Научная статья на тему 'Предметный и социокультурный контексты профессии как источник развития иноязычного образования в неязыковом вузе'

Предметный и социокультурный контексты профессии как источник развития иноязычного образования в неязыковом вузе Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
39
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ КОНТЕКСТ / PROFESSIONAL CONTEXT / МОДЕЛИРОВАНИЕ СИТУАЦИЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ / SIMULATION OF PROFESSIONAL COMMUNICATION SITUATIONS / ОБЪЯВЛЕНИЯ О ВАКАНСИЯХ / АНКЕТИРОВАНИЕ / QUESTIONNAIRES / ТРЕБОВАНИЯ К УЧЕБНИКАМ И УЧЕБНЫМ ПОСОБИЯМ / REQUIREMENTS FOR COURSE BOOKS / РОЛЕВЫЕ ИГРЫ / ROLE PLAYS / ПРОЕКТНЫЕ ЗАДАНИЯ / JOB ADVERTISEMENTS / PROJECTS

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Евдокимова М.Г.

В статье рассмотрена специфика современной профессиональной деятельности выпускников технических вузов. На примере должностных обязанностей инженеров показана необходимость конкретизации содержания их иноязычной коммуникативной подготовки с учетом иноязычных профессиональных потребностей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Евдокимова М.Г.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Subject and sociocultural professional contexts as a source for developing foreign language training at non-linguistics universities

The article focuses on the specific character of present-day technical university graduates’ professional activity. Proceeding from engineers’ assigned duties, the author proves the necessity of specifying the contents of their foreign language training with reference to the communicative needs of engineers at various work places.

Текст научной работы на тему «Предметный и социокультурный контексты профессии как источник развития иноязычного образования в неязыковом вузе»

УДК 372.881.1 М. Г. Евдокимова

доктор педагогических наук, доцент; декан факультета иностранных языков, заведующий кафедрой иностранных языков Национального исследовательского ун-та «МИЭТ»; e-mail: me49@mail.ru; demary@miee.ru

ПРЕДМЕТНЫЙ И СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ КОНТЕКСТЫ ПРОФЕССИИ КАК ИСТОЧНИК РАЗВИТИЯ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ

В статье рассмотрена специфика современной профессиональной деятельности выпускников технических вузов. На примере должностных обязанностей инженеров показана необходимость конкретизации содержания их иноязычной коммуникативной подготовки с учетом иноязычных профессиональных потребностей.

Ключевые слова: профессиональный контекст; моделирование ситуаций профессионального общения; объявления о вакансиях; анкетирование; требования к учебникам и учебным пособиям; ролевые игры; проектные задания.

Evdokimova M. G.

Advanced Doctor (Pedagogy); Dean of Foreign Languages Department, National Research University of Electronic Technology; e-mail: me49@mail.ru; demary@miee.ru

SUBJECT AND SOCIOCULTURAL PROFESSIONAL CONTEXTS AS A SOURCE FOR DEVELOPING FOREIGN LANGUAGE TRAINING AT NON-LINGUISTICS UNIVERSITIES

The article focuses on the specific character of present-day technical university graduates' professional activity. Proceeding from engineers' assigned duties, the author proves the necessity of specifying the contents of their foreign language training with reference to the communicative needs of engineers at various work places.

Key words: professional context; simulation of professional communication situations; job advertisements; questionnaires; requirements for course books; role plays; projects.

Современные контексты (термин А. А. Вербицкого) профессиональной деятельности динамично развиваются, в силу чего кафедрам иностранных языков в вузах нелингвистического профиля приходится конкретизировать содержание обучения иностранному языку (ИЯ)

за счет выявления специфики профессионального общения не только специалистов различных направлений подготовки, но и специалистов выполняющих различные обязанности в рамках одного направления (предприятия) [Вербицкий, Калашников 2010]. Для обеспечения качественной подготовки по иностранному языку, отвечающей современным требованиям, профессиональное общение специалистов на рабочем месте должно быть отражено в содержании обучения ИЯ с учетом постоянно пополняющейся номенклатуры компонентов профессиональной деятельности. При этом необходимо принять во внимание не только сугубо научно-технические / онтологические, но и социальные, коммуникативные, организационные и гносеологические аспекты общения.

