Научная статья на тему 'РАЗВИТИЕ И РАСПРОСТРАНЕНИЕ КИТАЙСКОