Научная статья на тему 'РЕАЛИЗАЦИЯ ПРИНЦИПА МЕЖДИСЦИПЛИНАРНОСТИ ПРИ ПРЕПОДАВАНИИ АНГЛИЙСКОГО В ВУЗЕ'

РЕАЛИЗАЦИЯ ПРИНЦИПА МЕЖДИСЦИПЛИНАРНОСТИ ПРИ ПРЕПОДАВАНИИ АНГЛИЙСКОГО В ВУЗЕ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
26
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК / БИКУЛЬТУРНАЯ ЛИЧНОСТЬ / МЕЖДИСЦИПЛИНАРНОСТЬ / МЕТАПРЕДМЕТНОСТЬ / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Борисова Юлия Алексеевна

Под междисциплинарностью, как правило, понимают целенаправленное формирование взаимосвязи между несколькими дисциплинами в рамках одного исследования, проекта, процесса обучения. Статья посвящена рассмотрению путей реализации принципа междисциплинарности (метапредметности) при обучении английскому языку студентов вузов. Отмечается, что междисциплинарность есть индикатор формирования новой педагогической парадигмы, отражающей стремление современной науки к полимодальности и интеграции. Междисциплинарность призвана заполнить те пробелы между учебными предметами, которые остаются в рамках дисциплинарного обучения. Междисциплинарноссть может реализовываться посредством включения в занятия по английскому языку профессионального контекста - лексики и текстов. Кроме того, изучать иностранный язык можно с позиции страноведения, искусства, литературы, кино и музыки. Эффективным способом формирования межпредметных связей является имитационное моделирования профессиональный ситуаций, разыгрываемых студентами на иностранном языке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

IMPLEMENTATION OF THE PRINCIPLE OF INTERDISCIPLINARITY IN TEACHING ENGLISH AT UNIVERSITIES

The article is devoted to the consideration of ways to implement the principle of interdisciplinarity (metasubjectivity) in teaching English to university students. It is noted that interdisciplinarity is an indicator of the formation of a new pedagogical paradigm, reflecting the desire of modern science for polymodality and integration. Interdisciplinarity is designed to fill those gaps between academic subjects that remain within the framework of disciplinary training. Interdisciplinarity can be implemented through the inclusion of a professional context in English classes - vocabulary and texts. In addition, you can study a foreign language from the standpoint of country studies, art, literature, cinema and music. An effective way to form interdisciplinary connections is the simulation of professional situations played out by students in a foreign language.

Текст научной работы на тему «РЕАЛИЗАЦИЯ ПРИНЦИПА МЕЖДИСЦИПЛИНАРНОСТИ ПРИ ПРЕПОДАВАНИИ АНГЛИЙСКОГО В ВУЗЕ»

Реализация принципа междисциплинарности при преподавании английского в вузе

Борисова Юлия Алексеевна

кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков, ГБОУ ВО МО «Технологический университет «МГОТУ»

E-mail: julbor08@mail.ru

Под междисциплинарностью, как правило, понимают целенаправленное формирование взаимосвязи между несколькими дисциплинами в рамках одного исследования, проекта, процесса обучения. Статья посвящена рассмотрению путей реализации принципа междисциплинарности (метапредметности) при обучении английскому языку студентов вузов. Отмечается, что междисциплинарность есть индикатор формирования новой педагогической парадигмы, отражающей стремление современной науки к полимодальности и интеграции. Междис-циплинарность призвана заполнить те пробелы между учебными предметами, которые остаются в рамках дисциплинарного обучения. Междисциплинарноссть может реализовываться посредством включения в занятия по английскому языку профессионального контекста - лексики и текстов. Кроме того, изучать иностранный язык можно с позиции страноведения, искусства, литературы, кино и музыки. Эффективным способом формирования межпредметных связей является имитационное моделирования профессиональный ситуаций, разыгрываемых студентами на иностранном языке.

