J : 1 =Г ï^É u ! 111 ;
;* il 1 TGrtl ■ 1 1 m L
Н.В. ДАВЫДОВА, Н.Н. СПЕРАНСКАЯ
N.V. DAVYDOVA, N.N. SPERANSKAYA
РЕЧЕВАЯ СИТУАЦИЯ ОБЯЗЫВАЕТ...
THE SITUATION OF COMMUNICATION OBLIGES...
ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ ВОЕННО-ДЕЛОВОЙ РЕЧИ ИНОСТРАННЫМ ВОЕННОСЛУЖАЩИМ
LINGUODIDACTIC FEATURES OF TEACHING MILITARY-BUSINESS SPEECH TO FOREIGN MILITARY PERSONNEL
Сведения об авторах: Давыдова Наталья Васильевна - заведующая кафедрой русского языка Военной академии связи, кандидат педагогических наук (г. Санкт-Петербург. Е-mail: natalia-spb11@mail. ru);
Сперанская Наталья Николаевна - профессор кафедры русского языка Военной академии связи, кандидат филологических наук, доцент (г. Санкт-Петербург. Е-mai: natalyasp1948@gmail. com).
Аннотация. В статье рассматриваются проблемы, связанные с усвоением русской военно-деловой речи иностранными военнослужащими, с позиций лингводидактики и с учётом национально-культурных особенностей обучающихся.
Ключевые слова: функциональная стилистика, официально-деловой стиль, военно-деловая речь, русский речевой этикет, лингводидак-тика, жанры военных документов.
Information about the authors: Natalia Davydova - head of the Russian language department of the Military Telecommunications Academy, Candidate of Sciencesin Pedagogy (St. Petersburg. E-mail: natalia-spbll@mail. ru);
Natalia Speranskaya - professor of the Russian language department of the Military Telecommunications Academy, Candidate of Sciences in Philology, associate professor (St. Petersburg. E-mail: natalyasp1948@gmail. com).
Summary. The article discusses the problems associated with the assimilation of Russian military-business speech by foreign military personnel, from the standpoint of linguodidactics and taking into account the national and cultural characteristics of students.
Keywords: functional style, official business style, military business speech, Russian speech etiquette, linguodidactics, genres of military documents.
Усвоение военно-деловой речи иностранными военными специалистами (ИВС) должно происходить на всех этапах обучения русскому языку в вузах Министерства обороны Российской Федерации (МО РФ), поскольку военная деловая речь имеет профилирующее значение в военном учебном заведении и именно поэтому нуждается в разработке методологии
её преподавания с позиций лингводидактики.
Ознакомление иностранных обучающихся с военной профессиональной речью в Военной академии связи фрагментарно начинается уже на подготовительном курсе. На продвинутом этапе обучения иностранные курсанты имеют возможность систематизировать свои знания в области военно-делового
общения в рамках темы «Функциональная стилистика русского языка и культура речи», которая в Военной академии связи изучается в сравнительно небольшом объёме - 78 аудиторных часов и завершает прохождение дисциплины «Русский язык. Язык специальности». Усвоение курса направлено на достижение следующих целей: иностранные военнослужащие
должны иметь необходимые представления о нормах современного русского литературного языка, об особенностях функциональных стилей речи, русском речевом этикете, в том числе военном, уметь мотивированно использовать языковые средства и этикетные формулы в зависимости от ситуации общения, представлять композиционную структуру некоторых видов военных документов, иметь базовые навыки их составления и оформления, владеть русским языком как эффективным средством взаимодействия в социально-бытовой, учебно-профессиональной и военно-профессиональной сферах деятельности. В конце прохождения
дисциплины иностранные обучающиеся сдают экзамен.
Преподавателю русского языка как иностранного при разработке учебных материалов по функциональной стилистике следует учитывать не только уровень владения ИВС русским языком, но также их национально-культурные и языковые особенности. Изучение функциональных стилей русского языка может вызывать особые трудности у иностранцев в связи с несовпадением количества стилей речи в их родном и в русском языках. Так, например, если в китайском языке, как и в русском, существует 5 функциональных стилей, то в арабских странах различают арабский лите-
ратурный язык и арабский диалектный язык, во вьетнамском языке вообще не определена стилистическая дифференциация лексики, поэтому выделяют современный литературный язык и диалектный, в кхмерском языке также можно говорить о наличии только двух стилей - литературного и разговорного.
