Выводы. Таким образом, можно прийти к выводу, что традиционные формы наполнения содержательной стороны основных образовательных программ для подготовки юристов не в полной мере отвечают требованиям современного общества. Необходимо внедрять инновационные педагогические технологии, пропедевтическую инновационную педагогику необходимо сделать основой для обучения студентов 1 курса.
В качестве таких технологий можно назвать следующие.
Например, игровые практики Moot Courts (внедряются в образовательный процесс как в России, так и за рубежом, это модельные процессы, предполагающие, что студенты, разделенные на команды, представляют интересы сторон игрового дела, которое представляется организаторами, в основе дела, как правило, лежат реальные кейсы, затрагивающие наиболее актуальные теоретические и практические вопросы. Важно, чтобы эти вопросы не имели однозначного решения) Само разбирательство проводится по правилам Регламента реально существующих судов, или каких-то альтернативных способов разрешения споров, например, таких как медиация. Формат может быть самым разнообразным. Это может быть деловая игра, которая проводится на семинарском занятии по одной из учебных дисциплин.
Это могут быть факультативные занятия или Конкурсы (соревнования), к участию в которых можно приглашать студентов разных ВУЗов.
Участие студентов, начиная с 1 курса, в Конкурсах позволяет получить глубокие знания по соответствующей учебной дисциплине, развить навыки креативного мышления, сформировать навыки подготовки процессуальных документов, сформировать и развить навык публичных выступлений, получить углубленные знания иностранного языка, развить навык стрессоустойчивости, определить область своей будущей профессиональной деятельности, найти работу или попасть на стажировку в привлекательную для будущей карьеры кампанию.
Литература:
1. Обучение в новой нормальности: вызовы и ответы». Аналитический отчёт. - М.: АНО ДПО «Корпоративный университет Сбербанка», 2020. - С. 71: ил., табл.
2. Kuz'mina E.V., P'yankova N.G., Tret'yakova N.V., Botsoeva A.V. Using data analysis methodology to foster professional competencies in business informaticians // European Journal of Contemporary Education. 2020. Т. 9. № 1. С. 54-66.
3. Боцоева А.В., Гучетль С.К., Кульбит Ю.С. О ресурсах цифровизации высшего образования в контексте перехода на инновационный уровень // Проблемы современного педагогического образования. 2020. № 66-2. С. 59-62.
4. Самарина М.Н. Использование информационных технологий в учебном процессе как средство повышения качества юридического образования // НПЖ «Диалог». 2016. №2 (3). URL: https://cyberleninka.ru / (дата обращения: 13.02.2021).
5. Раджабова Ж.К., Исмаилова К.А. Использование инновационных технологий в процессе обучения праву // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки. 2015. №4. URL: https://cyberleninka.ru (дата обращения: 13.02.2021).
6. Камкия Ф.Г., Кондрашова Н.А. Обучение юристов в высшей профессиональной школе: инновационный подход // Современные проблемы науки и образования. - 2018. - № 2.; URL: http://science-education.ru (дата обращения: 13.02.2021).
7. Храмцова Н.Г., Майборода Т.Ю. Подходы к развитию цифровых компетенций студентов юридических вузов // Перспективы науки и образования. 2019. № 1 (37). С. 80-93. doi:10.32744/pse.2019.1.6
8. Кузьмина В.С. История развития юридических клиник // Ученые записки Тамбовского отделения РоСМУ. 2018. №10. URL: https://cyberleninka.ru (дата обращения: 13.02.2021).
