Научная статья на тему 'Развитие иноязычной коммуникативной компетенции в рамках инженерной подготовки'

Развитие иноязычной коммуникативной компетенции в рамках инженерной подготовки Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
135
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
инженер / инновационные технологии / иностранный язык / коммуникативная компетенция / языковой портфель / конференция / Engineer / innovative technologies / foreign language / communicative competence / language portfolio / conference

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — А. Г. Михайлова, О. Н. Кручина

В статье исследуется одна из актуальных проблем современного образования формирование иноязычной коммуникативной компетенции будущих инженеров в условиях профессиональной подготовки. В исследовании выделены основные задачи формирования коммуникативной компетенции как составляющей профессиональной компетентности современного инженера. Рассмотрены особенности проведения практических занятий курса «Иностранный язык» для будущих инженеров. Автор приходит к заключению, что владение иноязычной коммуникативной компетентностью будущими инженерами особенно важно для установления и поддержания продуктивных и эффективных взаимоотношений с иностранными партнерами, что становится неотъемлемой составляющей профессиональных умений и навыков и отличает профессионала от узкого специалиста.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — А. Г. Михайлова, О. Н. Кручина

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATIVE COMPETENCE FORMATION IN THE PROCESS OF ENGINEERING TRAINING

Foreign language communicative competence formation at intending engineers in conditions of vocational preparation is investigated in the article as one of vital problems in modern education. In the study main tasks of communicative competence formation as a constituent of vocational competency of a modern engineer are defined. Features of practical classes in the course «Foreign language» for intending engineers are under study. The author comes to conclusion that mastering of foreign language communicative competency by intending engineers is rather important for establishing and keeping productive and effective relationship with foreign partners, and it becomes an integral part of vocational skills, and differs a real professional from a domain specialist.

Текст научной работы на тему «Развитие иноязычной коммуникативной компетенции в рамках инженерной подготовки»

YAK 378.147 ББК 74.480.0

А.Г. МИХАЙЛОВА, О.Н. КРУЧИНА

РАЗВИТИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНУИИ В РАМКАХ ИНЖЕНЕРНОЙ ПОДГОТОВКИ

A.G. MIKHAYLOVA, O.N. KRUCHINA

FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATIVE COMPETENCE FORMATION IN THE PROCESS OF ENGINEERING TRAINING

В статье исследуется одна из актуальных проблем современного образования -формирование иноязычной коммуникативной компетенции будущих инженеров в условиях профессиональной подготовки. В исследовании выделены основные задачи формирования коммуникативной компетенции как составляющей профессиональной компетентности современного инженера. Рассмотрены особенности проведения практических занятий курса «Иностранный язык» для будущих инженеров.

Автор приходит к заключению, что владение иноязычной коммуникативной компетентностью будущими инженерами особенно важно для установления и поддержания продуктивных и эффективных взаимоотношений с иностранными партнерами, что становится неотъемлемой составляющей профессиональных умений и навыков и отличает профессионала от узкого специалиста.

Foreign language communicative competence formation at intending engineers in conditions of vocational preparation is investigated in the article as one of vital problems in modern education. In the study main tasks of communicative competence formation as a constituent of vocational competency of a modern engineer are defined. Features of practical classes in the course «Foreign language» for intending engineers are under study.

The author comes to conclusion that mastering of foreign language communicative competency by intending engineers is rather important for establishing and keeping productive and effective relationship with foreign partners, and it becomes an integral part of vocational skills, and differs a real professional from a domain specialist.

Ключевые слова: инженер, инновационные технологии, иностранный язык, коммуникативная компетенция, языковой портфель, конференция.

Key words: Engineer, innovative technologies, foreign language, communicative competence, language portfolio, conference.

Направленность инженерного образования на сферу освоения способов творческой деятельности, инженерной и коммуникативной культуры совершенно меняет представление об инженерном вузе [2]. Анализ опыта становления профессионального образования позволит сохранить лучшие национальные традиции, выработать новые подходы к его оптимизации, а также избежать ошибок, порождаемых предвзятой односторонностью и поспешным копированием зарубежных систем. В этих условиях иностранный язык приобретает статус действенного инструмента формирования интеллектуального потенциала общества, который становится на современном этапе одним из главных ресурсов развития государства.