Практика преподавания стилистики современного русского литературного языка и культуры речи иностранным военнослужащим выявила эффективность работы с таблицами, в которых наглядно отражены особенности 5 стилей речи русского языка, их основные функции, сфера употребления, дана
Таблица 1
Особенности официально-делового стиля речи
Сфера деятельности 1. Административно-законодательная сфера. 2 . Юридическая сфера . 3 . Дипломатическая сфера 1. Законы, нормативные акты, постановления, инструкции, разъяснительные письма, договоры, уставы, трудовые соглашения, распорядительные документы и т.д. 2 . Судебные решения, постановления, приговоры и т.д . 3 . Международные договоры, соглашения, конвенции, ультиматумы, протоколы, ноты протеста и т.д.
Функция стиля Информативная Цель - передача информации
Стилевые черты 1. Предписывающий характер: используются языковые средства долженствования, предписания. 2 . Лаконичность и точность изложения. 3 . Стандартизованность, клишированность речи 1. Запрещается, следует выполнять (соблюдать); подлежит исполнению и т.д. 2 . Границы будут теми, какими они существовали на 1 октября 1941 г. 3 С целью ознакомления; стороны пришли к соглашению; действующий на основе устава; в случае неявки; по истечении срока и т.д.
Лексические особенности 1. Юридические термины и официальные наименования 2 . Устойчивые отглагольные словосочетания 3 Производные предлоги 4 . Канцеляризмы (то есть слова, которые за пределами делового стиля не употребляются). 5 . Аббревиатуры и сокращения . 6 . Не употребляется эмоционально окрашенная и разговорная лексика 1. Юриспруденция, процессуальный кодекс, трудовое законодательство 2 . Устранять недостатки, нести ответственность, оказать помощь 3 . Ввиду отсутствия (кого?); вследствие обнаружения (чего?), в соответствии (с чем?) и т.д . 4. Хищение (=кража), задолженность (=долг), ходатайство (=просьба), именуемый (=называемый) и т д 5 . НИР, НИЦ, ЭВМ, ИВС, МО РФ, ФЗ, и т. д ., и т.п ., т. е и др . 6 . Нельзя: замечательный актик, составили неплохой договорчик
Синтаксические особенности Использование длинных предложений, в том числе с однородными членами предложения и причастными оборотами Отношения в сфере образования регулируются Конституцией Российской Федерации . . . Федеральным законом, а также другими федеральными законами, иными правовыми актами Российской Федерации, законами и иными нормативными правовыми актами субъектов Российской Федерации, содержащими нормы, регулирующие отношения в сфере образования
Жанры Законы, резолюции, договоры, ноты, инструкции, заявления, рапорты, автобиографии, объяснительные записки В соответствии со сферами деятельности
характеристика лексики, синтаксических конструкций, представлены основные жанры текстов. Важно при этом, чтобы таблицы были снабжены понятным иллюстративным материалом (примерами).
Военно-деловая речь является разновидностью и подстилем официально-делового стиля русского языка, что определяет возможные подходы к её изучению. Анализ таблицы 1, отражающей особенности официально-делового стиля, позволит курсантам в дальнейшей работе по этой теме выявить различия стиля и подстиля.
Официально-деловой стиль и его подстиль военно-деловая речь имеют устную и письменную формы. Совпадающими сферами деятельности являются административно-законодательная, юридическая и дипломатическая (военные тексты международно-правового содержания, ультиматумы, мирные и международные договоры, конвенции). Кроме этого, военно-деловая речь используется в обиходно-бытовой, учебно-профессиональной, социально-культурной сферах, а также в сфере, связанной непосредственно с военной деятельностью, например, с боевыми учениями. Жанры военных документов весьма разнообразны. Основной пласт военной документации отличается императивным характером, так как значительная часть текстового материала относится к системе военного управления. Это боевые и служебные документы, уставы, наставления, приказы, приказания, инструкции, предписания, отражающие сферу общения военных должностных лиц, начальников и подчинённых. Для них характерна насыщенность военной терминологией, ситуационными клише и сокращениями. Основные отличительные черты этих текстов: высокая информативность, предельная ясность изложения, краткость и чёткость формулировок, наличие особых форм выражения волевого командирского
начала, регламентированность построения документа. Такие военные документы, как рапорт, объяснительная записка, отчёт, справка, призванные довести до вышестоящего лица информацию о каком-либо событии, результатах деятельности отдельных служб и подразделений, отличаются стереотипностью и клиширован-ностью текстов. Наряду с этим нельзя не отметить оценочную коннотацию текстов, имеющих установку на формирование морально-политических качеств военнослужащих: чувства патриотизма, национальной гордости, чувства ненависти к врагу, стремления к победе.
Так, согласно Уставу внутренней службы Вооружённых Сил Российской Федерации, военнослужащий в ходе боевых действий должен «оказывать решительное сопротивление противнику, избегая захвата в плен. В бою он обязан с честью выполнить свой воинский долг. Приказ командира должен быть выполнен беспрекословно, точно и в срок».
Устная форма общения военнослужащих проявляется как в учебно-профессиональной, так и в обиходно-бытовой сферах. Это общение с преподавателями на занятиях, непосредственным начальником (командиром), а также на приёме у врача, в неофициальной обстановке в казарме. Такое общение отличается большей свободой, когда возможно употребление языковых единиц различных стилей, в том числе жаргонизмов и молодёжного сленга. Однако, в отличие от других сфер деятельности, в военно-деловой речи обязательно соблюдение строгой военной субординации, которую отражают формулы военного речевого этикета (см. таблицу 2), закреплённые в общевоинских уставах Вооружённых Сил Российской Федерации.
Методика обучения военно-деловой речи предусматривает системное и последовательное выполнение языковых, условно-коммуника-
тивных и собственно коммуникативных заданий в соответствии с этапами формирования речевых навыков и умений.
Анализ речевой организации военных законодательных текстов, современного военного делопроизводства в учебных целях позволил выявить типовые модели текстов, функционирующих в военной сфере. Жанр текста документа определяет его форму и набор необходимых реквизитов, к которым относятся следующие данные:
• адресат (кому адресован документ),
• адресант (от кого направлен документ),
• наименование жанра документа,
• опись приложений (если таковые имеются),
• дата и подпись адресанта. Структура текста, его композиция определяются суммой реквизитов и обозначаются нумерацией: свой номер имеют разделы, главы, параграфы, пункты.
Теоретическое знание о военном документе даёт работа с текстом-опорой, содержащим информационную справку, например, выдержку из Устава внутренней службы Вооружённых Сил Российской Федерации, которая завершается выполнением теста множественного выбора:
Приказ (приказание), порядок его отдачи и выполнения Приказ - распоряжение командира (начальника), обращённое к подчинённым и требующее обязательного выполнения определённых действий, соблюдения тех или иных правил или устанавливающее какой-либо порядок, положение.
Приказ может быть отдан в письменном виде, устно или по техническим средствам связи одному или группе военнослужащих. Приказ, отданный в письменном виде, является основным распорядительным служебным документом (нормативным актом) военного управления, издаваемым на правах единоначалия командиром воинской
Таблица 2
Формулы военного этикета
Приветствие, обращение, прощание на занятии
- Здравствуйте, товарищи курсанты! - Здравия желаем, товарищ полковник!
- Товарищ курсант! (Курсант Иванов!) - Я!
- Товарищи офицеры! - Товарищ преподаватель! - Товарищ полковник! Разрешите обратиться. - Товарищ майор! Разрешите обратиться к капитану Иванову.
- До свидания, товарищи курсанты! - До свидания, товарищ полковник!
Рапорт
Рапорт дежурного на занятии Рапорт курсанта на зачёте, экзамене
Встать! Смирно! Товарищ преподаватель! Группа к занятиям готова! Присутствуют все! ( Отсутствует курсант...) Дежурный по группе курсант ... Вольно! Курсант ... прибыл на зачёт (экзамен) по русскому языку (тактике, топографии.) . Билет № ... Курсант ... к ответу готов . Разрешите идти
Приказ
- Я приказываю сделать . - Вам приказ срочно сделать! - Чтобы тетради были! - Отставить! - Есть! - Так точно . - Задачу понял. Выполняю.
Просьба, извинение
- Товарищ преподаватель! Разрешите войти? - Разрешите извиниться перед вами. - Виноват, товарищ капитан! - Пожалуйста
Утвердительный и отрицательный ответ на вопрос
Так точно! Никак нет!
части. Устные приказы имеют право отдавать подчинённым все командиры (начальники).
Обсуждение (критика) приказа недопустимо, а неисполнение приказа командира (начальника), отданного в установленном порядке, является преступлением против военной службы.
Приказание - форма доведения командиром (начальником) задач до подчинённых по частным вопросам. Приказание отдаётся в письменном виде или устно. Приказание, отданное в письменном виде, является распорядительным служебным документом, издаваемым начальником штаба (заместителем командира воинской части) от имени командира воинской части, помощником начальника гарнизона по организации гарнизонной службы (военным комендантом гарнизона) от имени начальника гарнизона.
Приказ (приказание) должен соответствовать федеральным законам, общевоинским уставам и приказам вышестоящих командиров (начальников). Отдавая приказ (приказание), командир (начальник) не должен допускать злоупотребления должностными полномочиями или их превышения.
...Приказ формулируется ясно, кратко и чётко без употребления формулировок, допускающих различные толкования.
Задание: ответьте на вопросы (выберите из трёх вариантов ответов наиболее полный и правильный), например:
Какой военный документ называется приказом?
а) приказ - это письменное или устное распоряжение командира, обязательное для исполнения подчинёнными;
б) приказ - это основной распорядительный документ военного
управления, издаваемый на правах единоначалия командиром воинской части;
в) приказ - это документ, соответствующий федеральным законам.
