Научная статья на тему 'Реликты национал-социалистического новояза в современной лексикографической практике ФРГ'

Реликты национал-социалистического новояза в современной лексикографической практике ФРГ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
156
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
«ТОТАЛИТАРНАЯ» ЛИНГВИСТИКА / ТОТАЛИТАРНОЕ ГОСУДАРСТВО / ТОТАЛИТАРНЫЙ ЯЗЫК / ДИСКУРС / ЛЕКСИКОГРАФИЯ / ДИСКУРСИВНАЯ ПРАКТИКА / КОДИФИКАЦИЯ / КОННОТАЦИЯ / TOTALITARIAN LINGUISTICS / TOTALITARIAN STATE / TOTALITARIAN LANGUAGE / DISCOURSE / LEXICOGRAPHY / DISCURSIVE PRACTICE / CODIFICATION / CONNOTATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Костева В.М.

Статья посвящена исследованию тоталитарного языка национал социалистической Германии в диахроническом аспекте. В рамках исследования «тоталитарной» лингвистики и выдвинутой рабочей гипотезы о наличии признаков «тоталитарной» лингвистики в языкознании нетоталитарных государств при обращении к лексикографической практике национал-социалистической Германии был поставлен вопрос о наличии в современном немецком языке языковых реликтов той эпохи и способах их семантизации и кодификации в современной лексикографии ФРГ. Предпосылкой для данного исследования послужила книга «Из словаря нечеловека», изданная в 1957 г., авторы которой утверждали, что в современном немецком языке существуют лексемы, тесно связанные с дискурсом национал-социализма. При изучении материалов словаря встал вопрос о достоверности семантического описания представленных лексем. Для уточнения информации автором был проведен сопоставительный анализ семантизации произвольно выбранных лексем «Из словаря нечеловека», к которому был привлечен материал одноязычных немецких лексикографических источников разных годов издания, а также материалы корпуса немецкого языка. Полученные данные не подтверждают наличие значения и оттенков значения, указанных в книге «Из словаря нечеловека», т. е. не могут считаться реминисценцией периода национал-социалистической Германии. Семантическая привязанность лексем «Из словаря нечеловека» к дискурсу национал-социализма осуществляется без специальной доказательной базы через призму авторского субъективного восприятия и оценки лексем, что не может считаться истинным доказательством наличия в них националистической семантики или коннотации. Автор делает также вывод о том, что с точки зрения современной теории дискурса представленный словарь является специфическим проявлением национал-социалистического дискурса, своеобразным жаргоном нацизма или терминологии партийно-политического аппарата нацисткой Германии. Восприятие данных лексем в заданном контексте предполагает нахождение слушающего и говорящего в одном понятийно-идеологическом поле. Следовательно, словарь рассчитан на довольно ограниченную аудиторию и не может претендовать на статус надежного источника информации о новоязе национал-социалистической Германии. Представляется, что «Из словаря нечеловека» мы можем рассматривать лишь как одну из попыток транспозиции идейного содержания дискурса националсоциализма в другую эпоху с точки зрения одной из групп участников дискурса. В тексте используется нарративный метод лингвоисториографии, учитывающий исторический фон и биографические сведения составителей данного словаря, что позволило определить круг пользователей представленного издания, которые находились в сходной ситуации с авторами (внутренняя эмиграция, иммиграция ученых нацистской Германии, физический и психологический террор и т. д.), а также являлись специалистами, занимающимися проблемами тоталитаризма как одного из научных направлений общей теории политологии. В статье прослеживается связь «Из словаря нечеловека» как источника словаря реликтов тоталитарного языка национал-социалистической Германии с лексикографической практикой СССР. Утверждается, что роль тоталитарного языка (новояза) в общественной жизни тоталитарного государства не является доминирующей, как это было представлено в работах большинства исследователей. Результаты исследования показали, что точка зрения на новояз нацистской Германии и его проявление в современном лексиконе требует пересмотра и использования иного инструментария.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