Определяя главной целью иноязычного образования формирование духовного человека, Е.И. Пассов считает, что человек духовный не тот, кто что-то знает и умеет. В понимании ученого это тот, кто обладает устойчивыми ориентирами, управляющими его деятельностью в любой сфере: культурой созидательного творческого труда, культурой разумного потребления, культурой гуманистического общения, культурой познания, культурой мировоззрения, культурой эстетического освоения действительности [4].

Особенно важным сегодня на рынке труда считаем владение одним из иностранных языков как средством делового общения на уровне не ниже разговорного. Изучение иностранного языка становится сегодня особенно акту-

альным в рамках программы «Глобальное образование» - обучение в лучших зарубежных вузах по направлению «Инженерия».

В рамках модернизации системы профессионального образования должен быть обеспечен переход к использованию современных методов и технологий обучения, направленных на непрерывное развитие и дальнейшее совершенствование творческого мышления, созданию нового знания, направленного на их решение, поиск и обработку информации [2].

Анализ Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по инженерным направлениям подготовки показал, что среди необходимых умений выделяется способность владеть одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного [5] и способность владеть одним из иностранных языков как средством делового общения [6].

Иноязычную коммуникативную компетенцию как одну из важнейших составляющих профессиональной компетентности современного специалиста рассматривали Е.В. Красильникова, М.Н. Вятютнев, М.В. Китайгородская, Л.Н. Шабалина, М.Н. Вятютнев, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Т.П. Попова, И.Л. Бим и др. И.А. Зимняя считает, что, коммуникативная компетенция - это сформированная способность человека выступать в качестве субъекта коммуникативной деятельности общения. По мнению Н.Л. Гончаровой, иноязычная коммуникативная компетенция есть определенный уровень владения «техникой» общения, усвоение определенных норм, стереотипов поведения, результат научения.

Роль иностранного языка в формировании профессиональной мобильности выпускников вуза рассматривали Г.В. Балашова, Л.Р. Шабайки-на, И.И. Халеева, Э.Ю. Мизюрова, В.П. Беспалько, М.Н. Скаткина, С.Г. Тер-Минасова и др. Вопрос об иностранных языках в контексте непрерывного образования изучали И.К. Войтович, Д.А. Балезин и др. Проблемно-проектный подход в языковом образовании на неязыковых факультетах педагогических вузов исследовал В.Ф. Аитов и др. Формирование готовности будущих инженеров к работе с иноязычными источниками научно-технической информации изучал А.П. Васильев.

Целью данной статьи является исследование проблемы формирования коммуникативной компетенции будущих инженеров.

Современный подход к преподаванию иностранного языка отвечает основным положениям гуманистической педагогики и психологии и связан с педагогическими и методическими принципами, а именно: принципом коммуникативной направленности курса «Иностранный язык», принципом культурной и педагогической целесообразности, принципом интеграции знаний из различных предметных дисциплин, принципом нелинейности и принципом автономии обучающегося [1].

Инновационные педагогические технологии обеспечивают самостоятельность экспериментально-исследовательской направленности обучения. Их использование в процессе проведения практических занятий курса «Иностранный язык» реализует основной принцип коммуникативного практикума - создание благоприятных условий для свободной творческой реализации навыков речевого профессионального общения и поиска творческого нестандартного подхода к решению проблемы [1].

Так, языковой портфель, или портфолио, служит для оценки уровня компетенции в области иностранных языков, может выполнять функции стартовой оценки уровня достижений, рубежного и промежуточного контроля. Основная задача создания портфолио - вовлечение в осмысление результатов обучения и постановку целей развития в определенной предметной области (бланки оценки, онлайн-оболочки для размещения на веб-сайтах).

