Научная статья на тему 'Речь персонажей как принцип характерологии в романе Э. Троллопа "бриллианты Юстэсов"'

Речь персонажей как принцип характерологии в романе Э. Троллопа "бриллианты Юстэсов" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
41
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Речь персонажей как принцип характерологии в романе Э. Троллопа "бриллианты Юстэсов"»

что подчеркивает непринужденность обстановки, позволяющей ему «освободиться от условностей».

Героиня представляется очень живой, быстрой, проворной. Ее поведение характеризуется наречиями sharply («резко»), suddenly («внезапно»), существительным quickness («молниеносность): «Again that quickness: a little smile, that stopped him before he could speak» (p. 193) / «И снова эта молниеносность -легкая улыбка, которая остановила его прежде, чем он успел заговорить» (с.335). Таким образом, Изо-бель постоянно пребывает в движении. Она помогла измениться Питеру, Майклу и, судя по всему, Маркусу. В то же время она сама все время меняется, испытывает чувство неудовлетворенности тем, что имеет. Эго черта творческой личности, потому что творческий человек всегда находится в поиске.

Список литературы

Лебедева О.В. Поэтика новелл Джона Фаулза. Дисс. ... канд. филол. наук. Великий Новгород, 2005.

Фаулз Дж. Пять повестей / Пер. с англ. И.Бессмертной иИ.Гуровой. М., 2004.

Fowles, John. The Ebony Tower; Eliduc; The Enigma. М., 1980.

М.Шкурина, Б.М.Проскурнин (Пермь) РЕЧЬ ПЕРСОНАЖЕЙ КАК ПРИНЦИП ХАРАКТЕРОЛОГИИ В РОМАНЕ Э.ТРОЛЛОПА «БРИЛЛИАНТЫ ЮСТЭСОВ»

Энтони Троллоп (Anthony Trollope, 1815-1882) начал литературную деятельность в конце 40-х гг. XIX в. Троллопа не зря называют чрезвычайно плодовитым прозаиком: его перу принадлежат 47 романов разных жанров. Среди его лучших произведений “Барчестерские башни” (Barchester Towers, 1857), “Последняя хроника Барсета” (The Last Chronicle of Barset, 1867), “Клэверинги” (The Claverings, 1867), “Финиас Финн” (Phineas Finn, 1869), “Бриллианты Юстэсов” (The Eustace Diamonds, 1873), “Премьер министр” (The Prime Minister, 1876) и “Как мы теперь живём” (The Way We Live Now, 1875). Верный летописец жизни духовенства и дворянства, горожан и аристократов, Троллоп был одновременно тонким психологом и, хотя и умеренным, но обличителем пороков правящих классов.

Романы Троллопа, пожалуй, наиболее очевидно демонстрируют содержательную и художественную специфику так называемых «викторианских романов». Под викторианским романом обычно понимают прозаическое произведение с большим количеством действующих лиц, сложным сюжетом, разделённое на захватывающие части, т.к. издавалось в нескольких выпусках, со счастливой, как правило, концовкой. Главная проблема, поднимаемая в викторианском романе, - это взаимоотношения личности и общества. Повествование чаще всего ведётся от третьего лица “всезнающим рассказчиком”, что помогает созданию органичной, связной формы. Однако связность и последовательность ожидаются не только от формы, но и от создания характеров. Если

© М.Шкурина, Б.М.Проскурнин, 2008

же свойства характера подвергаются испытаниям разрушительными желаниями или какими-либо событиями, ход повествования обычно восстанавливает порядок вещей, и роман заканчивается свадьбой или смертью. Такая форма не только даёт читателю возможность моральной оценки героев произведения, но и формирует их собственные позиции в соответствии с викторианскими нормами и такими ценностями, как респектабельность, успех, сила характера, энтузиазм, искренность, чувство долга и др.

