. Kate takes his speech with a pinch of salt.)

5. Tom has got a bad mark and now he is crying over spilt milk, hasn't got he? (Yes, he has got. Tom has got a bad mark and now he is crying over spilt milk.)

Подстановочные упражнения: Agree or disagree with my statements:

1. Detective stories are Mary's cup of tea. Aren't they? (Yes, they are. Detective stories are Mary's cup of tea.)

2. Physics is a piece of cake for him, isn't it? (No, it isn't. Physics is not a piece of cake for him).

3. She often spills the beans, does not she? (No, she does not. She does not often spill the beans).

4. Marion takes this article with a pinch of salt, does not she? (Yes, she does. Marion takes this article with a pinch of salt.)

5. Tom has got a bad mark and now he is crying over spilt milk, hasn't got he? (Yes, he has got. Tom has got a bad mark and now he is crying over spilt milk.)

Трансформационные упражнения: Answer my questions:

1. Is art gallery Jake's cup of tea? (Yes, it is. Art gallery is Jake's cup of tea.)

2. Is engineering a piece of cake for him? (No, it is not. Engineering is a piece of cake for him.)

3. Does she spill the beans? (Yes, she does. She spills the beans.)

4. Does Kate take his speech with a pinch of salt? (No, she does not. Kate does not take his speech with a pinch of salt.)

5. Is Tom crying over spilt milk? (No, he is not. Tom is not crying over spilt milk).

Репродуктивные упражнения: Answer my questions using idioms:

1. What is your cup of tea? (The novels are my cup of tea.)

2. What is piece of cake for you? (Physics is a piece of cake for me.)

3. What does she do? (She spills the beans.)

4. How often do you take anything with a pinch of salt? (I take something with a pinch of salt not so often.)

5. What does he do? (He cries over spilt milk.) Very well! Thank you!

Во все предлагаемые упражнения включены фразеологические обороты, а применение упражнений осуществляется на основном этапе урока.

Выводы. Умение употреблять фразеологизмы в речи позволит школьникам более свободно ориентироваться в самых разнообразных ситуациях и понимать речь и поведение людей. Можно заключить, что знание значений употребляемых фразеологических единиц может позитивно повлиять на частоту употребления фразеологических единиц в речи, так как обучающиеся заучивают грамматическую структуру выражения и будут иметь представление о том, в какой ситуации общения они могут его без затруднений использовать. Корректная разработка упражнений, а также учёт всех принципов и методов обучения фразеологии, отражающих возрастные интересы обучающихся, составит основу для успешного формирования лексических навыков говорения.

Аннотация. Данная статья описывает использование в речи школьников фразеологизмов на занятиях по английскому языку в 8 классе средней школы, что способствует обогащению словарного запаса обучающихся, делает речь более экспрессивной. В статье предлагается комплекс упражнений, направленный на формирование лексических навыков говорения, а также указывается на то, что при планировании урока необходимо увеличить количество упражнений с использованием фразеологических единиц, направленных на формирование лексических навыков школьников, чтобы учащиеся могли свободно употреблять фразеологические единицы в речи.

Ключевые слова: иностранный язык, фразеологические единицы, лексический навык, говорение, упражнения.

Annotation. This article describes the usage of phraseological locutions in the speech of pupils in English classes in the 8th grade, which contributes to the enrichment of the vocabulary of pupils, makes speech more expressive. The article proposes exercises aimed at the formation of lexical speaking skills, and indicates that during planning a lesson, it is necessary to increase the number of exercises using phraseological units aimed at forming the lexical skills of pupils so that pupils can freely use phraseological units in speech.

Keywords: a foreign language, phraseological locutions, lexical skill, speech, exercises.

Литература:

1. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии: Издательство Ленинградского университета, 1963. - 208 с.

2. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М., 1977. - С. 162-189.

3. Гез Н.И. Методика обучения иностранным языкам. - М., 1980. - С. 128-176.

4. Жуков В.П. Русская фразеология // учебное пособие для филол. спец. вузов. - М.: Высшая школа, 1986. - С. 310

5. Комлев Н.Г. Словарь иностранных слов - М.: ЭКСМО-Пресс, 2000. - 1186 с.

6. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: учеб. для ин-тов и фак. иностр.яз. -2-е изд., перераб. - М.: Высш. шк., Дубна: Изд. Центр «Феникс»,1996. - 381 с.

7. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка - М., 1998. - 225 с.

8. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования. - М., 2010. - С. 9.

9. Ю.Е. Ваулина, Д. Дули, О.Е. Подоляко, В. Эванс. Английский язык. // Серия «Английский в фокусе», 8 класс. - 2012. - 260 с.

УДК 378.046.4

ФОРМИРОВАНИЕ ПРОЕКТНОЙ КУЛЬТУРЫ ПЕДАГОГОВ ДОШКОЛЬНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ: СОСТОЯНИЕ И ПРОБЛЕМЫ

кандидат педагогических наук, доцент Задворная Марина Станиславовна Государственное бюджетное учреждение дополнительного профессионального образования Санкт-Петербургская академия постдипломного педагогического образования (г. Санкт-Петербург)

Постановка проблемы. В национальном проекте «Образование» подчеркивается важность формирующейся новой системы образования, направленной на вхождение во всемирное пространство, нуждающееся в изменениях образовательной парадигмы, в том числе и в системе дошкольного образования. В современных нормативно-правовых документах определены: новые требования к организации образовательного процесса, кадровому составу, его профессиональной подготовке и квалификации.

Изложение основного материала исследования. В современных условиях развитие системы дошкольного образования определяется профессиональной компетентностью педагогов в вопросах проектной деятельности, которая рассматривается в педагогических исследованиях последних лет в качестве средства для разработки и внедрения педагогических инноваций в образовательный процесс. Проведенный анализ диссертационных источников отечественных и зарубежных авторов (В.С. Безрукова, Дж.К. Джонс, Е.С. Заир-Бек, Г.Е. Муравьева и др.) подтвердил наличие научных работ посвященных проектированию и педагогическому проектированию, проблемам развития проектной культуры будущего педагога (Л.А. Филимонюк) и организации среды «как пространства для творчества, творческих качеств личности, проявляющихся в деятельности» (О.А. Ческидова, Л.А. Филимонюк и др.) [4].

Исследование проводилось кафедрой дошкольного образования Санкт-Петербургской академии постдипломного педагогического образования. Целью исследования стало определение и анализ уровня сформированности проектной культуры педагога дошкольной образовательной организации (далее - ДОО). Опытно-экспериментальной базой для проведения исследования были определены: государственные бюджетные дошкольные образовательные учреждения №№: 101 Невского района; 80; 81 Красногвардейского района (Санкт-Петербург). Количество участников эксперимента в экспериментальных группах составило 80 человек, а продолжительность эксперимента для экспериментальной группы Э1 составила 1 год, для Э2 — 2 года (педагоги осваивали персонифицированные курсы повышения квалификации «Проектирование образовательного процесса в ДОО в условиях реализации ФГОС»).

В начале констатирующего этапа эксперимента проводился срез, позволяющий оценить начальный уровень сформированности проектной культуры педагогов ДОО, убедиться в актуальности проблематики проводимого нами исследования. Для изучения реального состояния уровня сформированности проектной культуры педагога дошкольного образования были определены критерии (мотивационный, когнитивный, операционально-деятельностный) и показатели [3; 6; 7]. На первом этапе экспериментальной работы проводился констатирующий срез, позволяющий оценить начальный уровень сформированности проектной культуры у педагогов ДОО, удостовериться в актуальности проблематики проводимого исследования и обосновать выбор форм и методов, направленных на формирование проектной культуры педагога в профессиональной деятельности. В процессе организации опытно-экспериментальной работы учитывалось, что для повышения вовлеченности педагогов в проектную деятельность, «важно найти мотивацию, которая побудила бы его к действию» [5, с. 153]. Входная диагностика уровня сформированности проектной культуры была нацелена на выявление: проектно-ориентированного тезауруса; отношения педагогов к проектной деятельности; инновационной деятельности в ДОО; морального удовлетворения от решения значимых проблем в ДОО, общественной пользы от реализации проекта, воплощение личного творческого потенциала.

Для определения начального уровня в содержании когнитивного компонента мы использовали модифицированную методику контент-анализа для педагогических исследований - «Понятийный словарь», разработанную коллективом ученых (С.Г. Вершловский, Л.Н. Лесохина, В.И. Кобзарь) [1]. На этом этапе

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.