Неотъемлемой частью готовности будущих инженеров к профессиональной деятельности становится сформированность у студентов знаний и умений чтения иностранной литературы при решении профессиональных задач. Умение самостоятельно работать с англоязычной литературой становит-

ся важной составляющей того разнообразия профессиональных умений и навыков, которыми должен владеть современный инженер. Сформированность знаний и умений чтения иностранной литературы предполагает вооружение обучаемых глубокими и всесторонними знаниями, которые составляют необходимую основу для развития высокого профессионализма и обеспечивают мобильность личности в динамически меняющихся условиях жизни [3].

Современный инженер, работая в более динамичных и жестких условиях, должен уметь самостоятельно по зарубежным первоисточникам отслеживать инновации, которые происходят в инженерной отрасли. Данное требование отражено в нормативных требованиях ФГОС ВО: инженер должен знать передовой и зарубежный опыт в соответствующей области знаний, достижения зарубежной науки и техники; владеть рациональными приемами поиска и использования научной и технической информации», способностью к восприятию, анализу, обобщению информации, постановке цели и выбору путей её достижения; способностью владеть основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации, наличием навыков работы с компьютером как средством управления информацией и работать с информацией в глобальных компьютерных сетях [5, 6].

Владение иноязычной коммуникативной компетентностью будущими инженерами, а именно умениями соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами общения, особенно важно для установления и поддержания продуктивных и эффективных взаимоотношений с иностранными партнерами.

В практике работы кафедр «Романская и германская филология» Севастопольского государственного университета и «Иностранных языков» Керченского государственного морского технологического университета для перевода текстов используются аутентичные материалы, источником которых выступают Интернет и научные издания (например, инженерные журналы, материалы научных конференций). Использование именно таких материалов способствует созданию необходимого познавательного настроя студентов, максимально приближает учебную деятельность со спецификой будущей профессиональной деятельности. Результатом такой работы является накопленный теоретический материал по направлению выбранного исследования, что является теоретической частью научно-исследовательской работы. Именно чтение, предполагающее анализ, синтез, обобщение, умозаключения и прогнозирование, выполняет значительную воспитательную и образовательную роль [3].

В качестве результатов работы с переводом аутентичных материалов студенты представили накопленный бесценный теоретический материал по теме будущей дипломной работы, а некоторые студенты определились с темой научной исследовательской работы. Накопленный теоретический материал был отражен в научных докладах, представленных на секционных заседаниях ежегодной научно-практической конференции «Recent Achievements and Prospects of Innovations and Technologies», организованной Севастопольским государственным университетом и Керченским государственным морским технологическим университетом [7, 8]. Фрагмент сборника материалов с аутентичным текстом и упражнениями: «The term "Nano" is strickly to size and not chemical composition in terms of nanoparticles. According to recent toxicological studies nanoparticles are particles less than 100 nm in at least one dimension, classified as natural, anthropogenic or engineered in origin. Because of the small size these particles are toxic, as a result of their greater surface area. Their toxicity of remains widely unknown and still poses concerns, due to the peculiar characteristics of materials in the nano-size. The most common nanoparticles present in the environment are combustion derived nanoparticles from an anthropogenic Nanoparticles are incorporated in many products from pharmaceuticals to catalysts. As an example, in 2002 an indium tin oxide nanopowder manufacturing facility was launched by Samsung, used in

the production of flat panel displays based on liquid crystals. Therefore the silver nanoparticles and carbon nanotubes now have the widest range of applications. The expansion of the nanotechnology resulted in further classification of nanoparticles in size, shape, charge, chemistry, coating and solubility. Some examples of nanoconstructs are carbon nanotubes, fullerene, carbon derivative, quantum dots, and manufactured nanoparticles» [8].

Task 1. Discuss the following topics. Interactive work.

1) Molecular nanosystems.

2) What nanotech is really all about.

Task 2. The problem: invisibility cloaks, bulletproof suits and cancer cures, we enter the minuscule world of nanotechnology with these 10 awesome facts. Discuss it. Firs of all watch the video URL: https://www.youtube.com/watch?v= C7BjkXF2bxU. Solve creative task of Brainstorming. Present your ability to reasonably report the obtained results and the ability to listen, analyze and understand the results of your groupmates.

The main features of Brainstorming technique are:

1. Method definition: collective creative method of generating an unlimited number of ideas with delayed criticism and analysis.

2. The idea of the method: a collective search of ideas, in which the process of generating ideas are separated in time from the process of their evaluation (criticism).

3. Recommended implementation steps: define the problem in basic terms, to allocate a single, central point; not to declare wrong or to discontinue investigation of any of the proposed ideas; to pick up and develop the idea of any kind; to conduct final evaluation and selection of ideas only after the session, with the help of a group of experts who, as a rule, not participate in the session.

What is Nanotechnology? What applications can it be used for? Watch the video and discuss these questions with your groupmates. URL: https://www.you-tube.com/watch?v=WOqEk440JZ8

According to the results of group work, a report and a text of the oral report should be prepared. Then, the best ideas are selected and their advantages are described, a sketch or a drawing created project based on the ideas is compiled.

Проведенный анализ проблемы формирования профессионально-иноязычной компетентности будущих инженеров показал, что необходимы такие технологии, которые позволяют решить противоречие между потребностью общества в компетентных инженерах, готовых к применению коммуникативных умений для решения профессиональных задач и фактическим уровнем готовности будущих инженеров к выполнению своих основных профессиональных функций. Благодаря знанию иностранного языка, умению чтения и перевода студенты имеют возможность расширить кругозор и развить личностные качества и профессиональные умения. Способность будущих инженеров к постоянному обогащению своих знаний и умений, уровень развития их профессионально-значимых личностных качеств, направленность на профессионально-творческое саморазвитие и самореализацию являются доминирующими показателями качества профессионального образования, его целевыми ориентирами. В качестве основной цели обучения чтению англоязычной литературы является развитие у будущих инженеров умений извлекать необходимую значимую информацию для будущей научно-исследовательской работы.

Для формирования иноязычной коммуникативной компетенции студентам была предоставлена возможность мыслить, решать какие-либо проблемы и рассуждать над этапами её решения. Акцент ставился на содержание высказывания, центральным звеном внимания являлась мысль, а язык выступал в функции формулирования данной мысли. Огромный потенциал имели в этом плане коммуникативные игры, поддерживающие интерес к учебной деятельности, позволяющие преподавателю создавать на практических занятиях ситуации устного общения, формировать и развивать у бу-

дущих инженеров как умения аудирования (понимание высказываний партнеров по общению), так и умения говорения (устного формулирования собственных высказываний). Также данные игры способствовали умению использовать ранее изученный лексический и грамматический материал в новых ситуациях. Основные особенности коммуникативной игры следующие: динамичность, научность, практичность и включение элемента соревнования. Например, для применения знаний и умений по теме «Cyber Crimes» использовалась форма проведения - викторина.

Содержание и методика проведения мероприятия:

I. Организационный этап:

L.: Computer security company Kaspersky Labs reports that its anti-phish-ing system was triggered more than 30 million times in Q2 2015. And that's just on computers that use Kaspersky software.

So how can you protect yourself against similar attacks? With a little knowledge and some patience.

L: We will hold a competition-quiz. Our guests will be jury and estimate the

teams.

To start our quiz we need to create two teams. Let's divide our group . into two ones, name your teams, choose the captains and be ready to take part in the amazing and informative game with interesting questions connected with Cyber Crimes and Computer security.

II. Этап: участие в викторине.

STAGE 1. Representatives of both teams are going to guess.

What are the main Causes of Cyber Crime?

Answer. Accessing sensitive information and data and using it means a rich harvest of returns and catching such criminals is difficult. Hence, this has led to a rise in cyber crime across the world.

STAGE 2. Now I'm inviting other members of your teams to take part in the quiz "The most famous cyber crimes" During this stage of the competition-quiz you will watch a short video and you should try to remember more as possible cyber crimes.

STAGE 3. What are Categories of Cyber Crime?

Answer: Cyber crimes are broadly categorized into three categories, namely crime against.

1. Individual 2. Property 3. Government.

STAGE 4. The next stage of our competition «History of Cyber Crime» will be amazing and interesting. Please, prepаre to increase the amounts of points in your teams and refresh the knowledge that you've got during today lesson.

e.g. When is the beginning of Cyber Crime?

