Научная статья на тему 'К вопросу методики проведения и проверки диктанта по хантыйскому языку'

К вопросу методики проведения и проверки диктанта по хантыйскому языку Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
359
11
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ХАНТЫЙСКИЙ ЯЗЫК / KHANTY LANGUAGE / ФРОНТАЛЬНЫЙ ДИКТАНТ / FRONTAL DICTATION / ОЦЕНКА / ASSESSMENT / СЛОВАРНЫЕ СЛОВА / VOCABULARY WORDS / ПРАВОПИСАНИЕ / SPELLING / ПРАВИЛО / RULE / ОРФОГРАММА / ПУНКТУАЦИЯ / PUNCTUATION / ORTHOGRAM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Лельхова Ф.М.

Настоящая статья посвящена методике написания и проверки диктанта по хантыйскому языку. Описывается методика проведения диктанта: чтение всего текста диктанта; медленное и выразительное чтение текста по отдельным предложениям; чтение всего текста по окончании диктанта. Диктуя текст, необходимо соблюдать нормы произношения. При подготовке к диктанту важно добиться такого положения, чтобы учащиеся в результате сопоставления интонации и знаков препинания практически усвоили написание знаков пунктуации. Выявлены критерии оценивания диктанта, выделены орфограммы, парные и повторяющиеся парные пунктуационные знаки. Диктанты в их различных видах и вариантах наряду с другими упражнениями играют положительную роль при обучении орфографии и пунктуации хантыйского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

To the methodology of giving and validation of dictation in the Khanty language

The present article is devoted to the technique of writing and validation of dictation in the Khanty language. It is described the methodology for dictation: reading of the whole text of the dictation; slow and expressive reading of sentences of the text; reading of the whole text at the end of the dictation. Dictating the text it is necessary to comply with pronunciation rules. Criteria of dictation assessment are identified, orthograms and paired and repeated paired punctuation marks are emphasized. Dictation in their various forms and variants along with other exercises play a positive role in teaching spelling and punctuation of the Khanty language.

Текст научной работы на тему «К вопросу методики проведения и проверки диктанта по хантыйскому языку»

УДК 372.881.1; 811.511:142

Ф.М. Лельхова

К вопросу методики проведения и проверки диктанта по хантыйскому языку

Аннотация. Настоящая статья посвящена методике написания и проверки диктанта по хантыйскому языку. Описывается методика проведения диктанта: чтение всего текста диктанта; медленное и выразительное чтение текста по отдельным предложениям; чтение всего текста по окончании диктанта. Диктуя текст, необходимо соблюдать нормы произношения. При подготовке к диктанту важно добиться такого положения, чтобы учащиеся в результате сопоставления интонации и знаков препинания практически усвоили написание знаков пунктуации. Выявлены критерии оценивания диктанта, выделены орфограммы, парные и повторяющиеся парные пунктуационные знаки. Диктанты в их различных видах и вариантах наряду с другими упражнениями играют положительную роль при обучении орфографии и пунктуации хантыйского языка.

Ключевые слова: хантыйский язык, фронтальный диктант, оценка, словарные слова, правописание, правило, орфограмма, пунктуация.

F.M. Lelkhova

To the methodology of giving and validation of dictation in the Khanty language

Abstract. The present article is devoted to the technique of writing and validation of dictation in the Khanty language. It is described the methodology for dictation: reading of the whole text of the dictation; slow and expressive reading of sentences of the text; reading of the whole text at the end of the dictation. Dictating the text it is necessary to comply with pronunciation rules. Criteria of dictation assessment are identified, orthograms and paired and repeated paired punctuation marks are emphasized. Dictation in their various forms and variants along with other exercises play a positive role in teaching spelling and punctuation of the Khanty language.

Keywords: khanty language, frontal dictation, assessment, vocabulary words, spelling, rule, orthogram, punctuation.

В Обско-угорском институте прикладных исследований и разработок впервые в 2015 году был проведен фронтальный диктант. Цель диктанта - повышение грамотности на хантыйском, мансийском ненецком языках и популяризация родных языков. Задачами образовательной акции являются: предоставить возможность всем желающим проверить свое знание родного языка; повысить уровень грамотности участников с помощью подготовительной работы и разбора ошибок; популяризировать владение родным языком; пропагандировать родные языки

как средство общения, сохранение традиционной культуры и этнического самосознания народа. Диктант проводился в рамках празднования Международного дня родного языка, который отмечается 21 февраля.