Ключевые слова: английский язык, бикультурная личность, междисциплинарность, метапредметность, межкультурная коммуникация

Под междисциплинарностью, как правило, понимают целенаправленное формирование взаимосвязи между несколькими дисциплинами в рамках одного исследования, проекта, процесса обучения. Единой общепринятой дефиниции категории «междисциплинарность» пока не выработано ни в отечественной, ни в зарубежной науке, причиной чего является сложность и многоаспектность данного феномена, а также разные интерпретации в определении природы и функции междисци-плинарности.

Существует, при этом, несколько основных научных подходов к определению категории «междисциплинарность». В рамках философской науки, в частности, междисциплинарность понимается в качестве синтеза идей из разных областей научного знания, а также единства процесса познания (Ж. Деррида, Ж.-Ф. Лиотар, М. Бакунин). Социологи, в свою очередь, говорят о том, что ме-ждисциплинарность есть продукт взаимодействия различных социальных секторов и сфер деятельности в современном обществе (Т. Кун, Р.К. Мер-тон, Л. Гумилев, П. Сорокин и др.). Междисципли-нарность, таким образом, являет собой социальное явление, характеризующее ситуацию, при которой представители разных дисциплин объединяются для решения одной проблемы. В контексте психолого-педагогического подхода меж-дисциплинарность рассматривается как (1) особая структура мыслительного процесса, (2) отрицание дисциплинарных рамок как специфическая черта процесса обучения (А. Эрикссон, А. Леонтьев, Л. Выготский). В рамках методологии науки (К. Поппер, П. Дрокер, Ю. Осипов и др.) междисциплинарность трактуется как применение методов различных наук при проведении исследования с целью повышения качества его результатов (к примеру, в лингвистических исследованиях сегодня широко используются методы статистики).

Междисциплинарность - одна из наиболее актуальных и дискуссионных категорий в педагогике высшей школы. Несмотря на обилие разных мнений по поводу сущности и цели междисциплинар-ности в обучении, авторы сходятся во мнении о том, что формирование образовательных программ вуза на основе узкопрофильных, мононаправленных структурных единиц - устаревшая и бесперспективная методическая практика. Успешный вуз должен функционировать в контексте современной педагогической парадигмы, где междисциплинарность считается не только залогом научно-технического прогресса, но и залогом эффективной системы преподавания и подготовки будущих специалистов,

сз о со "О

1=1 А

—I

о

сз т; о m О от

З

ы о со

которые, собственно, и обеспечат этот прогресс [2, с. 155]. Современная педагогика, таким образом, требует выхода за пределы какого-либо одного вектора получения теоретического и/или прикладного знания, что в результате формирует особое «междисциплинарное пространство исследования субъективности» [8, с. 271].

Ключевыми причинами поворота современной педагогической науки к междисциплинарности как новому способу познания окружающего мира выступает, во-первых, наблюдение за успехами и неудачами педагогической практики и опытом внедрения педагогических технологий, и, во-вторых, анализ трансформации общественных и технологических (производственных) практик, которые демонстрируют возрастающую тенденцию к сращиванию нескольких областей в одну. Медицина и программирование объединяются в целях разработки анатомических симуляторов и инструментов дополненной реальности; синергия методов лингвистики и информационных технологий позволила импле-ментировать в обиход такие инновации, как нейро-сети и поисковые системы; теория дизайна, биология и химия породили новую прикладную отрасль -эргономика и т.п. Таким образом, междисциплинар-ность представляет собой как результат эволюции педагогической науки, так и продукт сращивания отраслей в реальной профессиональной практике.

Несмотря на то, что понятие междисциплинар-ности долгое время отсутствовало в научном педагогическом массиве, междисциплинарность была априори присуща процессам воспитания и обучения. - даже несмотря на то, что классические системы обучения всегда считались дисциплинарными [9, с. 248].

Междисциплинарность можно понимать как педагогическую парадигму, которая призвана заполнить те пробелы между учебными предметами, которые остаются в рамках дисциплинарного обучения [7, с. 329]. Дидактика нового поколения, таким образом, отражает стремление современной науки к полимодальности и интеграции [9, с. 249]. Задача междисциплинарного обучения состоит в том, чтобы сформировать у будущего специалиста цельную картину мировосприятия вместо разрозненных знаний по изученным предметным областям [5 с. 841]. Этим, собственно, можно также объяснить популярность междисциплинарного подхода в России и зарубежом - обобщение и интеграция знаний помогает лучше разобраться в сути изучаемых явлений и понять их место в общем массиве знаний и взаимосвязь со смежными сегментами деятельности. Междисциплинарность декларируется в качестве основополагающего принципа обучения в вузе как в отечественных программных материалах, так и в общепринятых международных документах - в том числе отно-5 сящихся к Болонской системе образования. Меж-§ дисциплинарность считается показателем нового й качества высшего образования [4, с. 149]. еЗ Специфика и интенсивность междисциплинар-ав ных связей варьируются в зависимости от изуча-

емой области, специализации и уровня подготовки студентов. То, какие именно предметы следует связывать между собой, зависит от будущей профессии выпускника учебного учреждения; кроме того, модель формирования междисциплинарных связей следует регулярно пересматривать, ведь «модели профессий» сегодня крайне изменчивы и те межпредметные компетенции, которые оказываются актуальными сегодня, могут стать устаревшими уже через несколько лет. К примеру, интеллектуализация и роботизация многих отраслей народного хозяйства и менеджмента породила тенденцию к «скрещиванию» многих профессиональных дисциплин с информационными технологиями.

Междисциплинарный подход в обучении английскому языку в вузе может включать в себя комбинацию языкового обучения с другими предметными областями, такими как литература, искусствоведение, культурология, наука, информационные технологии и проч. Такой подход позволяет студентам расширить свой кругозор, улучшить понимание специфики и места культуры англоязычных стран и, параллельно с этим, усовершенствовать навыки английского языка.

Обучение английскому языку в технических вузах, осуществляющих подготовку специалистов по инженерным специальностям, может подразумевать совмещение профессиональных знаний и лингводидактических технологий. Известно, что зачастую специалисты в процессе выполнения должностных обязанностей обращаются к инструкциям к инженерным системам, станкам, машинам, спецификациям, накладным, руководствам и статьям, для которых не всегда есть русский вариант. В данной связи специалист должен обладать знаниями в терминологии другого языка для того, чтобы суметь самостоятельно перевести иноязычный текст. Таким образом, междисциплинарность в таком контексте будет означать совмещение обучения профессиональным дисциплинам и английскому языку (к примеру, в рамках переводческих направлений) [1, с. 457].

Особенность технических текстов заключается в том, что для них характерно обилие терминов, терминологических сочетаний, аббревиаций. В данной связи целесообразно в процессе обучения языку студентов технических специальностей совмещать знания по специализации и знания о языке, формируя таким образом междисциплинарную обучающую среду. Безусловно, невозможно осуществить адекватный перевод или хотя бы понять иностранный технический текст без знаний в области лингвистики и переводоведения; метод прямого соответствия (калькирование), который с большой долей вероятности применит неподготовленный специалист, может существенно исказить суть технических описаний. Соответственно, при изучении специализированных технических дисциплин целесообразным будет включение иноязычного компонента и наоборот - при изучении иностранного языка в неязыковом вузе целесообразно включать в образовательный контент эле-

менты профессиональной лексики, специализированные тексты. Изучению профессиональных дисциплин могут быть посвящены даже целые тематические занятия (к примеру, в строительных вузах такими темами могут быть «Innovative construction materials», «Self-healing concrete», «Sustainable architecture», «Road pavement technologies», «Wood frame housing» и проч.) [3, с. 170].

При подготовке студентов-медиков изучение английского языка может происходить посредством изучения медицинских текстов, клинических исследований, медицинских записей, других медицинских документов. Студенты могут учиться понимать и анализировать медицинскую информацию на английском языке, расширять словарный запас медицинской терминологии и развивать навыки чтения и понимания текстов, связанных с медицинской практикой.