RELICS OF THE NATIONAL SOCIALIST NEWSPEAKIN THE MODERN LEXICOGRAPHICAL PRACTICE OF GERMANY

The article is devoted to the study of the totalitarian language of national socialist Germany in the diachronic aspect. In the framework of the study of “totalitarian” linguistics and the proposed working hypothesis about the presence of signs of “ totalitarian” linguistics in the linguistics of non-totalitarian states when referring to the lexicographic practice of national-socialist Germany, the question was raised about the presence linguistic relics of that era in the modern German language and ways of their codification and somatization. The prerequisite for this study was the book “From the dictionary of the non-human”, published in 1957, the authors of which claimed that in the modern German language there are lexemes closely related to the discourse of national socialism. Studying the materials of the dictionary arose the question about the reliability of the semantic descriptions of the lexemes. To clarify the information, the author conducted a comparative analysis of the semantics of randomly selected lexemes “From the dictionary of the non-human”, involving the material of monolingual German lexicographic sources of different publication years, as well as the materials of the German corpus were involved. The obtained data do not confirm the existence of the meaning and shades of meaning specified in the book “From the dictionary of the non-human”, i. e cannot be considered as a re-evaluation of the period of national-socialist Germany. Semantic attachment of lexemes “From the dictionary of the non-human” to the discourse of national socialism is carried out without a special evidence base through the prism of the author’s subjective perception and evaluation of lexemes, which cannot be considered a true proof of the presence of nationalist semantics or connotation in them. The author also concludes that from the point of view of the modern theory of discourse the presented dictionary is a specific manifestation of the national-socialist discourse, a peculiar jargon of Nazism or terminology of the party-political apparatus of Nazi Germany. The perception of these lexemes in a given context involves listener and speaker being in the same conceptual and ideological field. Therefore, the dictionary is designed for a rather limited audience and cannot claim the status of a reliable source of information about the new language of national-socialist Germany. It seems that we can consider “From the dictionary of the non-human” only one of the attempts to transpose the ideological content of the discourse of national-socialism in another era from the point of view of one of the groups of participants in the discourse. The text uses a narrative method of linguistic historiography, taking into account the historical background and biographical information about the authors of this dictionary, which allowed to determine the range of users of the publication, who were in a similar situation with the authors (internal emigration, immigration of scientists of Nazi Germany, physical and psychological terror, etc.), as well as being experts in the field of totalitarianism as one of the scientific directions of the General theory of political science. The article traces the connection “From the dictionary of the non-human” as a source of the dictionary of the relics of the totalitarian language of national socialist Germany with the lexicographic practice of the USSR. It is approved that the role of the totalitarian language in the social life of the totalitarian state is not dominant, as it was presented in the works of most researchers. The results of the study showed that the point of view on the new language of Nazi Germany and its manifestations in modern vocabulary requires revision and use of the other tools.

Текст научной работы на тему «Реликты национал-социалистического новояза в современной лексикографической практике ФРГ»

КУЛЬТУРОЛОГИЯ

УДК 811 В. М. Костева

кандидат филологических наук, доцент;

советник по внешним связям ФГБОУ ВО «Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина»; e-maiL: vmkosteva@gmaiL.com

РЕЛИКТЫ НАЦИОНАЛ-СОЦИАЛИСТИЧЕСКОГО НОВОЯЗА В СОВРЕМЕННОЙ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЙ ПРАКТИКЕ ФРГ

Статья посвящена исследованию тоталитарного языка национал-социалистической Германии в диахроническом аспекте. В рамках исследования «тоталитарной» лингвистики и выдвинутой рабочей гипотезы о наличии признаков «тоталитарной» лингвистики в языкознании нетоталитарных государств при обращении к лексикографической практике национал-социалистической Германии был поставлен вопрос о наличии в современном немецком языке языковых реликтов той эпохи и способах их семантизации и кодификации в современной лексикографии ФРГ. Предпосылкой для данного исследования послужила книга «Из словаря нечеловека», изданная в 1957 г., авторы которой утверждали, что в современном немецком языке существуют лексемы, тесно связанные с дискурсом национал-социализма. При изучении материалов словаря встал вопрос о достоверности семантического описания представленных лексем. Для уточнения информации автором был проведен сопоставительный анализ семантизации произвольно выбранных лексем «Из словаря нечеловека», к которому был привлечен материал одноязычных немецких лексикографических источников разных годов издания, а также материалы корпуса немецкого языка. Полученные данные не подтверждают наличие значения и оттенков значения, указанных в книге «Из словаря нечеловека», т. е. не могут считаться реминисценцией периода национал-социалистической Германии. Семантическая привязанность лексем «Из словаря нечеловека» к дискурсу национал-социализма осуществляется без специальной доказательной базы через призму авторского субъективного восприятия и оценки лексем, что не может считаться истинным доказательством наличия в них националистической семантики или коннотации. Автор делает также вывод о том, что с точки зрения современной теории дискурса представленный словарь является специфическим проявлением национал-социалистического дискурса, своеобразным жаргоном нацизма или терминологии партийно-политического аппарата нацисткой Германии. Восприятие данных лексем в заданном контексте предполагает нахождение слушающего и говорящего в одном понятийно-идеологическом поле. Следовательно, словарь рассчитан на довольно ограниченную аудиторию и не может претендовать на статус

надежного источника информации о новоязе национал-социалистической Германии. Представляется, что «Из словаря нечеловека» мы можем рассматривать лишь как одну из попыток транспозиции идейного содержания дискурса национал-социализма в другую эпоху с точки зрения одной из групп участников дискурса. В тексте используется нарративный метод лингвоисториографии, учитывающий исторический фон и биографические сведения составителей данного словаря, что позволило определить круг пользователей представленного издания, которые находились в сходной ситуации с авторами (внутренняя эмиграция, иммиграция ученых нацистской Германии, физический и психологический террор и т. д.), а также являлись специалистами, занимающимися проблемами тоталитаризма как одного из научных направлений общей теории политологии. В статье прослеживается связь «Из словаря нечеловека» как источника словаря реликтов тоталитарного языка национал-социалистической Германии с лексикографической практикой СССР. Утверждается, что роль тоталитарного языка (новояза) в общественной жизни тоталитарного государства не является доминирующей, как это было представлено в работах большинства исследователей. Результаты исследования показали, что точка зрения на новояз нацистской Германии и его проявление в современном лексиконе требует пересмотра и использования иного инструментария.

Ключевые слова: «тоталитарная» лингвистика; тоталитарное государство; тоталитарный язык; дискурс; лексикография; дискурсивная практика; кодификация; коннотация.

V. M. Kosteva

PhD (PhiLoLogy), associate professor;

External. Affairs Advisor to the Rector of Pushkin State Russian Language Institute; e-maiL: vmkosteva@gmaiL.com

RELICS OF THE NATIONAL SOCIALIST NEWSPEAK IN THE MODERN LEXICOGRAPHICAL PRACTICE OF GERMANY

The articLe is devoted to the study of the totalitarian Language of nationaL socialist Germany in the diachronic aspect. In the framework of the study of "totaLitarian" Linguistics and the proposed working hypothesis about the presence of signs of " totaLitarian" Linguistics in the Linguistics of non-totaLitarian states when referring to the Lexicographic practice of nationaL-sociaList Germany, the question was raised about the presence Linguistic reLics of that era in the modern German Language and ways of their codification and somatization. The prerequisite for this study was the book "From the dictionary of the non-human", pubLished in 1957, the authors of which cLaimed that in the modern German Language there are Lexemes cLoseLy reLated to the discourse of nationaL - sociaLism. Studying the materiaLs of the dictionary arose the question about the reLiabiLity of the semantic descriptions of the Lexemes. To cLarify the information, the author conducted a comparative anaLysis of the semantics of randomLy seLected Lexemes "From the dictionary of the non-human", invoLving the materiaL of monoLinguaL German Lexicographic sources of different pubLication years,

as weLL as the materials of the German corpus were invoLved. The obtained data do not confirm the existence of the meaning and shades of meaning specified in the book "From the dictionary of the non-human", i. e cannot be considered as a re-evaLuation of the period of nationaL-sociaList Germany. Semantic attachment of Lexemes "From the dictionary of the non-human" to the discourse of nationaL sociaLism is carried out without a speciaL evidence base through the prism of the author's subjective perception and evaLuation of Lexemes, which cannot be considered a true proof of the presence of nationaList semantics or connotation in them. The author aLso concLudes that from the point of view of the modern theory of discourse the presented dictionary is a specific manifestation of the nationaL-sociaList discourse, a pecuLiar jargon of Nazism or terminoLogy of the party-poLiticaL apparatus of Nazi Germany. The perception of these Lexemes in a given context invoLves Listener and speaker being in the same conceptuaL and ideoLogicaL fieLd. Therefore, the dictionary is designed for a rather Limited audience and cannot cLaim the status of a reLiabLe source of information about the new Language of nationaL-sociaList Germany. It seems that we can consider "From the dictionary of the non-human" onLy one of the attempts to transpose the ideoLogicaL content of the discourse of nationaL-sociaLism in another era from the point of view of one of the groups of participants in the discourse. The text uses a narrative method of Linguistic historiography, taking into account the historicaL background and biographicaL information about the authors of this dictionary, which aLLowed to determine the range of users of the pubLication, who were in a simiLar situation with the authors (internaL emigration, immigration of scientists of Nazi Germany, physicaL and psychoLogicaL terror, etc.), as weLL as being experts in the fieLd of totaLitarianism as one of the scientific directions of the GeneraL theory of poLiticaL science. The articLe traces the connection "From the dictionary of the non-human" as a source of the dictionary of the reLics of the totaLitarian Language of nationaL sociaList Germany with the Lexicographic practice of the USSR. It is approved that the roLe of the totaLitarian Language in the sociaL Life of the totaLitarian state is not dominant, as it was presented in the works of most researchers. The resuLts of the study showed that the point of view on the new Language of Nazi Germany and its manifestations in modern vocabuLary requires revision and use of the other tooLs.

Key words: totaLitarian Linguistics; totaLitarian state; totaLitarian Language; discourse; Lexicography; discursive practice; codification; connotation.

Изучение развития лексикографии в национал-социалистической Германии является составной частью нашего диссертационного исследования на тему «"Тоталитарная" лингвистика в лингвофилософ-ской парадигме ХХ века». Под «тоталитарной» лингвистикой мы понимаем совокупность дискурсивных практик (в трактовке М. Фуко), которые оказывают влияние на развитие гуманитарного знания в целом, а также на его конкретные области. «Тоталитарная» лингвистика входит в общий тоталитарный дискурс и связана также с тоталитарным языком [Костева 2013].

В лексикографической практике тоталитарных государств политика и идеология находят свое отражение, прежде всего, в отборе кодифицируемых лексем, способе их кодификации и иллюстративном материале. Среди дискурсивных практик, используемых в тоталитарном обществе, наиболее заметными являются непосредственное участие государства, в том числе руководителей тоталитарных государств, в словарном деле, что выражается в государственном и политическом заказе того или иного вида лексикографического источника, его финансировании, определении его содержания, исходя из идеологических, политических и экономических предпосылок, и в широкой государственной PR-кампании того или иного лексикографического проекта.

Обращаясь к особенностям развития лексикографии в тоталитарной Германии, мы отмечаем, во-первых, контроль над развитием словарной деятельности со стороны крупных и авторитетных ведомств: Партийной контрольной комиссией (Parteiamtliche Prüfungskommission) и Министерством народного просвещения и пропаганды (das Ministerium für Volksaufklärung und Propaganda), что обеспечивало финансирование словарных проектов, которое не прерывалось также в предвоенное и военное время. Помимо продолжения издания «Немецкого словаря» братьев Гримм («Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm»), поддержкой пользовались и другие лексикографические проекты. Особенно отметим «Немецкий словарь Трюбнера» («Trübners Deutsches Wörterbuch»), в словник которого входили лексемы, получившие новое значение в период национал-социализма, а также неологизмы того периода. Показателен также иллюстративный материал, который включал в себя выдержки из речей А. Гитлера (A. Hitler), Р. Дарре (R. Darre), Й. Геббельса (J. Goebbels), Г. Геринга (H. Göring) и А. Розенберга (A. Rosenberg).

Рабочей гипотезой нашего исследования является положение о том, что дискурсивные практики «тоталитарной» лингвистики имеют релевантный характер для лингвистики других эпох и при определенных условиях могут реализовываться на отдельных исторических этапах в государствах с разным политическим устройством, в том числе в посттоталитарных странах. Следовательно, тоталитарный язык может проявляться в лексиконе нетоталитарных государств, как, к примеру, в современной ФРГ. Для подтверждения данного предположения мы посчитали целесообразным обратиться к хрестоматийным

произведениям на тему лингвистического тоталитаризма, изданным в ФРГ и ГДР.

Одним из таких источников является работа Д. Штернбергера, Г. Шторца и В. Э. Зюскинда «Из словаря нечеловека», (D. Sternberger, G. Storz, W. E. Süskind «Aus dem Wörterbuch des Unmenschen»), опубликованная более 60 лет тому назад в 1957 г.

В первую очередь наше внимание привлекло высказывание в преамбуле о том, что: «Из словаря нечеловека» остался словарем существующего немецкого языка» («Das Wörterbuch des Unmenschen ist das Wörterbuch der geltenden deutschen Sprache geblieben»)1. Ожидаемо было, что такой посыл должен был авторитетно подтвердить нашу гипотезу.

Вторым не менее важным аргументом в пользу нашего выбора стал большой общественный резонанс, который книга получила в год своего издания. В качестве примера упомянем работу Р. В. Леонли-арда (R. W. Leonliardt) в газете «Ди Цайт» («Die Zeit») от 24 октября 1957 г., в которой словарь был назван «одной из важнейших книг года, книгой, которую каждый пишущий, начиная от романиста и заканчивая составителем рекламных текстов, должен иметь под рукой на письменном столе» («Eines der wichtigsten Bücher des Jahres, das jeder Schreiber - vom Romancier bis zum Werbetexter - immer griffbereit auf dem Schreibtisch haben sollte») [Leonliardt 1957].

Детальное изучение структуры словаря и приемы кодификации лексики показали, что с точки зрения современной лексикографической практики данную книгу нельзя отнести к словарным изданиям, так как она представляет собой собрание статей, посвященных одному из 28 слов - лемм, среди которых лексемы, не относящиеся строго к тематике национал-социализма:

Anliegen - Ausrichtung - Betreuung - charakterlich - durchführen - echt, einmalig - Einsatz - Frauenarbeit - Gestaltung - herausstellen - intellektuell -Kulturschaffende - Lager- leistungsmäßig - Mädel - Menschenbehandlung -organisieren - Problem - Propaganda - querschießen - Raum - Schulung -Sektor - tragbar - untragbar - Vertreter -wissen um - Zeitgeschehen.

Толкование представленных лексем происходит по следующей схеме: 1. вокабула, толкование значения слова (Worterklärung) и употребление (Wortgebrauch, Anwendung), например:

1 Здесь и далее перевод наш - В. К.

Einsatz Worterklärung. Das Wort ist vom Verbum her entstanden [Aus dem Wörterbuch des Unmenschen, c. 37].

Иллюстративная часть словарной статьи отсутствует, вместо этого тексты содержат описание собственных ощущений и представлений авторов и часто окрашены их личностными переживаниями, например:

Einsatz: «Lächerlich erschien uns damals, dass Laienspiel und Volkstanzgruppen nicht mehr auftraten, sondern zum Einsatz kamen. So albern wir das fanden, so völlig erfüllte sich in jenen, keineswegs heiteren Vorkriegsjahren das Wort «Einsatz» mit dem düsteren Pathos von Wehrwürdigkeit, Opferbereitschaft, unabhängig von der Unerheblichkeit des jeweiligen Gegenstandes» [Aus dem Wörterbuch des Unmenschen 1957, c. 41].

или

einmalig / echt: «Indessen hat der Unmensch eines Tages einen Schlager gehört: «Das gibt es nur einmal, das kommt nicht wieder, das ist zu schön um wahr zu sein» und beim Zuhören dieser populären Gedankenlyrik kam ihm die Erkenntnis, dass sich das Wort «einmalig» außer auf die nur stattfindenden Vorgänge, Gelegenheiten, Angebote und dergleichen zwangslos auf die nur einmal vorhandene Erscheinungen anwenden lasse und dass dabei köstliche Möglichkeiten der Propaganda herauszuholen seien. Was der Unmensch mit seinem «einmalig» auszudrücken gedachte und (munter auszudrücken versucht), das nannte eine frühere Zeit «einzigartig» oder «einzig» [Aus dem Wörterbuch des Unmenschen, с. 34-35].

В поисках объективной оценки наличия / отсутствия реликтов национал-социалистического новояза в современной лексикографической практике ФРГ, мы обратились к нескольким источникам. Первая группа включает в себя лексикографические произведения - следующие одноязычные толковые словари:

1. «Aus dem Wörterbuch des Unmenschen» («Из словаря нечеловека») - как основа для проведения сравнительного анализа;

2. «Trübners Deutsches Wörterbuch» («Немецкий словарь Трюб-нера»), тома I-IV, изданные в годы фашистского режима (1939-1941 гг.).

3. «Das Deutsche Wörterbuch», «Der Grimm», Том XI.I.1 (T -Treftig) («Немецкий словарь» братьев Гримм), издание которого пришлось на период национал-социализма в Германии (1935 г.).

4. «Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache», hrsg. von Ruth Klappenbach und Wolfgang Steinitz («Словарь Немецкого языка» под редакцией Р. Клаппенбах и В. Штайница) - как источник лексики государства-антипода и наиболее полный словарь немецкого языка 1960-80-х гг.

5. Современный словарь DUDEN в онлайн-версии (www.duden. de/).

Вторым важным источником послужили иллюстративные материалы корпуса немецкого языка Маннгеймского университета для получения информации об употребительности той или иной лексемы в современном немецком языке и немецком языке 1950-1960 гг. (ids. mannheim.de).

Сопоставительный анализ мы провели на фрагментарном материале, отдельные результаты которого представлены ниже в таблице 1.

В дальнейшем поиске доказательств правоты авторов «Словаря нечеловека» мы обратились к печатным материалам центральной прессы ФРГ, датируемых 1950-и гг., и сопоставили их с современными примерами употребления. Сравнение контекстов представлено в таблице 2.

Проведенный сравнительный анализ позволяет нам сделать следующие выводы:

1. Лексикографические источники и материалы корпуса немецкого языка не подтверждают наличие значения и оттенков значения, указанных в «Из словаря нечеловека», т. е. не могут считаться реминисценцией периода национал-социалистической Германии.

2. Семантическая привязанность лексем «Из словаря нечеловека» к дискурсу национал-социализма осуществляется без специальной доказательной базы через призму авторского субъективного восприятия и оценки лексем, что не может считаться истинным доказательством наличия националистической семантики или коннотации.

Таким образом, с точки зрения современной теории дискурса можно считать, что словарь является специфическим проявлением национал-социалистического дискурса, своеобразным жаргоном нацизма или терминологии партийно-политического аппарата нацисткой Германии. Восприятие данных лексем в заданном контексте

Табтща 1

Сопоставительный анализ семантизации лексем в немецкой лексикографической практике

(диахронический аспект)

Lexem Das Wörterbuch des Unmenschen Trübners Deutsches Wörterbuch (1939-1941) Der Grimm Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache DUDEN

charakterlich ein Bei- und Winkelwort ohne Wesen, eine überflüssige Ortsangabe. Lässt in der Tat die Sklaverei des Charakters erkennen (S. 28) charakterliche Ausbildung (Erziehungsarbeit) (S. 2) - - den Charakter betreffend

Kultur schaffende Was der Unmensch die Schaffenden nennt, das sind ja eben die um Kultur besorgte, geistige Arbeiter, die zum „Sektor" Kunst, Wissenschaft und Volkserziehung gehören und dem Propagandaministerium unterstehen (S. 61). - - Neuprägung jmd, der auf kulturellem, bes. auf künstlerischem Gebiet tätig ist (Bd. 3 S. 2256) weibliche Person, die auf geistigem, kulturellem Gebiet produktiv tätig ist; Künstlerin; Intellektuelle jemand, der auf geistigem, kulturellem Gebiet produktiv tätig ist; Künstler; Intellektueller

Табтща 2

Сопоставительный анализ контекстов употребления лексем

Lexem Gebrauchsbeispiele aus den Jahren 1950-1960 Gebrauchsbeispiele aus den Jahren 2015-2018

charakterlich Neue Gesetze gegen "die Mißstände im Campingwesen" hat das Katholische Männerwerk Konstanz gefordert. Es müsse erreicht werden, daß für Unverheiratete nach Geschlechtern getrennte Zeltplätze eingerichtet werden, auf denen "charakterlich und fachlich geeignete Aufsichtspersonen" die Befolgung gegebener Vorschriften kontrollieren {Der Spiegel, 22.09.1954). Wie einsam muß es um Clemens Krauss geworden sein, daß er, nervös durch eine seinen Intentionen zuwiderlaufende Entwicklung in Wien, bereit ist, auch charakterlich seinem Meister Strauß zu folgen {Die Zeit, 04.06.1953). Und die Ärzte machten offenbar einen Top-Job. Fast alle Spieler sind früher als erwartet zurückgekehrt. "Charakterlich ist das eine einmalige Truppe", lobt Schilling {Hamburger Morgenpost, 28.01.2015).

Kulturschaffende Die kulturelle Auseinander-Entwicklung West - Ost - Deutschland müsse verhindert werden. Keine Rettung der Kultur ohne Rettung des Friedens. Daher also: jeder Kulturschaffende ein Friedenskämpfer {Der Spiegel, 21.02.1951). Verleger Hubert Burda lud ihn und andere Kulturschaffende zu einem literarischen Dinner, um den Gast der Stadt stilvoll zu verabschieden {FOCUS, 05.11.2016)

предполагает нахождение слушающего и говорящего в одном понятийно-идеологическом поле. Следовательно, словарь рассчитан на довольно ограниченную аудиторию и не может претендовать на статус надежного источника информации о новоязе национал-социалистической Германии.

«Из словаря нечеловека» мы можем рассматривать лишь как одну из попыток транспозиции идейного содержания дискурса национал-социализма в другую эпоху с точки зрения одной из групп участников дискурса.

Используя современный метод нарративной лингвоисториогра-фии, активно применяемый российским лингвистом О. А. Радченко, в котором лингвистические описания увязываются с общим культурно-историческим фоном и автобиографическими данными (портретом ученого), мы можем определить круг пользователей, для которых материалы «Из словаря нечеловека» представляют интерес. Обращаясь к фигуре Дольфа (Адольфа) Штернбергера (1907-1989), отметим, что этот немецкий философ и политолог, ученик одного из духовных лидеров Германии ХХ в. К. Ясперса, близкий по своим взглядам к Х. Арендт, Л. Штраусу, автор многочисленных работ по теме государственности, по сведениям Общества Дольфа Штеренберга (Dolf Sternberger-Gesellschaft e.V.) в годы фашистской диктатуры был отлучен от работы в качестве редактора газеты «Франкфуртер Цайтунг» («Frankfurter Zeitung») по причине его брака с еврейкой. После введения запрета на профессию вплоть до окончания Второй мировой войны Штеренберг работал служащим на одном из промышленных предприятий (www. dolf-sternberger.de/ueber_dolf_sternberger.ht).

Полагаем, что данный словарь представляет определенную ценность для той категории пользователей, которые находились в сходной ситуации (внутренняя эмиграция, иммиграция ученых нацистской Германии, физический и психологический террор и т. д.), а также для специалистов, занимающихся проблемами тоталитаризма как одного из научных направлений общей теории политологии.

Восприятие «Из словаря нечеловека» как источника словаря реликтов тоталитарного языка имеет свои прямые аллюзии на лексикографическую практику СССР, в частности, на «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова, который относят к «уникальному памятнику тоталитарного языка советского периода»

[Купина 1995, с. 7]. В этой связи мы хотели бы привести результаты проведенного нами статистического анализа кодифицированной лексики на букву К, который содержит наиболее известные политические лексемы, такие как коммунизм, контрреволюция, класс, комсомол, кооперация и т. д. [Толковый словарь русского языка 1935, с. 1271-1562]. Использованный метод сплошной выборки показал, что на 5083 словарных статей приходится 90 статей, толкование которых можно соотнести с тоталитарным языком, т. е. в процентном соотношении такого рода лексика составляет приблизительно 1,7 % [Костева 2013, с. 35].