Педагогика
УДК 378.4
кандидат педагогических наук, доцент Давыдова Ирина Викторовна
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Тюменский индустриальный университет» (г. Тюмень)
РАЗВИТИЕ МОТИВАЦИИ К ГРАМОТНОМУ ПИСЬМУ В КОНТЕКСТЕ ЯЗЫКОВОЙ ПОДГОТОВКИ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
Аннотация. В статье раскрывается проблема обучения грамотному письму на английском языке студентов технического университета, проанализированы возможности письменного диктанта как средства развития внутренней мотивации к грамотному письму. Практическая часть работы посвящена обзору трехлетнего (2018-2020 гг.) участия студентов технического университета во всероссийском диктанте по английскому языку, включая статистические данные, результаты, текстовый материал, трудности, с которыми столкнулись участники диктанта.
Ключевые слова: мотивация, грамотность, письменная речь, письмо, текст, диктант. Annotation. The paper concerns the problem of teaching writing at a technical university, and reveals possibilities of dictation as a means of students' motivation to literacy in writing. The practical part of the article presents a review of three-year participation of technical university students in All-Russia Dictation in English including statistics, results, texts of dictations, discusses problems and mistakes made by participants. Keywords: motivation, literacy, written speech, writing, text, dictation.
Введение. Современная коммуникация в условиях ограничения непосредственного межличностного взаимодействия создает большие возможности для развития навыков письменного общения как в сети Интернет, так и посредством традиционных способов передачи информации (открытки, письма от руки и т.д.). Эти возможности распространяются и на зарубежные контакты. При этом важно знать и соблюдать нормы межкультурного общения, структуру и содержание различных видов письменной документации, правила орфографии и пунктуации.
Изложение основного материала статьи. В мире общепризнан статус английского языка как основного языка международного общения (так называемого English as lingua franca). Осознание этого факта может служить мотивом к изучению английского языка во всех его аспектах. Известно, что мотив — это внутреннее побуждение личности к тому или иному виду активности (деятельность, общение, поведение), связанное с удовлетворением определенной потребности [1].
Мотив может обладать а) количественными характеристиками (по принципу «сильный-слабый») и б) качественными характеристиками (внутренние и внешние мотивы).
Следует отметить, что знание иностранного языка, в частности английского, расширяет круг возможностей специалиста осуществлять профессиональную деятельность на уровне международного взаимодействия, повысить свой престиж, доход, обеспечить карьерный рост. Эти факторы формируют внешние мотивы к изучению английского языка.
Если для личности обучающегося учебно-познавательная деятельность значима сама по себе, то речь идет о внутренней мотивации. В учебном процессе важно добиться развития именно внутренней мотивации студентов. Эта цель особенно труднодостижима, когда дело касается грамотности иноязычной письменной речи, правил орфографии и пунктуации, членения текста и т.д.
Потребность в грамотности и в обучении грамоте связана с возникновением систем графического письма и зародилась в раннеклассовом обществе. Переход общества к знаково-графическим способам хранения и передачи социально значимой информации представлял собой огромный скачок в культурном и общественном развитии человечества, и грамотность стала важнейшим средством владения письменной культурой.
Национальная педагогическая энциклопедия предлагает несколько определений слова «грамотность», одно из них гласит: «грамотность - это владение человеком навыками устной и письменной речи в соответствии с нормами литературного языка. Один из базовых показателей социально-культурного развития населения» [2].
Письмо является одним из четырех основных видов деятельности при обучении иностранному языку и одним из самых трудных аспектов в изучении английского языка. Так, еще немецкий писатель и журналист Курт Тухольский (не без юмора) писал: «Английский - простой, но очень трудный язык. Он состоит из одних иностранных слов, которые к тому же неправильно произносятся». Изучающие английский язык сталкиваются с фонографической проблемой, когда слово произносится не так, как пишется. Корни этого явления лежат в многочисленных заимствованиях из других языков. Еще одно высказывание «Английский -это голландский с французской вышивкой» демонстрирует географию заимствований, которая довольно обширна.
Письмо - это графическая система, дополнение к звуковой речи. "Письмо есть знаковая система фиксации речи, позволяющая с помощью графических элементов передавать информацию на расстоянии и закреплять ее во времени. Любая система письма характеризуется постоянным составом знаков" [3].