Таким образом, когда говорят о междисципли-нарности в обучении английскому языку в вузе, чаще всего речь идет о совмещении профессиональных тематик и иностранного языка; в занятия вводится особый лексический и текстовый контент, связанный с будущей профессией студентов. Такой подход иногда критикуют за поверхностное понимание принципа междисциплинарности: «введение любого «специального» компонента в содержание обучения иностранному языку (например, специальной терминологии или тематики учебных текстов) уже позволяет организатору образовательного процесса засвидетельствовать свою приверженность междисциплинарному подходу» [11, с. 112]. Подобная формализация идеи о междисциплинар-ности, по мнению скептиков, девальвирует ее.

В попытках углубить метапредметность и реализовать принцип междисциплинарности на качественно новом уровне, исследователи предлагают сочетать изучение английского языка с погружением в культуру англоязычных стран. В подобном контексте дисциплинами, которые «подключаются» к английскому, являются предметы «Английская литература», «Искусствоведение», «Культурология», «Страноведение», «Язык СМИ» и проч. К примеру, студенты могут изучать английский язык через чтение литературных произведений, совершенствовать грамматику и лексику в рамках ознакомления с аутентичными масс-медийными текстами (онлайн- и бумажными изданиями). Кроме того, студенты могут изучать английский язык в рамках спецкурсов, связанных с изучением искусства, музыки, фильмов. Обучающиеся могут принимать участие в театральных постановках, викторинах по страноведению; педагог может также организовывать книжные клубы, кинопоказы. Целью обучения иностранному языку, таким образом, становится не просто овладение лексическими фонетическими, грамматическими навыками, а формирование особой бикультурной личности, которая осознает и принимает ориентиры и ценности двух различных культур [6, c. 133]. Язык, таким образом, следует изучать не в отрыве от лингво-культуры культуры и англоязычного общества,

а в качестве его части. Сегодня, в условиях кардинальных геополитических сдвигов и глобализации, мировоззрение людей оказывается под влиянием множества экстралингвистических факторов, а студент, изучающий язык, должен уметь понимать и отличать эти факторы [6, c. 134]. Реализовать эффективный междисциплинарный подход можно также при тесном сотрудничестве преподавателя английского языка и преподавателей дисциплин гуманитарного цикла [10, с. 32].

Еще одним способом внедрить междисциплинарные подходы в процесс изучения языка является сочетание дисциплин «психология - этика -культурология - иностранный язык». Преподаватель может сделать акцент в обучении на том, что в каждой лингвокультуры имеются собственные представления о вежливом/невежливом, уместном/неуместном. Культурную маркированность имеют такие прагмалингвистические категории, как похвала, оценка, критика, совет, жалоба. Определённым образом выражается посредством языковых средств коммуникативный статус (родитель - ребенок, начальник - подчиненный, скорбящий - сочувствующий и проч.). Изучающий иностранный язык должен чувствовать эту прагматическую специфику иноязычной коммуникации, в противном случае он будет являться лишь обладателем нейтральных заученных формулировок, что, безусловно, нельзя считать полноценным владением иностранной речью.

Метапредметной является, помимо прочих, категория политкорректности. Изучающий английский язык должен уметь сделать корректный выбор «политкорректного» наименования для одного и того же денотата в каждом конкретном языке и каждой конкретной коммуникативной ситуации. Нужно знать, к примеру, имеющиеся в языке способы выражения грамматического рода, коррелирующего с категорией гендера - одной из центральных проблем политической корректности. Кроме того, требуются знания о способах именования расы и физических особенностей людей, форм их нездоровья. Человек, владеющий английским языком, должен уметь идентифицировать шовинизм, расизм и все формы дискриминации маргинализированных слоев общества [6, c. 136]. Таким образом, в таком случае межпредметность реализуется на стыке английского языка, страноведения, психологии, этики, социологии.

Для студентов последних курсов вузов уровень метапредметности может быть существенно углублен; на данном этапе обучающиеся уже владеют требуемыми языковыми средствами, что позволит им обучаться на «мотивационно-операциональном уровне междисциплинарно-сти» [11, с. 114]. На данном уровне междисципли-нарности обучающиеся выстраивают системные связи языковых единиц в рамках национально-культурного, социокультурного, социопсихологического, социолингвистического измерениях языковой системы. На этом уровне педагог может использовать методы кейс-стади, дидактические

сз о со -а

I=i А

—I

о

сз т; о m О от

З

ы о со

о с

U со

ролевые игры (имитационное моделирование) и иные технологии погружения в имитационную профессиональную среду.