Следующим заданием является работа с таблицей «Речевая организация текста определённого жанра военно-деловой речи», в процессе которой обучающиеся определяют экстралингвистические и интралингвистические параметры военного текста и готовятся к устному ответу в стандартной форме предложенного военно-делового документа. В ходе этой работы анализируется один из приказов МО РФ, например, о введении новых знаков различия в форме одежды. Обучающиеся выделяют объект и субъект военной деловой речи, адресат и адресант, цель составления военного документа, анализируют композиционную
Таблица 3 Глагольные формы
Глагольная форма в тексте Инфинитив Вид глагола Видовая пара глагола Форма 3 лица Причастие Деепричастие Отглагольное существительное
признать признать СВ признавать признаёт признанный признав признание
структуру документа: реквизиты текста и порядок их оформления.
В целях усвоения лексико-фра-зеологического состава военного документа проводится работа с глагольной лексикой. Предлагаются следующие виды заданий:
1) обратите внимание на глаголы, используемые в тексте, определите вид глагола, запишите его видовую пару, форму 3-го лица ед. и мн. числа;
2) запишите формы причастий, деепричастий, которые образуются от данного глагола;
3) определите, от каких глаголов образованы существительные, запишите их;
4) образуйте от глаголов существительные;
5) восстановите отдельные предложения приказа, правильно употребляйте падеж.
При выполнении заданий в помощь иностранным обучающимся предлагается грамматическая таблица 3, заполнение которой систематизирует знания глагольных форм в русском языке.
Далее целесообразно заполнение текста необходимой по смыслу информацией, например:
Командир обязан последовательно ___в жизнь политику
государства в области обороны
и безопасности, постоянно___
личную профессиональную подготовку и методы управления воинской частью (подразделением),
строго___порядок прохождения
военной службы подчинёнными
военнослужащими,___научной,
изобретательской и рационализаторской.
Слова для справок: совершенствовать, соблюдать, руководить, проводить.
Формированию базовых представлений о синтаксисе военно-деловой речи способствуют задания на восстановление текста по синтаксическим моделям предложений, типичным для военного документа, и структурно-смысловым блокам:
• что? определяет что? кого? и что?
• чем? руководствуется кто?
• что? определяется чем?
Слова для справок: настоящий
Устав, права и обязанности, военнослужащие ВС РФ, взаимоотношения между военнослужащими; настоящий Устав, военнослужащие органов военного управления; обязанности должностных лиц, соответствующие инструкции.
Также возможно структурирование микротекста приказа и стилистическое редактирование. Например, предлагается исправить текст приказа в соответствии со стандартизированными требованиями к составлению данного документа, объяснить свой выбор лексических средств, а при затруднениях обратиться к основному тексту приказа.
Развитию и углублению информации о субъектах и объектах устава способствуют упражнения, раскрывающие субординационные отношения в армии. Например, обучающиеся должны выделить субъект и объект, составить субординационные схемы:
- Кто подчинён кому?
- Какими должны быть общие должностные обязанности?
- Если Вы командир полка, то кому Вы подчиняетесь и кто подчиняется Вам?
- Ваши должностные права и обязанности и т.п.
По аналогии строится работа и с другими, наиболее востребован-
ными в учебно-образовательном процессе жанрами военно-деловой речи, такими, как рапорт, объяснительная записка и др.
Завершая работу по изучению особенностей военно-делового общения, курсанты самостоятельно разрабатывают таблицу, содержащую характеристику особенностей военно-деловой речи как разновидности официально-делового стиля русского языка, а также выполняют ряд тестов, которые позволяют преподавателю осуществить контроль усвоения пройденного.
ЛИТЕРАТУРА
1. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка: учебник / М.Н. Кожина, Л. Р. Дускаева, В. А. Са-лимовский. 7-е изд., стер. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2018. 464 с.
2. Оришак, О.В. Профессиональная речь российских и французских военнослужащих - Текст электронный // Армия и общество: [сайт], 2008. С. 108-115. URL: https://cyberleninka. ru/article/n/ professionalnaya-rech-rossiyskih-i-frantsuzskih-voennosluzhaschih-sopostavitelnyy-aspekt/viewer.
4. Счисленок, АА. Методика компьютерных речевых игр «Военная деловая речь» на занятиях по русскому языку в военном вузе: специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания»: автореф. дисс... канд. пед. наук / А.А. Счисленок; Военный авиационный технический университет. - М., 2002. 21 с.
5. Устав внутренней службы Вооружённых Сил Российской Федерации: утверждён Указом Президента Российской Федерации от 10 ноября 2007 г. № 1495.