Письменная речь реализуется в эпистолярных жанрах (письма, открытки, телеграммы), в дневниковых записях, в литературном творчестве, поэтому письменная речь отличается особой стилистикой, сложной системой пунктуационных правил. Эти правила разнятся в русском и английском языках, и практически не изучаются в рамках времени, отведенного на практические занятия по иностранному языку.
Письмо тесно связано с чтением. В их основе лежит одна и та же графическая система языка. При письме, так же как и при чтении, устанавливается графемно-фонемные соответствия. Они только имеют разную направленность: при чтении от букв к звукам, а при письме от звуков к буквам. Таким образом, при письме происходит кодирование мысли с помощью графических символов. Трудность овладения письмом объясняется тем, что в нем отражен не только самый сложный - внешний письменный - способ формирования и формулирования мысли, но также и тем, что оно предполагает усвоение нового способа фиксации результатов отражения действительности, то есть ее графического представления.
Преподаватели английского языка в техническом университете замечают большое количество ошибок в письменных работах первокурсников. Эти ошибки, к сожалению, закономерны, так как школа при существующей сетке часов может обеспечить только относительную грамотность в изучаемом языке, и стандартом допускаются ошибки, не нарушающие коммуникацию. Более того, в методике обучения иностранному языку утвердилась точка зрения на овладение письменной речью как на слишком сложный, трудоёмкий, длительный процесс.
Письменная речь является видом социальной практики в вузе и способствует формированию академической грамотности студентов. Однако, следует признать, что в настоящее время большее внимание в учебном процессе в техническом университете уделяется чтению, устной коммуникации, аудированию. Более того, в рамках времени, отведенного учебным планом на изучение иностранного языка (2-4 часа в неделю) становится проблематичным качественное формирование у студентов технического университета навыка письменной иноязычной деятельности. Письменные речевые умения, а именно умение вести деловую переписку, оформлять деловую документацию на иностранном языке, реферировать и аннотировать тексты из аутентичных источников, писать отчеты, статьи и тексты докладов для выступления на конференциях, играют ключевую роль в профессиональной и научной сферах выпускников вузов.
Корни проблемы кроются в том, что письменная речь рассматривается не как цель обучения, а скорее средство развития умений и навыков устной речи и чтения.
Формирование иноязычной коммуникативной компетенции студентов в высшем учебном заведении происходит в различных видах учебно-речевой деятельности. Лингвопедагогическим центром системы обучения иностранному языку является текст. Текст является той структурой, той основой, которая объединяет все элементы языка, все его единицы в определенную, стройную систему. Именно в тексте, предназначенном для общения, все языковые единицы представлены в естественной ситуации. Текст обнаруживает новые свойства изучаемых языковых единиц и представляет студентам высший уровень их познания, открывающий путь к совершенствованию речевых умений и навыков, расширению кругозора, дальнейшему формированию личности.
В науке есть несколько определений текста. Известный лингвист И.Р. Гальперин считает, что «текст -произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объектированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа произведение, состоящее из названия (заголовок) и ряда особых единиц (сферхфразовых единств), объединенных разными типами
лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющие определенную целенаправленность и прагматическую установку» [41.
Для исследования текста как результата творческой письменной деятельности студентов представляет интерес характеристика текста, которую дает Тураева З.Я. Она понимает текст "как некоторое упорядоченное множество предложений, объединенных различными типами лексической, логической и грамматической связи, способное передать определенным образом организованную и направленную информацию. Текст есть сложное целое, функционирующее как структурно-семантическое единство" [5].
Вычленяя признаки текста, О.И. Москальская подчеркивает следующие положения:
1. «Основной единицей речи, выражающей законченное высказывание, является не предложение, а текст, предложение - высказывание есть лишь частный случай, особая разновидность текста. Текст является высшей единицей синтаксического уровня».