Диктант - одно из наиболее употребительных письменных грамматико-орфо-графических аналитико-синтетических упражнений, состоящее в воспроизведении услышанного, т.е. воспринятого на слух текста или отдельных его элементов [1, 50]. В процессе работы над диктантом учащиеся опираются на свое слуховое

восприятие, имеющиеся у них орфографические навыки и руководствуются правилами правописания и знаниями по грамматике. Для диктанта приемлемы и связные тексты, и отдельные предложения, содержащие нужные орфограммы. Диктанты в их различных видах и вариантах наряду с другими упражнениями играют положительную роль при обучении орфографии и пунктуации [2, 3].

Методика проведения диктанта. Сначала учителем прочитывается весь текст, взятый для диктанта, так как ученики должны осознать то, что им предстоит писать. Текст диктанта диктуется медленно и выразительно в соответствии с произносительными нормами хантыйского языка. Затем диктант читается по отдельным предложениям; каждое из предложений повторяется учителем два-три раза. Большие предложения, запомнить которые трудно, после чтения их целиком читаются по частям (более или менее законченным по смыслу). Учащиеся приступают к записи предложения только после того, как оно прочитано учителем до конца. Диктуя текст, учитель выдерживает равномерный темп, спокойный тон, предупреждая тем самым отставание в письме. При этом важно читать текст громко и внятно, четко произнося слова. Чтение учителя не должно быть подсказывающим или «подлавливающим» ученика.

Когда весь текст будет записан, учитель читает его снова целиком от начала до конца, делая небольшие остановки между отдельными предложениями. А ученики в это время внимательно просматривают записанное ими и исправляют замеченные ошибки [2, 12], [3].

При подготовке к диктанту важно добиться такого положения, чтобы учащиеся в результате сопоставления интонации и знаков препинания практически усвоили, что перед запятой голос в большинстве случаев несколько повышается и делается непродолжительная пауза;

при восклицательном знаке все предложение произносится с восклицательной интонацией, и голос в начале предложения довольно сильно повышается, а в самом конце чуть-чуть понижается; при вопросительном знаке предложение читается со значительным повышением голоса на том слове, на котором делается логическое ударение; при тире голос перед ним сильно повышается, затем довольно резко обрывается, делается пауза, после нее остальная часть предложения произносится также с усилением голоса; при двоеточии происходит небольшое понижение голоса и пауза, чем создается интонация предупреждения о последующем разъяснении; интонация точки с запятой характеризуется понижением голоса и паузой, но меньшими, чем при точке [4, 7].

В качестве текста для фронтального диктанта был выбран отрывок из произведения Е.Д. Айпина «Я слушаю землю» - Ма мувем хецэнтцэм, содержание которого с интересом воспринимается, воспитывает любовь к Родине и ее природе, стремление ко всему прекрасному, нравственному. Текст диктанта имеет воспитательно-образовательное значение: прививает уважение и любовь к родному языку, понимание его богатства, выразительных возможностей, воспитывает наблюдательность, бережное отношение к близким людям, к окружающей природе.

Диктант на хантыйском языке писали на казымском, средне-обском, сургутском и ваховском диалектах.

Ма мувем хе^энт^эм

Хецэнтман щи вуйэмтцайэм. Вец-митемэн, Хатэц йух тыйэт сайа пентмац пурайэн, сорши хот овэц нух щи пун-шцэцэ. Хот питэрцац па хот цадцэц ац щи вулицэт, ац щи вурцэцэт. Ма семдэцам ант ецэмэцдэн, лап щи хашцэцам. Хатэц имэв сорши хотэца цудэц па иц вуйэмца.

Щата Хатэц имэв шавремэт па уццэт, ма цуваттем эвэт па пухэт. Муд хотева Хатэц йош питтыйэн, адкем лупты щирэн, Хатэц имэв йошэц мудэв масцэ. Хатэц йош ар ки, адкем щирэн, щит Хатэц имэн шавремэт мува йухэтсэт муд пицава йунтты, ищи цуват шавремэт пица... Щацта Хатэц имэн хотэц эвэцт етэм, ма вантсем. Ма вантэм щиремэн, таца щи йис: Хатэц имэв мил пунэс па посдэц цемтэс. Немэцта сорши кусы

- щит милэц, кат пелэк са йедта лот -щит посдэц. «Тарэм ищкийа йитыйэн, Хатэц имэн мил пунэц па пос цемэтэц»,

- ащем тацэн лупицэс. Щи тац пурайэн йам нумэсэн йухтыйэцсайэм: милэд-по-сэд Хатцэв ма адкем хурасэп. Щи оцэдэн ащема лупсэм, цув па шехмэс: «Хатэц имэн - иса мир адки. Щирэн щи, ацпа, цын и хурасэпдэн». Манем емэщ вес милэд-посэд Хатэц имэв пеца вантты па адкийем оцэдэн немэсты. Па йеша шал вес: цудэн Хатэц имэв немэцхенты мил па пос ан цемтыйэц... Ин па хотэц эвэцт ким етмацэн, хатэц щи мурт похнэс, ма ищи курэмэн нух питсэм.