Для высшей школы актуальной остается задача воспроизведения в учебном процессе конкретных ситуаций профессионального общения, с которыми может иметь дело выпускник. Именно этим вызвано повышение интереса к контекстному обучению, проектным и близким к ним методам / технологиям обучения, которые дают возможность смоделировать в учебных условиях контексты профессиональной деятельности и общения. «Основная идея контекстного обучения состоит в том, чтобы наложить усвоение студентом теоретических знаний на «канву» усваиваемой им профессиональной деятельности, для этого необходимо последовательно моделировать в разнообразных формах учебной деятельности студентов профессиональную деятельность специалистов со стороны ее предметно-технологических (предметный контекст) и социальных (социальный контекст) составляющих» [Вербицкий, Калашников 2010, с. 234].

В частности, говоря о моделировании профессионального общения инженеров, необходимо обратиться к новому пониманию природы инженерной деятельности. Современный инженер - это профессионал, сочетающий в себе, в разных пропорциях, компетенции ученого в области естественных наук, социолога, дизайнера (конструктора) и исполнителя (изготовителя). Инженерная деятельность касается не только технических, но и многих иных (коммерческих, экономических, социальных, культурных, гуманитарных) вопросов. Для современных инженеров необходимы умения принимать самостоятельные решения в сложных и нестандартных ситуациях, готовность к постижению нового, способность проявлять гибкость в связи с динамично меняющимся обстоятельствам.

В современном обществе растет понимание необходимости перехода от техногенной цивилизации к антропогенной, без чего невозможно выживание и развитие человечества. Необходимо преодолеть разрыв между гуманитарной и технической культурой, устранить отчуждение научного и технического прогресса от культурных ценностей, дегуманизацию инженерной деятельности и технического образования. Поэтому исследователи подчеркивают связь инженерной и социокультурной деятельности, поскольку первая влечет за собой «не только техническое, но и социальное преобразование мира» [Нечаев 2005, с. 29], считая что «современная техника является составной частью не только вещной, но и символической области культуры» [Багдасарьян 1998, с. 35]; «техносфера в социокультурном пространстве представлена не только предметной средой и технологиями, но и научными, философскими, мифологическими и другими знаковыми структурами» [там же]. По этой причине «идеальная модель инженерной профессиональной деятельности в современной ситуации включает в себя не только факторы технико-технологической оптимизации (экономичности, эффективности, надежности, трудозатратно-сти, эксплуатационных характеристик и т. п.), но и социокультурные факторы использования техники и технологии в обществе, понимания их социокультурных смыслов» [Багдасарьян 1998, с. 35]; «интерио-ризация социальных смыслов - один из фундаментальных моментов образования, определяющих успех понимания всего того, что должно усваиваться в ходе образования» [Микешина 2002, с. 237].

Формирование глобального рынка труда сопряжено с потребностью в новых специальностях, специализациях и профессиях, а также с расширением и конкретизацией профессиональных обязанностей и диверсификацией соответствующих им должностей. Выпускники инженерных направлений подготовки востребованы в области IT, на производстве, в области сервиса и инфраструктуры, в крупных инженерных компаниях и других сферах. Почти на каждом предприятии и в каждом учреждении появляются принципиально новые инженерные вакансии. В качестве иллюстрации ниже мы приводим названия предполагаемых инженерных должностей в российско-немецкой компании «Plastic Logic» по производству гибких дисплеев, которое планировалось открыть в г. Зеленоград:

Product Support Engineer for External Customers;

Equipment Engineer - Automation;

Maintenance Engineer;

Equipment Engineer - Test;

Equipment Engineer - Deposition; Metrology Engineer;

Process Engineer - Furnace / Deposition;

Process Engineer - Wet Etch and Cleaning / Patterning;

Process Engineer - Coating / Deposition;

Process Engineer - Printing / Deposition Process Engineer - Lithography /

Patterning;

Process Integrator;

Process Engineer - Assembly & Lamination;

Process Engineer - PVD & PVPD - Deposition;

Process Engineer - Laser / Patterning;

Test Engineer.