Answer: When computers and networks came into being in the 1990s, hacking was done basically to get more information about the systems. Hackers even competed against one another to win the tag of the best hacker. As a result, many networks were affected; right from the military to commercial organizations.

STAGE 5. The final stage of our competition "Staying safe".

Well, how can you protect yourself against similar attacks? With a little knowledge and some patience.

Answer: the biggest giveaway that the email you're reading is a phishing attempt is if it has typos or poor grammar.

More sophisticated attackers, though, will ensure their emails are crisp and typo-free, so you'll have to do a bit more investigating. Kaspersky recommends hovering your pointer over any links in emails to preview them for typos or inconsistencies. If it's a phishing scheme, the link preview will point to the wrong site. So if you get an email from Amazon and the link points you to stealyourstuff. com, you know it's a fraud.

Better yet, don't even bother with the link in your email and go to the official website named in the message instead. In other words, if you get a email from FedEx or Google asking you to click the link in the message to check your account, just go to FedEx or Google's website instead.

And don't fall for messages urging you to click on any links in your email immediately. When you see that kind of urgency of getting you to try to click on something that's a big warning sign.

В заключение отметим, что владение иноязычной коммуникативной компетентностью будущими инженерами, а именно: умениями соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами общения - особенно важно для установления и поддержания продуктивных и эффективных взаимоотношений с иностранными партнерами. Благодаря владению английским языком инженер сможет анализировать новейшие достижения в своей профессиональной области и участвовать в деловом общении со специалистами инженерного профиля.

Литература

1. Иностранный язык в правоведении [Текст] : рабочая программа / Г.В. Балашова, Л.Р. Шабайкина. - М. ; Оренбург : Московский государственный юридический университет им. О.Е. Кутафина (МГЮА), 2016. - 47 с.

2. Михайлова, А.Г. Преемственность в обучении иностранным языкам [Текст] / А.Г. Михайлова // Иностранная филология. Социальная и национальная вариативность языка и литературы : мат-лы Международного научного конгресса. - Симферополь : КФУ им. В.И. Вернадского, 2016. - 688 с. - С. 388392

3. Михайлова, А.Г. Необходимость чтения и перевода англоязычных текстов как основы развития умений понимать и использовать научную информацию [Текст] / А.Г. Михайлова // Концепт и культура : сборник статей (VI Международная научная конференция, 25-27 сентября 2016 г., Ялта-Кемерово). - Кемерово : КемГУ, 2016. - 638 с. - С. 543-549.

4. Пассов, Е.И. Сорок лет спустя, или Сто и одна методическая идея [Текст] / Е.И. Пассов. - М. : Глосса-Пресс, 2006. - 240 с.

5. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего (профессионального) образования по направлению подготовки 11.03.01 Радиотехника (квалификация Бакалавр) [Электронный ресурс] : утв. Приказом Минобрнауки РФ от 22 декабря 2009 г. № 814. - Режим доступа: http:// fgosvo.ru/news/2/1054 (дата обращения: 12.04.17).

6. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по специальности «210601 Радиоэлектронные системы и комплексы (квалификация (степень) "специалист")» [Электронный ресурс] : утв. приказом Министерства образования и науки РФ от 23 декабря 2010 г. N 2024. - Режим доступа: http://fgosvo.ru/uploadfiles/ pv/3/73/20111206170318.pdf (дата обращения: 12.04.17).

7. Recent Achievements and Prospects of Innovations and Technologies [Текст] : мат-лы V Всероссийской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых учёных, г. Севастополь, 23 мая 2016 г. / под ред. Т.Г. Клепиковой и др. - Севастополь : Резерв, 2016. - 334 с.

8. Recent Achievements and Prospects of Innovations and Technologies [Электронный ресурс] : мат-лы VI всеросс. науч.-практ. конф. студентов, аспирантов и молодых учёных (Севастополь, 12 апреля 2017 г.) / под ред. Т.Г. Клепиковой, А.Г. Михайловой. - Электрон. дан. - Севастополь : Изд-во ФГАОУ ВО «Севастопольский государственный университет», 2017. - 1 электрон. опт. диск (CD-ROM). - Севастополь. - 469 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.