Научная статья на тему 'Развитие самообразовательных умений будущих учителей иностранного языка'

Развитие самообразовательных умений будущих учителей иностранного языка Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
249
36
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РАЗВИТИЕ САМООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УМЕНИЙ УЧИТЕЛЕЙ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА / ФОРМЫ ПРАКТИКО-ОРИЕНТИРОВАННОГО ЯЗЫКОВОГО САМООБРАЗОВАНИЯ / САМООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СИТУАЦИИ / УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ПОДГОТОВКИ БУДУЩИХ УЧИТЕЛЕЙ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА К САМООБРАЗОВАНИЮ / DEVELOPMENT OF FOREIGN LANGUAGE TEACHERS` SPECIAL SELF-TRAINING SKILLS / SPECIAL FOREIGN LANGUAGE SELF-TRAINING FORMS / SELF-TRAINING SITUATIONS / EXERCISES TO PREPARE STUDENTS FOR SELF-TRAINING IN FOREIGN LANGUAGE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Кузнецова Марина Федоровна

Рассматривается специфика подготовки студентов педагогических колледжей к практико-ориентированному языковому самообразованию через реализацию форм и ситуаций самообразовательной деятельности; через упражнения, направленные на развитие самообразовательных умений.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Кузнецова Марина Федоровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FOREIN LANGUAGE TEACHERS` SPECIAL SELF-TRAINING SKILLS DEVELOPMENT

Specific features of teacher training techniques are presented through forms and situations of self-educational control activity, through self-training skills exercises.

Текст научной работы на тему «Развитие самообразовательных умений будущих учителей иностранного языка»

УДК 378.63 7 ББК Ч48-951.85

М. Ф. Кузнецова

Екатеринбург

РАЗВИТИЕ САМООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УМЕНИЙ БУДУЩИХ УЧИТЕЛЕЙ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

ГСНТИ 14.35.07 Код ВАК 13.00.08 КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: развитие самообразовательных умений учителей иностранного языка; формы практико-ориентированного языкового самообразования; самообразовательные ситуации; упражнения для подготовки будущих учителей иностранного языка к самообразованию.

АННОТАЦИЯ. Рассматривается специфика подготовки студентов педагогических колледжей к практико-ориентированному языковому самообразованию через реализацию форм и ситуаций самообразовательной деятельности; через упражнения, направленные на развитие самообразовательных умений.

M. F. Kuznetsova

Ekaterinburg

FOREIN LANGUAGE TEACHERS' SPECIAL SELF-TRAINING SKILLS DEVELOPMENT

KEY WORDS: development of foreign language teachers' special self-training skills; special foreign language self-training forms; self-training situations; exercises to prepare students for self-training in foreign language.

ABSTRACT. Specific features of teacher training techniques are presented through forms and situations of self-educational control activity, through self-training skills exercises.

Модернизация современного образования ориентирована на создание условий для саморазвития, самореализации и профессионального самоопределения личности. В связи с этим ведется интенсивный поиск нового содержания, новых форм и методов профессионального образования (В. А. Демин, А. Л. Деркач, С. Б. Елканов,

Н. В. Кузьмина, М. Г. Кучеряну, К. М. Левитан, Rainer Bohn и др.).

Развитие самообразовательных умений особенно значимо для будущих учителей, которые, овладев умениями самостоятельной учебной деятельности, смогут не только осуществлять свое самообразование, но и организовывать

© Кузнецова М. Ф., 2011

самостоятельную учебную деятельность учащихся начальной и основной общеобразовательной школы.

Самообразование интерпретируется в современной дидактике как управляемая самим учащимся систематическая познавательная деятельность, направленная на совершенствование своего образования. Самообразование учителя понимается как процесс самостоятельного овладения общечеловеческим опытом, методологическими, общенаучными и специальными знаниями, профессиональными умениями и навыками для целенаправленного совершенствования собственной педагогической практики [3. С. 81],

а практико-ориентированное языковое самообразование, в свою очередь, представляет собой управляемую самим обучающимся деятельность, направленную на поддержание, коррекцию и повышение уровня практического владения языком [2. C. 30].

Исходя из опыта работы, наблюдений и своего языкового самообразования, мы выделяем вслед за И. А. Гиниа-туллиным три общие формы реализации практико-ориентированного языкового самообразования специалиста по иностранному языку после окончания педагогического колледжа, на которые ориентируется подготовка студентов [3. C. 84—87].