Еремей Айпин

Перевод на казымский диалект д.ф.н.

Соловар ВН.

При проверке диктанта были выбраны следующие критерии:

Диктант оценивается одной отметкой.

Оценка «5» выставляется за безошибочную работу, а также при наличии в ней двух пунктуационных ошибок.

Оценка «4» выставляется при наличии в диктанте трех или четырех пунктуационных ошибок при отсутствии орфографических ошибок, или одной орфографической ошибки при отсутствии пунктуационных ошибок, или при наличии одной орфографической ошибки и трех пунктуационных ошибок, или при наличии двух орфографических ошибок и при отсутствии пунктуационных ошибок,

или при наличии двух орфографических ошибок и двух пунктуационных ошибок.

Оценка «3» выставляется за диктант, в котором допущены от пяти до восьми пунктуационных ошибок при отсутствии орфографических ошибок, или при наличии одной орфографической ошибки и от четырех до семи пунктуационных ошибок, или двух орфографических ошибок при наличии от трех до шести пунктуационных ошибок, или при наличии трех орфографических ошибок и до пяти пунктуационных ошибок, или при наличии четырех орфографических ошибок и одной пунктуационной ошибки.

Оценка «2» выставляется за диктант, в котором допущено до четырех орфографических и двух пунктуационных ошибок. «5» 0/2;

«4» 0/3 - 0/4 - 1/0 - 1/3 - 2/0 - 2/2; «3» 0/5 - 0/8 - 1/4 - 1/7 - 2/3 - 2/6 - 3/0 -3/5 - 4/0 - 4/1; «2» от 4/2.

Первая цифра указывает количество орфографических ошибок, вторая - количество пунктуационных. Однотипные ошибки считаются за одну ошибку.

При проверке диктанта орфографические ошибки выделяются на полях знаком I. Знаком V на полях принято указывать на наличие в данной строке пунктуационной ошибки. Ошибка зачеркивается и надписывается нужный знак.

Например, выделяется орфографическая ошибка. Последующие три ошибки на одно и то же правило выделяются в скобках (I) и не учитываются. Четвертая ошибка на то же правило учитывается как самостоятельная. Также обозначаются пунктуационные ошибки V (V). Например, в следующих словах не выделена буква а: Хатэу, хащэуам, щата, масуэ, щаута. На полях, напротив слова хатэу мы ставим знак орфографической ошибки I, напротив следующих трех слов - знак (I). Ошибки, отмеченные данным знаком

(I), не считаются при подсчете ошибок. В слове щаута написание щаута считается ошибкой и обозначается знаком I.

Учитывая допущенные в диктанте ошибки, необходимо иметь в виду следующие моменты:

1. В диктанте каждая ошибка считается за одну. Если в одном слове имеется несколько орфографических ошибок, допущенных на разные правила (например, написание гласных в корнях имен существительных, написание числовых суффиксов существительных, написание суффикса, обозначающего лицо обладателя, как, например, в словах семуэуам, имэв, пухэт, эвэт, и хурасэпуэн), каждая из них учитывается как самостоятельная.

2. Повторная ошибка в одном и том же слове считается за одну ошибку (например, ученик дважды написал в слове хатэу вместо буквы а букву а, или пропустил редуцированную букву).

3. Правописание словарных слов всегда вызывает много трудностей не только у учащихся. Такие слова обычно нельзя проверить, к ним не применимы орфограммы, и их написание необходимо запомнить. Две или более ошибки в словарных словах считаются за одну (словарные слова: ма ууваттем, хвуэнтуэм, хвуэнтман, пентмау, пуншуэуэ, йунтты, вантсем, вантты, аупа, немэухвнты, щи мурт, ищи курэмэн, милэу-посэу.)

Необходимо учитывать также повторяемость и однотипность ошибок.

Если ошибка повторяется в одном и том же слове или в корне однокоренных слов, то она считается за одну ошибку (например, нумэсэн, нвмэсты, етэм, ет-мауэн, мил, милэу, милэу).

При определении орфограмм и пунк-тограмм мы ориентируемся на следующие источники [5; 6; 7; 8]. В данном тексте встречается правописание следующих орфограмм:

- Правописание буквы а в корнях слов: Хатэу, хапуэуам, щата, масуэ, щаута, тау, кат, йам и т.д.