Троллоп постоянно говорил, что главное для него - правдивое изображение характеров в их эволюции [См: Ивашева 1974: 430]. Характеры в неповторимых особенностях создаются писателем постепенно, чтобы знакомство читателя с героем было максимально подобно знакомству с реальным человеком. Вторя своему наставнику (так писатель называл Теккерея), Троллоп заявляет: люди не ангелы и не дьяволы, не герои и не злодеи. Романист должен показывать такие характеры, с которыми читатель сможет сопереживать горести и радости, изображать таких людей, которых он ежедневно может встретить и встречает в жизни [Ивашева 1974: 422]. Более того, как подчёркнуто в “Автобиографии” (на чём заостряет внимание Стивен Уолл [Wall 1988: 7]), Троллоп буквально «жил» со своими характерами и потому досконально знал их, другого способа заинтересовать читателя таким характером писатель не видел. Троллоп пишет: «Они [герои романов] должны быть с ним [писателем], когда он ложится спать и когда он просыпается. Он должен научиться ненавидеть их и любить. Он должен спорить с ними, ссориться, прощать их и даже уступать им» [Wall 1988: 7]. Как отмечал известный английский писатель Ч.П.Сноу, Троллоп умел видеть каждого занимавшего его человека одновременно и изнутри и со стороны, т.е. таким, каким его видели другие, и таким, каким он видел себя сам [Сноу 1981: 122].Троллоп гордился тем, что досконально знал своих персонажей: «Их целая галерея, и я могу утверждать, что в этой галерее я знаю тон голоса, цвет волос, блеск глаз и одежду каждого. О любом мужчине я знаю, какими словами он может заговорить, и знаю о любой женщине, когда она улыбнётся и когда нахмурится» [Ивашева 1974: 13]. Именно непревзойденное мастерство Троллопа в области создания характеров заставило нас обратиться к характерологии писателя.

В работе мы будем говорить о романе “Бриллианты Юстэсов”, написанном уже после двадцатилетнего литературного опыта писателя. “Бриллианты Юстэсов” входит в цикл «Паллизеровских романов». Как пишет Б.М.Проскурнин, в этом романе наиболее очевидны основные особенности повествования и эволюции метода писателя в 1870-е гг, приведшие к созданию вершин троллоповской сатиры - романов “Премьер министр” и “Как мы теперь живём”. В нём ярко обнаруживается сложный синтез интроспекции, иронии, сатиры и хроникализ-ма, составляющий основу повествования Троллопа. Структурно роман включил в себя элементы психологического повествования и социально заострённой комедии нравов. [Проскурнин 2000: 85]

По выражению А.О.Дж.Кокшата, это первый роман Троллопа, который действительно можно назвать сатирическим [Cockshut 1968: 180]. Главная героиня романа представляет собой никчёмную, обманывающую всех и вся (даже саму себя) женщину. Если бы она не принадлежала к привилегированному классу, из неё получилась бы отличная актриса ведь она одинаково убедительно предстаёт перед остальными героями и как роковая женщина, и как невинная жертва обстоятельств и всеобщей несправедливости. Появление же в романе такого персонажа, как Фрэнк Грейсток, демонстрирует интерес Троллопа к «сомневающемуся» герою.

Выбрав этот роман как один из наименее изученных, мы рассмотрим речь персонажей, восприняв её как важнейший принцип характерологии писателя. Прямая речь заинтересовала нас, так как внешней и внутренней речи действующих лиц принадлежит особое место среди всех средств литературного изображения человека; ведь как пишет Л.Я.Гинз-бург в книге “О литературном герое” всё остальное, что сообщается о персонаже, не может быть дано непосредственно, а следовательно прямая речь обладает возможностью особенно достоверного свидетельства психологического состояния персонажа [Гинзбург 1979: 150]. В наши задачи входит изучение речи как отражения характера, текстовых форм прямой речи, ситуативной детерминированности прямой речи.

Итак, как уже было сказано, прямая речь занимает особое место среди средств художественного воплощения характера героев. Почему же в одних случаях автор просто описывает события или использует несобственно-прямую речь, а в других даёт героям возможность «говорить» самим?

Прежде всего отметим, что «правом голоса» в романе в основном обладает главная героиня, причём диалоги, в которых она участвует, чаще всего касаются темы бриллиантов или же её возможного повторного замужества. То, как построена её речь, говорит о многом в её характере. Например, когда она представляет свою точку зрения, то не даёт собеседнику высказаться в полном смысле этого слова: она ведёт разговор так, что тот вынужден отвечать на её вопросы: «Не means to ill-treat you» (Frank) «And you will let him?» [Trollope 1992: 211]; «You feel that I am ill-used, Frank?...And there is to be no punishment?» [Trollope 1992: 216]. Иначе говоря, Лиззи старается сделать так, что по ходу их разговора собеседник сам признает правоту героини. Добивается же она этого тем, что заставляет собеседника говорить о том, что он сделал бы на её месте, вынуждает его обрисовывать ситуацию таким образом, что уже не она, а он защищает её точку зрения. Кро -ме того, стиль её речи, часто состоящей из вопросов, раскрывает в ней типичную аристократку-кокетку. Например, она часто разговаривает с Фрэнком в следующем стиле: «Of course I shall not wish to see him while he chooses to entertain such an idea, but I shall not keep out of his way. You would not wish me to keep out of his way, Frank? » [Trollope 1992: 158]. Совершенно очевидно, что она постоянно “работает” на зрителя, в ней нет искренности. Этим она противо-

поставлена ещё одному центральному женскому персонажу - Люси, речь которой всегда спонтанна, движения естественны и не наиграны. Но не обладая большим умом, Лиззи часто повторяется. В разговорах о бриллиантах она постоянно “ведёт” к одному - она их не отдаст, т.к. ожерелье - это её собственность, и она может делать с ним всё, что захочет. Правда, как неоднократно уверяет героиня, эти бриллианты уже так ей надоели, что она бросила бы их в море, если бы не была уверена, что Кампердон и Сын (адвокаты) достанут их и оттуда: «I would go out in that boat that you see yonder, and drop the bauble into the sea, did not I know that they’d drag it up again with their devilish ingenuity» [Trollope 1992: 238].