2. «В основе конкретных речевых произведений - текстов лежат общие принципы построения текстов; они относятся не к области речи, а к системе языка или к языковой компетенции. Следовательно, текст надо считать не только единицей речи, но и единицей языка» [6].
Таким образом, текст является целостным и законченным по содержанию и по форме речевым произведением, представляет определенную тему и акт общения, содержит изучаемый лексико-грамматический материал, служит образцом речевой коммуникации носителей языка. На основе текста происходит формирование навыков письма у обучающихся.
В практической части данной статьи мы предлагаем рассмотреть возможности письменного диктанта как средства повышения мотивации к грамотности письменной речи студентов технического университета. Ежегодно (с 2018 года) студенты Тюменского индустриального университета (ТИУ) участвуют во всероссийском диктанте по английскому языку, организованном Казанским (Приволжским) федеральным университетом.
Цель Диктанта - популяризация грамотности и повышение мотивации обучающихся к изучению английского языка как средства международного общения. Руководителем проекта в опорном вузе региона выступает кафедра Межкультурной коммуникации Института сервиса и отраслевого управления при поддержке кафедры Иностранных языков.
Статистические данные фиксируют все возрастающий интерес к диктанту среди обучающихся ТИУ. Так, в 2018 году было зарегистрировано участие порядка 40 студентов, в 2019 году - более 80, в 2020 году - 170. Важно отметить, что наибольшее количество зарегистрированных составили студенты дополнительной образовательной программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Увеличение количества студентов, желающих принять участие в Диктанте, отражает их высокую мотивацию к изучению английского языка. Они отчетливо понимают, что знание английского языка открывает перспективы международного учебного, научного, профессионального сотрудничества.
Требования к победителям и призерам достаточно строгие. Победителем Диктанта является участник, не допустивший ни одной орфографической и пунктуационной ошибки. Призером Диктанта становится участник, допустивший не более одной орфографической и одной пунктуационной ошибки, либо допустивший не более двух пунктуационных ошибок.
В 2018 году темой диктанта организаторы избрали жизнь великого русского писателя Л.Н. Толстого. Текст диктанта назывался «Music in Tolstoy's Life» (After Caryl Emerson "Tolstoy and Music" from Anniversary Essays on Tolstoy) и повествовал об отношении писателя к музыкальному искусству. Текст состоял из 19 предложений. Перед началом диктанта на доске были представлены заголовок и слова - имена собственные, отличающиеся высокой степенью орфографической сложности, а именно Yasnaia Poliana, Tchaikovsky, Mozart, Haydn, Beethoven, Chopin.
Текст диктанта студентам ТИУ зачитывал Оуэн Смит (гражданин США) - стажёр кафедры межкультурной коммуникации. Он ответственно подошел к поручению: четко артикулировал слова, выдерживал паузы с точностью до указанных секунд, интонировал предложения.
Несмотря на то, что практика с носителем языка в течение нескольких занятий помогла студентам развить навыки аудирования и повысить уровень владения английским языком в целом, однако, участникам не удалось написать текст диктанта без ошибок. Как показали работы студентов, текст был насыщен трудными для написания словами. К ним относятся: gypsy, rhythmic, variability, gentry estates, peasant и некоторые другие. Практически полное отсутствие этих слов в учебных текстах, текстах профессиональной тематики может объяснить ошибки в работах участников диктанта. У студентов отсутствует фонографический образ этих слов. Поэтому они не смогли идентифицировать понятия и выразить их на письме. Многочисленные ошибки выявлены в написании слов с заглавных букв. Не удалось справиться с еще одним аспектом диктанта - пунктуацией. Известно, что пунктуация в английском языке отличается от русскоязычной пунктуации. Но освоение норм использования знаков препинания не входит в программу обучения иностранному языку.