- Правописание буквы а в отрицательных частицах, в глагольных частицах (превербах): ау, ант, лап и т.д.

- Правописание буквы у в корнях слов: йух, пуншуэуэ, вуруэуэт, мууэв, мува, муу, кусы, уууэн, ищи курэмэн и т.д.

- Правописание буквы в в корнях слов: хвуэнтман, ввумитемэн, увмтэс, нвмэута и т.д.

- Правописание буквы е в корнях слов: пентмау, семуэуам, еуэмэууэн, етэм, пелэк, йеута, пеуа и т.д.

- Правописание буквы э в корнях слов: питэруау, вмэщ.

- Правописание буквы & в корнях слов: сорпи, павремэт, пвхмэс.

- Правописание чередующихся гласных в корне слов: нумэсэн, нвмэсты.

- Правописание лично-притяжательных суффиксов существительных: овэу, питэруау, хот уаууэу, аукем, йошэу, милэу и т.д.

Правописание числовых суффиксов существительных и прилагательных: имэв, павремэт, эвэт, пухэт, посуэн, по-суэу, семуэуам, хурасэп, и хурасэпуэн,

- Правописание буквы э в суффиксах слов: хвуэнтман, ввумитемэн, пуншуэуэ, щирэн, йухэтсэт, етэм, тарэм, пунэс, увмтэс, нвмэута, пвхмэс и т.д.

Пунктуационные ошибки.

Отсутствие точки в конце предложения не считается за ошибку, если следующее предложение написано с большой буквы.

В диктанте за одну ошибку считается отсутствие одного или обоих парных знаков пунктуации. Парные знаки препинания - знаки препинания, которые, в отличие от одиночных знаков препинания, употребляются дважды: постановка первого знака требует постановки второго (скобки, кавычки, ситуативно - тире и запятые, которые выделяют слово или словосочетание внутри простого предложения. Запятые используются при обращениях, вводных словах и конструкциях, междометиях и т.д. Таким образом, все парные знаки препинания представляют

собой выделительные знаки препинания. Парные знаки пунктуации в следующих предложениях диктанта (указаны в скобках):

Вецмитемэн, Хатэц йух тыйэт сайа пентмац пурайэн, (ПАРНЫЕ ЗАПЯТЫЕ) сорши хот овэц нух щи пуншцэцэ.

Хатэц йош питтыйэн, адкем лупты щирэн, (ПАРНЫЕ ЗАПЯТЫЕ) Хатэц имэв йошэц мудэв масцэ.

Хатэц йош ар ки, адкем щирэн, (ПАРНЫЕ ЗАПЯТЫЕ) щит Хатэц имэн шав-ремэт мува йухэтсэт муд пицава йунтты, ищи цуват шавремэт пица...

Ма вантэм щиремэн, таца щи йис: «Тарэм ищкийа йитыйэн, Хатэц имэн мил пунэц па пос цемэтэц» (ПАРНЫЕ КАВЫЧКИ), - ащем тацэн лупицэс.

Щи оцэдэн ащема лупсэм, цув па шех-мэс: «Хатэц имэн - иса мир адки. Щирэн щи, ацпа, (ПАРНЫЕ ЗАПЯТЫЕ) цын и ху-расэпдэн» (ПАРНЫЕ КАВЫЧКИ).

При оценке диктанта исправляются, но не учитываются орфографические и пунктуационные ошибки:

1) в переносе слов;

2) на правила, которые не включены в школьную программу;

3) в словах Хатзу, Хатзу ими, которые в данном тексте пишутся с большой буквы, слово Хатзу трактуется как имя собственное, Хатзу ими - составное имя собственное.

4) в передаче авторской пунктуации, например, употребление в предложении многоточия: Хатэу йош ар ки, аукем щирэн, щит Хатэу имэн тавремэт мува йухэтсэт муу пщава йунтты, ищи ууват павремэт пща... Па йэша шал вес: ууузн Хатзу имэв немзухенты мил па пос ан уемтыйзу...

При наличии в контрольном диктанте более 5 поправок (исправление неверного написания на верное) оценка снижается на один балл. Отличная оценка не выставляется при наличии трех и более исправлений.