Лиззи - отличная актриса. Для леди Фон, которая приезжает пригласить её погостить у них в поместье, героиня надевает маску юной наивной девушки, влюблённой в своего жениха до потери памяти, девушкой, которая мечтает стать частью его семьи:

«Dear, dear Lady Fawn! This makes my happiness perfect. When he asked me to be his wife, the first thing I thought was whether you would come to me at once. »

«Of course I came as soon as he told me. »

«And you will be a mother to me? » [Trollope 1992: 84].

Особого эффекта автор достигает, позволив нам «услышать» не только их разговор, но и то, что Лиззи произносит вслух после ухода леди Фон наедине с самой собой: «I’ll not go near them, nasty, stupid, dull, puritanical drones» [Trollope 1992: 85]. Разве мог автор лучше показать всю лживость натуры леди Юстэс?

Для Фрэнка Грейстока, протагониста романа, она готовит уже совсем другой спектакль. Перед ним она предстает женщиной, полной решимости и праведного гнева. Так, например, она говорит о наказании, которого лорд Фон якобы достоин за то, что отказывается от помолвки с нею из-за истории с бриллиантами: «Не must be beaten within an inch of his life; - and if the inch were not there I should not complain» [Trollope 1992: 215].

Нельзя не заметить, что Троллоп постоянно смеётся над леди Юстэс. Позволяя ей говорить, он как нельзя лучше раскрывает её глупость и недальновидность. Даже неверные аллюзии к художественным произведениям и персонажам ничуть не смущают её:

«And Lubin has gone?» Arthur Herriot was Lubin.

«Lubin has gone. Though why Lubin I cannot guess. The normal Lubin to me is a stupid fellow always in live. Herriot is not stupid and never in love.»

«Nevertheless, he is Lubin if I chose to call him so» [Trollope 1992: 237]. Эго аргументация в стиле Лиззи. Не имея терпения прочесть некоторые произведений, но считая, что ссылаться на них признак хорошего вкуса, она именно это и делает, не признавая, что подобные аллюзии в её речи ошибочны и в действительности не подходят случаю.

Если же говорить о раскрытии характера Фрэнка Грейстока, то он скорее строится на противопоставлении того, что говорит, и того, о чём думает или что должен был бы сказать. Так, когда он гостит у

родителей, те всячески отговаривают его от женитьбы, но он и не пытается как-либо защищать Люси перед ними. И автор по этому поводу пишет: «Не knew that it should not be so, that such silence was in truth treachery to Lucy; - but he did» [Trollope 1992: 273]. При этом его поведение противопоставляется поведению Люси в подобной ситуации, ведь стоило лорду Фону сказать, что мистер Грейсток вёл себя не так, как подобает джентльмену, она тут же встала на сторону жениха. А ведь это могло лишить её работы и крова: «How can I hear such things said and not notice them» [Trollope 1992: 245]. Его постоянные сомнения также раскрываются через частое употребление условного наклонения в речи: что было бы, если бы он всё-таки сделал предложение Лиззи, что если бы он не был связан с помолвкой и Люси и т.д.

Подводя итоги, можно сказать, что Троллоп, используя прямую речь, даёт читателю возможность не просто составить мнение о герое, полагаясь на рассказчика, но увидеть черты характера того или иного персонажа в контексте конкретных ситуаций. А это, по убеждению Троллопа, позволяет читателю судить о герое так, как если бы он судил о живом человеке.

Список литературы

Anthony Trollope. The Eustace Diamonds. - The World’s Classics, 1992.

Гинзбург Л.Я. О литературном герое. - Л.: Советский писатель, 1979.

Ивашева В. В. Английский реалистический роман в его современном звучании. - М., 1974.

Проскурнин Б. М. Английский политический роман XIX века: очерки генезиса и эволюции. -Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2000.

Сноу Ч. П. Троллоп. - М.: Высшая школа, 1981.

Cockshut A.O.J. Anthony Trollope. - London: Methuen, 1968.

Stephen Wall. Trollope and Character. - London: Faber and Faber, 1988.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.