Столь же разветвленную номенклатуру рабочих мест можно найти в любой сфере современной профессиональной деятельности.

В качестве должностных обязанностей инженеров, наряду с решением сугубо технических / технологических вопросов, перечисляются и такие: делегирование полномочий, управление процессами, планирование, участие в составлении бюджета, ведение отчетности, переписка с различными службами и партнерами, межкультурная коммуникация. Можно утверждать, что хотя выполняемые каждым конкретным инженером функции специфичны, но в то же время инженеру всё чаще приходится сочетать в рамках одной должности различные виды деятельности: проектно-конструкторскую, научно-исследовательскую, производственно-технологическую, административно-управленческую. Расширение круга проблем, входящих в компетенцию инженеров, должно найти отражение в содержании учебных материалов, предназначенных для их иноязычной подготовки.

В связи с выходом инженерной деятельности на международный рынок возрастает число интернациональных научно-технических проектов, расширяется сфера межкультурной коммуникации и сотрудничества, растет число транснациональных и мультикультурных профессиональных инженерных сообществ. Иноязычное (прежде всего англоязычное) общение инженеров в контексте выполнения ими профессиональных обязанностей включает: участие в совещаниях, конференциях, семинарах, презентациях продукции или технологии, переговорах с зарубежными коллегами; интервью; поиск и обработку профессионально значимой информации в книгах, журналах, на электронных сайтах профессиональных организаций (подробнее об этом

см. [Евдокимова 2009]); написание статей, докладов, деловых писем; подготовка технической документации и др.

Многочисленные исследования свидетельствуют о том, что профессиональное общение составляет значительную часть рабочего времени инженеров (по разным оценкам от 40 % до 75 %).

Понимая это, работодатели всё чаще среди требований к кандидатам на ту или иную должность инженера называют коммуникативные умения, в том числе иноязычные: общаться с заказчиками, делать устные презентации, писать технические документы и т. п.

С учетом сказанного, особое значение приобретают методы выявления иноязычных профессиональных коммуникативных потребностей работников различных должностей. В качестве таких методов могут использоваться наблюдение, анкетирование, интервьюирование, изучение объявлений о вакансиях, тестирование коммуникативных умений.

Полезным источником информации о требованиях, предъявляемых к инженерам, являются объявления о вакансиях на инженерно-технические должности. В них, как правило, приводятся данные о компании, характере вакансии, должностных обязанностях, требованиях к квалификации кандидатов, размере заработной платы. Изучение таких зарубежных объявлений показало, что в них, наряду с техническими компетенциями, называются и нетехнические, такие как устное и письменное владение английском языком, умение решать различные проблемы, ведение переговоров, критическое мышление, работа в команде.

В Приложение мы приводим два объявления о вакансиях на замещение должности инженера. Первое из них (см. Приложение 1) заимствовано из рекламных материалов компании «Plastic Logic». Второе объявление (см. Приложение 2) взято с сайта http://techjobseurope. com/job/it-project-manager/.

Незаменимым источником информации о потребностях специалистов в английском языке на конкретных рабочих местах является анкетирование. В Приложении 3 приведен образец анкеты, которая была предложена инженерным работникам предприятий электронной промышленности г. Зеленограда.