К проверке работ участников были привлечены преподаватели кафедры. Организаторы Диктанта разработали инструкцию по проверке диктанта с примечаниями:
Примечание 1. Если буква в слове написана строчной буквой (заглавной) вместо прописной (маленькой), то считать это за орфографическую ошибку.
Примечание 2. Следующие словосочетания имеют два варианта написания, оба считать правильными.
1. "Foundations of Music and Rules for its Study" = "Foundations of music and rules for its study".
2. 1861- 62 = 1861 to 62.
Примечание 3. В предложениях 3, 13, 17 и 18 возможно два варианта пунктуации: с запятой и без нее (указаны в скобках), оба считать правильными.
3. At Yasnaia Poliana as on most well-to-do Russian gentry estates, music-making was as integrated into daily life as the making of honey, boots (,) or jam.
Таким образом, первый опыт участия Тюменского индустриального университета во всероссийском диктанте по английскому языку не выявил победителей и призеров, но заложил основы для расширения акцентной зоны в изучении английского языка.
Участники диктанта объявили о своем решении принять участие в Диктанте по английскому языку в следующем году. Была проведена подготовительная работа. Она заключалась в том, что на занятиях по английскому языку во время изучающего чтения аутентичных текстов внимание студентов
концентрировалось на написании сложных слов и на пунктуационных знаках. При формировании навыков аудирования письмо использовалось для фиксирования ключевой информации, выполнения упражнений по заполнению пропущенных слов. Письменные самостоятельные и контрольные работы широко использовались при освоении лексики и грамматики.
В 2019 году на сайте организатора Казанского федерального университета зарегистрировались порядка 80 студентов Тюменского индустриального университета. Из-за большого количества заявок мероприятие в опорном вузе провели одновременно в двух локациях. Участникам диктанта предлагалось прослушать и записать текст, посвящённый астроному и первооткрывателю Антарктиды Ивану Симонову. В этот раз организаторы использовали аудиозапись текста в прочтении носителя английского языка. Текст диктанта состоял из 14 предложений. Перед началом диктанта на демонстрационном экране организаторы представили заголовок текста Circumnavigation и особенно сложные слова и термины, которые могли быть неизвестны студентам: sloops-of-war, Captain II rank Bellingshausen, Lieutenant, Kronstadt, Kazansky Vestnik, Magnitsky, Order of Anna of the II degree. Здесь имена собственные чередуются с именами нарицательными.
Организаторы предупредили, что в тексте будут звучать цифры, даты, их можно писать арабскими и римскими цифрами.
Проверка работ участников проводилась преподавателями в соответствие с инструкцией, содержащей примечания:
Примечание 1. Если буква в слове написана строчной буквой (заглавной) вместо прописной (маленькой), то считать это за орфографическую ошибку.
Примечание 2. Следующие словосочетания имеют два варианта написания, оба считать правильными (предложения 1, 4, 8, 9, 14).
1. Academy of Sciences = Academy of sciences.
4. the Southern polar = the Southern Polar.
8. 76° southerly latitude and 142.5° = 76 degrees southerly latitude and 142.5 degrees.
9. natural-scientific = natural scientific.
14. Alexander I = Alexander the I = Alexander the first (First).
Примечание 3. В 4 предложении возможно два варианта пунктуации: с запятой, либо тире (указаны в скобках), оба считать правильными.
4. It was the first time in history that any expedition saw the shelf ice of the Southern polar continent, (-) Antarctica.
Примечание 4. В предложениях 1, 9, 12, 13, 14 возможно два варианта пунктуации: с запятой и без нее (указаны в скобках), оба считать правильными.
1. In 1819 (,) the Academy of Sciences proposed that Simonov, who had a fresh understanding of astronomy, should join an expedition to the Southern Hemisphere as an astronomer.
Основные ошибки были допущены в словах excerpts, hereditary. Но подготовительная работа в течение года на занятиях по иностранному языку привела к тому, что одна работа была написана без ошибок (1 победитель) и 4 работы содержали лишь пунктуационные ошибки, позволяющие участникам получить сертификаты призеров.
Несмотря на вынужденный переход всего образовательного процесса в стране в дистанционный формат, прошедший 2020 год не позволил прерваться традиции проведения всероссийского диктанта по английскому языку среди обучающихся школ, вузов и других образовательных учреждений. Организаторам пришлось искать новые подходы к проведению диктанта. Особенностью мероприятия стал иной формат проведения - в режиме онлайн. Студенты присоединились к конференции по указанной на сайте университета ссылке в Zoom и прослушали текст диктанта в аудиозаписи. Текст был посвящен Великой Отечественной войне 1941-1945 гг. и назывался «Letters from the frontline». Тематика мероприятия соответствовала общей концепции 2020 года, посвященной 75 годовщине победы нашей страны в Великой Отечественной войне.
Так же как и в 2019 году текст содержал 14 предложений. Для удобства перед началом диктанта на экране продемонстрировали название текста и особенно сложные слова и термины, которые могли быть неизвестны студентам: ramparts, a shovel, Skopot, Kievsky. Организаторы признались, что текст диктанта 2020 года несколько легче, чем предыдущие, но он скомпилирован из нескольких источников, что делает невозможной любую попытку найти текст в интернете и списать его.
После проверки записанного текста участникам необходимо было выслать на почту организатора фото или сканы работ.
К проверке работ участников привлекались преподаватели кафедры. Они руководствовались инструкцией, разработанной организаторами Диктанта. В инструкции прописаны примечания, например: 1) если буква в слове написана строчной буквой (заглавной) вместо прописной (маленькой), то считать это за орфографическую ошибку; 2) следующее словосочетание имеет два варианта написания, оба считать правильными (предложения12) - mid-August = mid August; 3) в 7 предложении возможно два варианта пунктуации: с запятой и без нее (указаны в скобках) оба считать правильными - 7. Some of my comrades were exhausted from stress (,) and had to rely on the hospitality of the Skopot residents returned right until we returned to Moscow.
По итогам проверки письменных работ выявлены 3 победителя и 4 призера. Большинство участников не справились с пунктуационным знаком тире в конце текста: And thus, the hardest war in the Russian history began for us - students. Это была основная ошибка. В целом, участники справились с заданием успешно, допустив наименьшее количество ошибок за три года участия в этом мероприятии.
Выводы. В заключение отметим, что большинство опрошенных участников диктанта - студентов ТИУ (78 из 102 человек) изъявили желание принять участие в диктанте в следующем году. Остальные сожалеют о том, что не смогут принять участие, так как закончат обучение в вузе.
Таким образом, диктант по английскому языку такого масштаба и уровня может быть действенным средством развития внутреннего мотива обучающихся к грамотности на письме.
Литература:
1. Бордовская Н.В., Реан А.А. Педагогика. Учебное пособие. СПб.: Питер, 2015. С. 183
2. Национальная педагогическая энциклопедия: [сайт] URL: https://didacts.ru/termin/gramotnost.html (дата обращения: 14.01.2021)
3. Русский язык: Энциклопедия. М., 1979. С. 205
4. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 138 с.
5. Тураева З.Я. Лингвистика текста (Текст: Структура и семантика). М.: Просвещение, 1986. С. 35
6. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высш. шк., 1981. 183 с.
Педагогика
УДК 378
преподаватель кафедры огневой подготовки Дауров Алим Ибрагимович
Северо-Кавказский институт повышения квалификации (филиал) Краснодарского университета МВД России (г. Нальчик)
ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КЕЙС-МЕТОДА В УСЛОВИЯХ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММ
ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
Аннотация. В статье выявлены особенности использования кейс-метода в условиях реализации программ высшего образования. Сделан вывод о том, что одним из дидактических инструментов, способствующих формированию и развитию вышеперечисленных качеств современного работника, является метод анализа конкретных ситуаций или кейс-метод. Использование кейс-метода в качестве дидактического инструмента практикуется в обучении специалистов самых разнообразных профессий. Кейс-метод используют как инструмент, обеспечивающий профессиональное становление личности современного специалиста, например, в системе высшего педагогического образования.