1. Естественная или близкая к ней аутодидактически профилированная коммуникация на иностранном языке во всех видах речевой деятельности. Иноязычная среда общения учителя иностранного языка в своей стране базируется, главным образом, на рецептивной речевой деятельности (чтение прессы, литературы по интересам, слушание радио и т. д.), но в ней есть и продуктивноречевые сегменты (контакты с носителями языка (прямые и опосредованные: переписка, e-mail, Интернет), с коллегами, владеющими иностранным языком, частично с обучаемыми). Аутодидактическое профилирование коммуникации на иностранном языке предполагает, что наряду с собственно коммуникативными действиями в актах общения осуществляются дополнительные познавательные действия по самоуправлению процессом овладения иностранным языком.

В рамках данной формы происходит моделирование таких реальных самообразовательных ситуаций, как: чтение литературы по интересам, в том числе художественной, прессы, профессиональной литературы и т. д.; ситуации прослушивания радиопередач, аудиозаписей, аутентичных песен; ситуации просмотра видео- и телепередач; ситуации устного общения с носителями иноязычной культуры, с коллегами по работе и обучающимися; ситуации переписки с иностранными партнерами, в том

числе по электронной почте и общение в чате; ситуации переводческой деятельности; ситуации ведения дневников или других личных и профессиональных записей и т.д.

2. Дискретная иноязычная внутреннеречевая практика в родноязычном окружении. В позиции пассивной рецепции в родноязычном окружении нередко происходит своеобразная рефлексия родноязычной среды во внутренней речи на иностранном языке. Важность этого явления заключается в том, что внутренняя речь обеспечивает важнейшие психические функции, представляет собой актуальное мышление и характеризуется частичной словесной оформленностью. В родноязычном окружении она является часто единственной возможностью реализации сформированной иноязычной речемыслительной деятельности.

Вторая форма может быть представлена следующими самообразовательными ситуациями: ситуации «проигрывания» на иностранном языке фрагментов предстоящих или состоявшихся родноязычных коммуникативных актов; ситуации реакции на иностранном языке на непосредственные вербальные или невербальные воздействия окружения; ситуации обдумывания на иностранном языке; ситуации частичного перевода родноязычных текстов других людей.

3. Специальные самостоятельные учебные занятия. Данная форма представляет собой специальную организационную структуру, которая оформляет аутодидактические усилия, не вписывающиеся непосредственно в естественную деятельность. Она требует дополнительного времени и отличается более выраженным учебным характером. Специальные самостоятельные учебные занятия могут быть представлены практикумами самостоятельной учебной деятельности, управляемыми занятиями по контролю самостоятельной работы; индивидуальной самостоятельной учебной деятельности в течение семестра в центре-консультанте и в учебно-ресурсном центре, практикумами самостоятельной учебной деятель-

ности в каникулярное время и в течение педагогических практик.

На специальных самостоятельных учебных занятиях нами моделируются следующие самообразовательные ситуации: ситуации преодоления выявленных дефицитов: в говорении, в письменной речи, в чтении, в аудировании, в лексике, в грамматике, в произношении; ситуации удовлетворения профессиональных интересов; ситуации обратного перевода; ситуации обобщающей аутометодической рефлексии.

В каждом виде самообразовательных ситуаций происходит совершенствование деятельности с соответствующими языковыми/речевыми объектами путем аутометодически профилированных объектных упражнений.

Под упражнением вслед за И. Л. Бим мы будем понимать «основную методическую единицу обучения, минимальную единицу организации реального учебно-воспитательного процесса, обладающую всеми свойствами целого» [1. С. 105]. Деятельность обучающихся в рамках упражнений направляется заданиями, содержащими определенные задачи. Упражнение может содержать несколько задач, различных по характеру и содержанию в зависимости от формируемых умений.

Развитие иноязычной самообразовательной компетенции предполагает развитие аутометодических мета-когнитивных умений: рефлексивных и диагностических умений; умений целеполагания и планирования; организационных умений; умений контроля и коррекции и аутометодически профилированных объектных умений: лексических, грамматических, фонетических умений, умений говорения, чтения, аудирования, письма, умений по усвоению культу-роведческой информации.

В соответствии с этим упражнения, имеющие самообразовательную направленность, должны, с нашей точки зрения, содержать не только языковые/речевые, но и аутометодические задачи, которые представляют собой познавательные задачи, отражающие методическую сторону овладения определенным объектом учебного познания.

К числу объектов самообразовательной деятельности мы относим: преодоление/минимизацию индивидуальных «антимотивов» иноязычной речи с повышением общей речевой активности; совершенствование сложных разновидностей говорения, письма, аудирования, чтения, перевода; расширение, углубление, систематизацию монокультурной и межкультурной языковой информации; выявление и преодоление индивидуальных языковых дефицитов; самостоятельное обогащение речи новыми языковыми единицами; обобщающий аутометодический анализ последнего периода самообразовательной работы и ее дальнейшее планирование.