Анализ потребностей в коммуникативной готовности инженеров позволяет сформулировать самые общие требования к соответствующим учебникам и учебным пособиям по иностранному языку для различных категорий инженерных работников:

1) следует учитывать конкретные требования работодателей к коммуникативным умениям инженеров данного направления подготовки;

2) необходимо реализовать принцип взаимосвязанного обучения всем видам речевой деятельности (чтение, письмо, говорение, аудирование, перевод), а также принципы активности и автономности студента;

3) должны быть представлены интересные актуальные тексты разных типов и жанров;

4) большая часть упражнений должна иметь коммуникативную направленность и проблемное содержание;

5) профессиональное общение должно моделироваться с помощью ролевых игр, проектных заданий;

6) задания в ролевых играх и проектах должны носить мотивирующий характер и вовлекать студентов в общение.

Ниже дан пример типичной профессионально ориентированной ролевой игры, связанной с проведением интервью при приеме на работу.

Студент 1. Вы претендуете на должность программиста в иностранной 1Т компании. Вас пригласили на интервью. В объявлении о вакансии указано, что от вас требуется 3-летний опыт работы в известной компании. К сожалению, у вас всего 2года опыта работы в компании, которую нельзя считать известной. В процессе интервью на английском языке раскройте свои достоинства и постарайтесь доказать, что вы являетесь лучшим кандидатом на искомую должность.

Студент 2. Вы проводите интервью с претендентом на вакантную должность программиста. Путем вопросов выясните семейное положение, уровень образования, компетенции и пригодность кандидата к работе в данной должности.

Далее даны примеры профессионально ориентированных проектных заданий.

Проектное задание 1. Посетите международную инженерную компанию, договорившись заранее о беседе с представителем отдела кадров (НК-менеджером) или инженерами, занимающими различные должности. Расспросите их о должностных обязанностях. Выясните с кем и о чем им приходится разговаривать на английском языке в процессе выполнения профессиональных обязанностей и какие коммуникативные умения важны для них на работе. Выявив потребности работников

компании в англоязычных умениях общения, обсудите полученные результаты в группе из 3-5 человек и напишите отчет с рекомендациями о том, каким образом следует усовершенствовать преподавание английского языка в вашей группе, чтобы выпускники овладели требуемыми коммуникативными умениями.

Проектное задание 2. Подготовка резюме для поступления на работу. Шаг 1. Найдите в Интернете три объявления о вакансиях для выпускников инженерных вузов. При выборе объявлений руководствуйтесь следующими требованиями: объявления должны быть адресованы выпускникам инженерных вузов; содержать детальное описание должностных обязанностей; опубликовано не более месяца назад; четко формулировать требования к кандидатам на должность (квалификация, опыт работы, требуемые компетенции).

Шаг 2. Составьте таблицу со следующими заголовками: вакантная должность, должностные обязанности, требуемая квалификация, искомые компетенции, контактные данные, источник информации. Шаг 3. Обсудите в группе из 3-5 человек, почему вы отдали предпочтение именному этому объявлению, представьте детали его содержания. Шаг 4. Напишите резюме в ответ на данное объявление. Шаг 5. Напишите письмо-заявление на одну из вакантных должностей.

Приведенные выше ролевые игры и проектные задания развивают умения студентов в письменном и устном иноязычном общении, вовлекают их в аутентичную коммуникацию, расширяют их представление о предстоящих профессиональных обязанностях, выявляют потребности будущих инженеров в иноязычном общении и дают им возможность принять участие в проектировании оптимального содержания и методики профессионально ориентированного обучения иностранному языку.

Приложения

Приложение 1

Jobs at Plastic Logic

Zelenograd, Russia

Product Support Engineer for External Customers (m / f)

Job Description

The Product Support Engineer for External Customers will provide to Russian customers product support of our electronic consumer devices as new entrants

M. r. EBd0KUM0Ba

to the Russian market, including writing knowledge base articles, participating in discussion boards on the Internet, responding to eMails and maintaining a public knowledge database. Serve as the link between Russian customers and engineering/marketing teams in the United States, Germany and United Kingdom. Contribute to the gathering of customer requirements for future versions of products. This position will report into the Director of Technical Marketing.