К примеру, при обучении профессиональному общению будущих юристов речь должна идти не просто о юридическом английском языке, а о погружении обучающихся в иноязычный и ино-культурный судебный процесс, где им нужно будет произвести доказывание, применив аргументацию, прецедентные тексты, и иные языковые инструменты из арсенала англосаксонской правовой культуры. Студенты-медики могут изучать английский язык в контексте общения с пациентами и другими медицинскими специалистами. Студенты могут тренироваться в проведении медицинских интервью, составлении медицинских записей, объяснении диагнозов и процедур на английском языке, а также развивать навыки межкультурного общения с различными пациентами.

Подобный способ обучения иногда именуется «ранней профессионализацией» [11, с. 114], так как, помимо прочего, он позволяет сократить разрыв между вузовской теорией и профессиональной практикой.

Таким образом, междисциплинарное обучение имеет множество перспектив и преимуществ. Междисциплинарное обучение позволяет студентам осваивать знания и навыки в различных областях знаний, что способствует более глубокому и комплексному пониманию сложных проблем. Студенты могут видеть взаимосвязи между различными дисциплинами и применять многомерный подход к решению проблем, что способствует развитию критического мышления и творческого подхода к решению задач. Междисциплинарное обучение способствует развитию интегративных навыков, таких как способность анализировать и синтезировать информацию из различных источников, работать в команде, решать комплексные задачи и принимать взвешенные решения на основе множества аспектов проблемы. Эти навыки являются ценными в профессиональной деятельности и обеспечивают готовность выпускников к выполнению профессиональных задач. Междисциплинарность в обучении английскому языку представляет собой интеграцию знаний, понятий, методов и подходов из различных научных и дисциплинарных областей в процессе изучения английского языка. Междисциплинарные подходы реализуются посредством использования аутентичных текстов, тематических проектов, межпредметных заданий и других методов, которые объединяют языковые навыки с контентом из других дисциплин. На последних курсах метапредметность может быть реализована посредством введения дидактических игр и симуляций, которые погружают обучающихся в инокультурную профессиональную среду.

Литература

1. Анурова, О.М. Междисциплинарность и её роль для достижения адекватности научно-

технического перевода / О.М. Анурова // МН-КО. - 2019. - № 1 (74). - С. 456-457.

2. Ветров, Ю.П. Синергия междисциплинарно-сти / Ю.П. Ветров, И.В. Калинин // Высшее образование в России. - 2012. - № 8-9. - С. 155158.

3. Дмитриева, Н.К. Реализация принципов междисциплинарного подхода в процессе обучения профессионально-ориентированному иностранному языку / Н.К. Дмитриева // Вестник Костромского государственного университета. Серия: Педагогика. Психология. Социокинети-ка. - 2019. - № 2. - С. 168-172.

4. Есаков, В. А. А О междисциплинарности в обучении студентов вуза / В.А. Есаков, А. Б. Ко-нобеева // МНКО. - 2021. - № 3 (88). - С. 148150.

5. Медная, Т.А. Междисциплинарность современного образования / Т.А. Медная // Электронный вестник Ростовского социально-экономического института. - 2015. - № 3-4. -С.840-846.

6. Опарина, Е.О. Культурные смыслы в интегра-тивном научном пространстве / Е.О. Опарина // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Сер. 6, Языкознание: Реферативный журнал. -2022. - № 1. - С. 129-140.

7. Тамшатова, Г.Р. Принципы междисциплинар-ности в предметноязыковом интегрированном обучении / Тамшатова, Г. Р. // Academic research in educational sciences. - 2022. - № 10. -С. 327-335.

8. Хахалова, А. А. К перспективе междисциплинарности / А.А. Хахалова // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. -2014. - № 12-1. - С. 271-273.