Примерами объектных упражнений могут быть:

- сознательное совершенствование темпа чтения: прочитайте текст на иностранном языке за минуту, сравните с результатами чтения на русском языке, попытайтесь за более короткие сроки преодолеть полученную разницу; повышайте темп чтения от одного дня к другому, наблюдая, сколько времени занимает прочтение одной страницы / определенного количества страниц;

- сознательное запоминание лексических единиц: учите лексические единицы не только из учебников, но и те, которые для Вас являются значимыми. Например, тема «Frei-zeit-Aktivitaten». Задавайте себе вопрос «Что Я делаю охотно? Найдите в словаре Ваши любимые занятия. Выпишите существительные различными цветами, чтобы лучше запомнить род: м. — синий, ж. — красный, ср. — зеленый, мн. ч. — желтый. Зрительное и эмоциональное восприятие слова облегчит его запоминание;

- сознательное совершенствование произношения: запишите

свою речь на магнитофон или диктофон, для того чтобы услышать себя со стороны. Проанализируйте и классифицируйте Ваши ошибки, для того чтобы определить дефициты и способы их преодоления. Если есть возможность, лучше записать себя на видео, чтобы определить, какие вербальные

и невербальные средства общения Вы используете.

Кроме «объектных» упражнений система работы предусматривает мета-когнитивные упражнения, обеспечивающие целенаправленное развитие аутометодических метакогнитивных умений. Это упражнения:

- по развитию рефлексивных и диагностических умений: выполнив упражнение или завершив какой-либо этап работы, анализируете ли Вы свою деятельность, отвечая на вопросы: Какую задачу я ставил перед собой? Что я сделал, чтобы выполнить задачу? Каков был результат, доволен ли я им? Каковы были основные трудности, и как я их преодолевал?

- по развитию умений целепо-лагания и планирования: попробуйте определить свои учебные задачи на ближайшее будущее, проранжируй-те их от 1 до 6:1 — первоочередная задача, 6 — необходимости работы нет, составьте список трудностей, которые возникают при овладении определенным объектом, постарайтесь избежать подобных ошибок в будущем.

- по развитию организационных умений: составьте список оптимальных условий работы, проверьте соответствие условий в списке Вашим реальным условиям? Какие компоненты образовательной среды являются благоприятными для Вас, какие нет? Как, на Ваш взгляд, можно улучшить ситуацию?

- по развитию умений контроля и коррекции: определите свой уровень владения иностранным языком, используя уровни, принятые Советом Европы. Попытайтесь определить, в связи с какими конечными требованиями у Вас могли бы возник-

ЛИТЕРАТУРА

нуть трудности в изучении иностранного языка?

Первая группа упражнений направлена на овладение разнообразными объектами языка и речи. Вторая группа упражнений развивает аутометодические умения самоуправления всей самообразовательной деятельностью по овладению иностранным языком обучающимися или ее значительными сегментами, включающими целый ряд актов самообразовательной деятельности.

За счет системности применения разработанных упражнений первой группы определилась позитивная динамика предметных знаний и умений студентов, которая характеризовалась повышением языковой правильности письменной и устной речи, увеличением темпа чтения, развитием продуктивных грамматических и лексических навыков, расширением актуальных страноведческих и общекультурных знаний, высокой активностью речевого поведения, улучшением коммуникативно-стилистических характеристик речи. В ходе выполнения упражнений второй группы у студентов формируется опыт самодиагностирования, самомотивации, саморегулирования, самоорганизации, самоконтроля и самокоррекции.

Таким образом, реализация представленных упражнений позволила добиться позитивных изменений показателей развития самообразовательных умений студентов через формирование позитивного эмоционального отношения к процессу и результатам самообразования, обеспечение достижений студентов в освоении иноязычного содержания, развитие устойчивого интереса к совершенствованию иностранного языка в дальнейшей профессиональной деятельности.

1. БИМ И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. М.: Просвещение, 1988. 210 с.

2. ГИНИАТУЛЛИН И. А. Лексический аспект практико-языкового самообразования лингвиста // Актуальные проблемы лингвистики: Уральские лингвистические чтения — 2002 : материалы ежегодной региональной научной конференции. Екатеринбург, 2002.

3. ГИНИАТУЛЛИН И. А. Цели и формы постдипломного практико-языкового самообразования учителя иностранного языка // Проблемы стилистики текста и самостоятельной учебной деятельности по овладению иностранным языком / Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2000. С. 78—89.

Статью рекомендует д-р пед. наук, проф. Н. Н. Сергеева

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.