Key Responsibilities:

• Provide direct product support to customers.

• Work with engineering and Quality teams to gather data necessary to generate knowledge database articles to help resolve customer issues.

• Monitor Knowledge base use and look for areas of improvement, adding new articles or correcting errant or incomplete articles.

• Work with Quality before and after product release to identify issues and help determine which are most critical to the customer base.

• Assist in identifying and providing field failure information to management for distribution out to the appropriate teams.

• Monitor and participate in forums to ensure maximum benefit to the company and the customers.

• Identify and communicate issues facing customers.

• Diagnose the root cause of issues facing customers.

• Develop work-arounds for issues facing customers and communicate corrective action to the user base.

Desired Skills & Experience

• Strong communication skills in both English and Russian with the ability to understand when customers or internal colleagues comprehend key issues and when they do not.

• Ability to interact with diverse personnel, including, but not limited to, technical and non-technical resources.

• Working with sophisticated, internet-savvy customers who are used to premier treatment.

• Working with other highly analytical, highly intelligent resources (internally and externally).

• Ability to handle stress and multiple open cases without losing focus of the overall relative priorities of the open cases and the technical details of each open case.

Experience:

- 3-5 years in a customer support, quality or technical field position (senior level support or team lead experience preferred).

- Experience supporting high-tech consumer electronic products.

- With Russian as your main language you will have excellent English communication skills (verbal and written, in person and via phone).

- Experience working with cross departmental teams.

- A background in creating public content for supporting customers.

- Experience testing pre-release products and providing feedback development team.

- Advanced level Microsoft Office skills, WiFi support / trouble shooting, USB trouble shooting, 3G experience preferred.

- Ability to interpret error logs and resolve issues a plus.

- Education: B.A. or B.Sc. or equivalent experience

Приложение 2

Lead IT Project Manager

Overview

A well funded Amsterdam personal shopping tech startup seeks IT Project

Manager. Work for a highly skilled and talented small team building top

quality tech stuff that customers love.

Your Responsibilities

• Head and lead the technical department

• Ensure that product sales are delivered to spec within specified time frames (also through effective working relationships with third parties).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

• Display excellent relationships with customers and business associates.

• Secure that the platform and commerce cosmetic and technical architecture is structured and designed in such a way that the product remains cost effective but simultaneously promoting continuous growth.

• Carry out in depth data analysis from multiple spectrums.

• Promote a data driven organisation by continuously obtaining insights on current performance and utilizing those insights to drive profitability within the business.

Skills & Requirements

• Masters degree in an any analytical domain (e.g. Finance, Math, IT, Engineering)

• You are interested in entrepreneurship and startup culture.

• Minimum 2 years work experience. Work experience at in a large consultanting comapny and / or in a lean IT tech environment is preferable.

Self driven: Experience in driving a project from conception to implementation.

Excellent communication skills & team player mentality. Fluent in English and Dutch would be a great addition. Experience not a necessity, capability to learn fast is!

The Offer

• You love to build great tech stuff.

• Energetic and talented working team.

• Favourable salary and working conditions.

• Cool startup environment in the heart of Amsterdam!

Приложение 3

АНКЕТА

Кафедра иностранных языков НИУ МИЭТ работает над усовершенствованием процесса обучения иностранному языку будущих специалистов в области электроники. Ваши ответы окажут в этом большую помощь.

1. Ваша фамия_

2. Ваше имя

3. Компания, в которой вы работаете

4. Ваша должность_

да нет

5. Изучали ли вы иностранный язык в школе? □ □

да нет

6. Изучали ли вы иностранный язык в вузе? □ □

7. Как вы можете оценить свое владение иностранным языком при выпуске из университета?

отличное □

хорошее □

удовлетворительное □

плохое □

8. Как вы можете оценить свое владение иностранным языком на данный момент?