При оценке диктанта важно также учитывать характер ошибки. Среди ошибок

следует выделять негрубые, то есть не имеющие существенного значения для характеристики грамотности. При подсчете ошибок две негрубые считаются за одну. К негрубым относятся ошибки:

1) в исключениях из правил (правописание наречия ищи);

2) в случаях, когда вместо одного знака препинания поставлен другой (например: Щаута Хатэу имэн хотэу эвэут етэм, ма вантсем. В данном предложении можно не ставить запятую, так как в хантыйском языке главное предложение интонационно не отделяется от зависимой части (нет паузы между этими частями предложения);

3) в пропуске одного из сочетающихся знаков препинания или в нарушении их последовательности (например: при встрече запятой и тире сначала ставится запятая, а затем тире, например: Ма вантэм щиремэн, тауа щи йис: «Тарэм ищкийа йитыйэн, Хатэу имэн мил пунэу па пос уемэтэу», - (СОЧЕТАЮЩИЕСЯ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ - двоеточие и кавычка) ащем тауэн лупиуэс. Щи оуэуэн ащема лупсэм, уув па техмэс: «(СОЧЕТАЮЩИЕСЯ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ - двоеточие и кавычка) Хатэц имэн - иса мир адки. Щирэн щи, ацпа, цын и хурасэпдэн». (СОЧЕТАЮЩИЕСЯ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ - кавычка и точка).

Таким образом, мы представили методику написания и проверки фронтального диктанта на хантыйском языке Ма мувем хецэнтцэм 'Я слушаю землю'. Выделены критерии проверки диктанта. Описаны встречающиеся в данном тексте диктанта орфограммы, пунктограммы хантыйского языка. В работе рассматривается, как учитывать повторяемые и однотипные ошибки. Выделены орфографические и пунктуационные ошибки, которые при оценке диктанта исправляются, но не учитываются. Описаны встречающиеся в тексте парные знаки препинания. Выделены ошибки, которые следует считать негрубыми, то есть не имеющими существенного значения для характеристики грамотности.

Литература

1. Львов М.Р. Словарь-справочник по методике русского языка. М.: Просвещение, 1988. 240 с.

2. Текучев А.В. Сборник диктантов по русскому языку в VIII-X классах нерусских школ. М., 1958. 184 с.

3. Кузнецова О.Е. Методика проведения диктанта. [Электронный ресурс] // URL: http://www. nsportal.ru (дата обращения: 27.02.15).

4. Фирсов Г.П., Харченко И.Г. Сборник диктантов по орфографии и пунктуации: М., 1958. 376 с.

5. Правила хантыйской орфографии: справочник / Е.А. Немысова, Н.Б. Кошкарева, В.Н. Со-ловар. Ханты-Мансийск: Югорский формат, 2014. 164 с.

6. Соловар В.Н. Краткий орфографический словарь хантыйского языка (казымский диалект): Экспериментальный словарь. Ханты-Мансийск, 2013. 68 с.

7. Черемисина М.И., Кошкарева Н.Б. Сложное и осложненное предложение в хантыйском языке // Методические указания и лабораторные работы к курсу «Общее языкознание». Новосибирск, 1991. 99 с.

8. Хантыйский язык: Учебник для уч-ся пед. уч-щ / А.М. Сенгепов, Е.А. Немысова, С.П. Молданова и др. Л.: Просвещение. Ленингр. отд-ние, 1988. 224 с.

References

1. L'vov M.R. Slovar'-spravochnik po metodike russkogo jazyka. M.: Prosveshhenie, 1988. 240 s.

2. Tekuchev A.V. Sbornik diktantov po russkomu jazyku v VIII-X klassah nerusskih shkol. M., 1958. 184 s.

3. Kuznecova O.E. Metodika provedenija diktanta. [Jelektronnyj resurs] // UPL: http://www.nspor-tal.ru (data obrashhenija: 27.02.15).

4. Firsov G.P., Harchenko I.G. Sbornik diktantov po orfografii i punktuacii: M., 1958. 376 s.

5. Pravila hantyjskoj orfografii: spravochnik / E.A. Nemysova, N.B. Koshkareva, V.N. Solovar. Hanty-Mansijsk: Jugorskij format, 2014. 164 s.

6. Solovar V.N. Kratkij orfograficheskij slovar' hantyjskogo jazyka (kazymskij dialekt): Jeksperi-mental'nyj slovar'. Hanty-Mansijsk, 2013. 68 s.

7. Cheremisina M.I., Koshkareva N.B. Slozhnoe i oslozhnennoe predlozhenie v hantyjskom jazyke // Metodicheskie ukazanija i laboratornye raboty k kursu «Obshhee jazykoznanie». Novosibirsk, 1991. 99 s.

8. Hantyjskij jazyk: Uchebnik dlja uch-sja ped. uch-shh / A.M. Sengepov, E.A. Nemysova, S.P. Moldanova i dr. L.: Prosveshhenie. Leningr. otd-nie, 1988. 224 s.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.