В этой связи полагаем, что роль тоталитарного языка (новояза) в общественной жизни тоталитарного государства не является доминирующей, как это было представлено в работах большинства исследователей. По нашему мнению, речь идет о разновидности идеологического дискурса, который помогал, например, грамотно составить ответ на официальный запрос, написать требуемый документ с соблюдением идеологических и партийных норм и предписаний.

Данное мнение отчасти подтверждают и сами исследователи тоталитарного языка: «В словарь тоталитарного языка входят лишь те элементы, которые соответствуют выработанным официальной языковой политикой предписаниями» [Купина 1995, с. 43]. Следовательно, высказывание В. Клемперера, автора книги «ЕП. Язык третьего рейха. Записная книжка филолога»: «<...> все, что говорилось и печаталось в Германии, проходило нормативную обработку в партийных инстанциях: в случае малейших отклонений от установленной формы материал не доходил до публики. Книги и газеты, служебная переписка и бюрократические формуляры - все плавало в одном и том же коричневом соусе» [Клемперер 1998, с. 12] также не имеет достаточной доказательной базы.

Представляется, что слова определенной эпохи могут сохраняться и воспроизводить идейный багаж того времени при наличии соответствующего культурно-исторического контекста. В случае же со «Словарем не человека» мы имеем дело с серьезным перегибом в передаче духовного содержания политической терминологии национал-социалистического режима.

Обобщая вышесказанное, считаем, что затронутая тема может вызвать интерес к исследованиям новояза тоталитарных государств с точки зрения формирования механизма семантических трансформаций и его функционирования в рамках политико-идеологического дискурса.

В качестве второй перспективы исследования можно рассматривать изучение дискурса национал-социализма с точки зрения его участников. Такой проект под названием «Sprachliche Sozialgeschichte 1933 bis 1945» [Sprachliche Sozialgeschichte 1933 bis 1945] будет реализован «Институтом немецкого языка» в 2018-2021 гг. В свою очередь, «Из словаря нечеловека» может стать предметом дальнейшего изучения восприятия языка национал-социализма со стороны пострадавших от действий режима.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Клемперер В. LTI. Язык третьего рейха. Записная книжка филолога. М. :

Прогресс-Традиция, 1998. 384 с. Костева В. М. «Тоталитарная» лингвистика и ее проявление в языковой политике (монография). М. : МПГУ, 2013. 128 с. Купина Н. А. Тоталитарный язык: Словарь и речевые реакции. Екатеринбург - Пермь : Изд-во Уральского ун-та. ЗУУНЦ, 1995. 144 с. Толковый словарь русского языка / под ред. Д. Н. Ушакова. М. : Советская

энциклопедия. Госуд. изд.-во интер. и нац. словарей, 1935. Т. I. 1565 с. Aus dem Wörterbuch des Unmenschen / Sternberger D., Storz G., Süskind W. E.

Hamburg: Claassen Verlag. 134 S. Internet-Seite der Dolf Sternberger-Gesellschaft e.V. URL : www.dolf-sternberger. de/start.html

Leonliardt R. W. Der Unmensch ist unter uns die Zeit 24. Oktober 1957. URL :

www.zeit.de/1957/43/der-unmensch-ist-unter-uns Sprachliche Sozialgeschichte 1933 bis 1945 URL : www1.ids-mannheim.de/lexik/ sprachlicherumbruch/sprachliche-sozialgeschichte-1933-bis-1945.html?L=0 Trübners Deutsches Wörterbuch. Bd. 2: C. - F. Berlin : De Gruyter, 1940. VII, 493 s.

Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache / Klappenbach R., Steinitz W. Berlin: Akademieverlag, 1981. Bd. 3. S. 16012-412. Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache / Klappenbach R., Steinitz W. Berlin : Akademieverlag, 1982. Bd. 6. S. 4013-4579.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.