Ключевые слова: кейс-метод, студент, педагогическая технология, интерактивные методы, система высшего образования.
Annotation. The article reveals the features of using the case method in the context of the implementation of higher education programs. It is concluded that one of the didactic tools contributing to the formation and development of the above qualities of a modern worker is a method for analyzing specific situations or a case method. The use of the case method as a didactic tool is practiced in training specialists of a wide variety of professions. The case method is used as a tool that ensures the professional development of the personality of a modern specialist, for example, in the system of higher pedagogical education.
Keywords: case method, student, pedagogical technology, interactive methods, higher education system.
Введение. Учитывая потребность рынка труда в обеспечении его конкурентоспособными специалистами, в России на протяжении последних десятилетий происходит модернизация образования. В связи с этим в российском образовании произошла смена консервативной знаниевой парадигмы на современную компетентностную. Формирование ряда компетенций закреплены во ФГОС высшего образования всех ступеней как требования к результатам освоения образовательной программы [1].
Одними из самых распространённых требований работодателей, предъявляемых соискателю вакансии, выступают: владение компьютерными технологиями, творческий подход к работе и способность трудиться в условиях многозадачности. К личностным качествам, необходимым современному специалисту той или иной отрасли работодатели относят энергичность, коммуникабельность, обучаемость, ориентацию на клиента. К профессиональным навыкам - навык публичных выступлений, а так же навык объяснения сложных вещей доступным языком. Иными словами, современный рынок труда нуждается в квалифицированных, конкурентоспособных кадрах, способных работать в разнообразных направлениях и выдерживать высокую нагрузку.
Также одним из нечастых, но представляющих интерес требований, предъявляемых к соискателям вакансии «учитель» (преподаватель), является «умение использовать коммуникативные методики преподавания».
Изложение основного материала статьи. Специалисты обращают внимание на то, что инновационный подход к образованию напрямую способствует воспитанию гибкого и мобильного работника. Главной задачей современного студента становится овладение современными технологиями в области выбранной профессии, выработка умения своевременно подстраиваться под непрерывно меняющиеся условия профессиональной деятельности.
В настоящее время существует множество определений термина «технология», относящихся к самым разнообразным сферам человеческой деятельности, среди которых производство, коммуникации, управление и многое другие. К этому множеству сфер также относится и образовательный процесс. Приведём некоторые из определений вышеупомянутого термина:
Так А.И. Фоменков под термином «технология» понимает «систематизированное знание о наиболее полезных и необходимых действиях и процессах, приводящих к достижению целей организации, а также порядок применения этих знаний» [9].
Т.Ф. Ефремова трактует этот термин как «совокупность приемов, применяемых в каком-либо деле, мастерстве, искусстве» [2].
Таким образом, все эти определения объединяет то, что технология подразумевает под собой определённый набор и порядок действий, способствующий достижению необходимого конкретного результата.
В педагогической практике «технология» так же рассматривается как определённый набор дидактических процессов и методов для достижения образовательного и воспитательного результата [7].
Педагогическая технология призвана воспроизводить на практике процессы обучения и воспитания, спроектированные и обоснованные с теоретической точки зрения, для успешного достижения предполагаемых дидактических целей. Она должна иметь возможность поэтапной, последовательной фиксации образовательных результатов [8].
Академик А.З. Рахимов определил, что педагогическая технология - это «совокупность знаний о способах и средствах эффективной организации учебной деятельности, которые ведут к гарантированным и качественным изменениям в личности учащихся» [11].
Таким образом, важной характерной чертой технологии является гарантированный педагогический результат при соблюдении строгой поэтапности её воспроизведения и повторения.