9. Чекмарёв, В.В. Междисциплинарность педагогических технологий / В.В. Чекмарев // Вестник Костромского государственного университета. Серия: Педагогика. Психология. Социокинети-ка. - 2017. - № 4. - С. 248-251.

10. Ян Фан. Междисциплинарный подход и специфика билингвального обучения студентов технических вузов Китая / Ян Фан // Современное педагогическое образование. - 2021. - № 1. -С.32-35.

11. Яроцкая, Л.В. Парадигма междисциплинар-ности в формировании современной профессиональной личности: лингводидактический аспект / Л.В. Яроцкая // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. -2022. - № 2 (843). - С. 111-115.

IMPLEMENTATION OF THE PRINCIPLE OF

INTERDISCIPLINARY IN TEACHING ENGLISH AT

UNIVERSITIES

Borisova JuA

Technological University MGOTU

The article is devoted to the consideration of ways to implement the

principle of interdisciplinarity (metasubjectivity) in teaching English

to university students. It is noted that interdisciplinary is an indicator of the formation of a new pedagogical paradigm, reflecting the desire of modern science for polymodality and integration. Interdis-ciplinarity is designed to fill those gaps between academic subjects that remain within the framework of disciplinary training. Interdisci-plinarity can be implemented through the inclusion of a professional context in English classes - vocabulary and texts. In addition, you can study a foreign language from the standpoint of country studies, art, literature, cinema and music. An effective way to form interdisciplinary connections is the simulation of professional situations played out by students in a foreign language.

Keywords: english, bicultural personality, interdisciplinarity, me-ta-subject, intercultural communication

References

1. Anurova, O. M. Interdisciplinarity and its role in achieving the adequacy of scientific and technical translation / O.M. Anurova // MNKO. - 2019. - No. 1 (74). - S. 456-457.

2. Vetrov, Yu.P. Synergy of interdisciplinarity / Yu.P. Vetrov, I.V. Kalinin // Higher education in Russia. - 2012. - No. 8-9. -P. 155-158.

3. Dmitrieva, N. K. Implementation of the principles of an interdisciplinary approach in the process of teaching a professionally oriented foreign language / N.K. Dmitrieva // Bulletin of the Kostroma State University. Series: Pedagogy. Psychology. Sociokinet-ics. - 2019. - No. 2. - S. 168-172.

4. Esakov, V.A. On interdisciplinarity in teaching university students / V.A. Esakov, A.B. Konobeeva // MNKO. - 2021. - No. 3 (88). - S. 148-150.

5. Mednaya, T.A. Interdisciplinarity of modern education / T.A. Mednaya // Electronic Bulletin of the Rostov SocioEconomic Institute. - 2015. - No. 3-4. - S. 840-846.

6. Oparina, E.O. Cultural meanings in the integrative scientific space / E.O. Oparina // Social and humanitarian sciences. Domestic and foreign literature. Ser. 6, Linguistics: Abstract journal. - 2022. - No. 1. - P. 129-140.

7. Tamshatova, G.R. Principles of interdisciplinarity in subject-language integrated learning / Tamshatova, G. R. // Academic research in educational sciences. - 2022. - No. 10. - S. 327335.

8. Khakhalova, A.A. Toward the perspective of interdisciplinarity / A.A. Khakhalova // Actual problems of the humanities and natural sciences. - 2014. - No. 12-1. - S. 271-273.

9. Chekmarev, V.V. Interdisciplinarity of pedagogical technologies / V.V. Chekmarev // Bulletin of the Kostroma State University. Series: Pedagogy. Psychology. Sociokinetics. - 2017. -No. 4. - S. 248-251.

10. Yang Fang. Interdisciplinary approach and specifics of bilingual education for students of technical universities in China / Yang Fang // Modern Pedagogical Education. - 2021. - No. 1. -S. 32-35.

11. Yarotskaya, L.V. The paradigm of interdisciplinarity in the formation of a modern professional personality: a linguodidactic aspect / L.V. Yarotskaya // Bulletin of the Moscow State Linguistic University. Education and pedagogical sciences. - 2022. -No. 2 (843). - S. 111-115.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.