отличное □

хорошее □

удовлетворительное □

плохое □

9. Как часто вы сталкиваетесь с иностранным языком в своей работе?

очень часто □

часто □

не очень часто □

редко □

10. Наиболее типичные для вас ситуации использования иностранного языка (ранжируйте, проставив цифры 1, 2, 3...)

поиск и переработка информации в книгах, журналах □

на электронных сайтах профессиональных организаций □

электронная переписка □

участие в переговорах □

участие в научных конференциях в России □

участие в научных конференциях за границей □

общение с заказчиками □

а) личное □

б) по телефону □ подготовка устных презентаций продукции

или технологии □

написание технических отчетов и других документов □

написание статей □

11. Что у вас вызывает наибольшие трудности при работе

с иностранным языком? (ранжируйте, проставив цифры 1, 2, 3...)

говорение □

аудирование □

чтение □

письмо □

12. Что у вас вызывает наибольшие трудности при говорении? (ранжируйте, проставив цифры 1, 2, 3.)

телефонные разговоры □

переговоры с деловыми партнерами □

выступление на конференциях □ командировки в другие страны и связанные с этим трудности (регистрация в аэропорту, заселение в отель,

передвижение по городу) □

другое □

13. Что у вас вызывает наибольшие трудности при аудировании? (ранжируйте, проставив цифры 1, 2, 3...):

телефонные разговоры □

переговоры с деловыми партнерами □

прослушивание различных выступлений на конференциях □

командировки в другие страны и связанные с этим трудности (регистрация в аэропорту, заселение в отель,

передвижение по городу) □

другое □

14. Что у вас вызывает наибольшие трудности при чтении? (ранжируйте, проставив цифры 1, 2, 3...):

чтение писем от иностранных партнеров □

чтение специализированной литературы □

чтение инструкций к оборудованию □

чтение статей в газетах и журналах □

чтение докладов на конференциях □

другое □

15. Какие журналы на иностранном языке вы читаете или просматриваете?

16. Напишите, пожалуйста, несколько основных профессиональных терминов, с которыми вы работаете (можно по-русски).

17. Что у вас вызывает наибольшие трудности при письме? (ранжируйте,

проставив цифры 1, 2, 3.):

написание писем иностранным коллегам □

написание докладов для конференций □

написание статей для газет и журналов □

написание инструкций к оборудованию □ другое

18. Как часто вам приходится разговаривать с иностранными коллегами на работе? □

очень часто □

часто □

не очень часто □

редко □

19. О чем Вы чаще всего беседуете с иностранцами?

20. Какие трудности возникают при общении с иностранными коллегами? (дайте полный ответ)

21. Как, с вашей точки зрения, может быть усовершенствовано обучение иностранному языку?

22. Комментарии (при желании вы можете оставить дополнительную информацию по данному вопросу):_

Спасибо за помощь!

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Багдасарьян Н. Г. Профессиональная культура инженера: механизмы освоения. М. : МГТУ им. Н. Э. Баумана, 1998. 247 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Вербицкий А. А., Калашников В. Г. Категория «контекст» в психологии и педагогике: монография. М. : Логос, 2010. - 300 с.

Евдокимова М.Г. Текст как средство формирования профессионально ориентированной вторичной языковой личности // Профессионально ориентированное обучение иностранному языку и переводу в вузе: материалы Междунар. конф., Москва, 10-11 апреля 2009 г. М. : РУДН, 2009. С. 119-122.

Микешина Л. А. Философия познания. Полемические главы. М. : Прогресс-Традиция, 2002. 624 с.

Нечаев Н. Н. Профессионализм как основа профессиональной мобильности. Серия: Тр. метод. семинара «Россия в Болонском процессе: проблемы, задачи, перспективы»: материалы к пятому заседанию метод. семинара, 8 февраля 2005 г. М. : Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2005. 90 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.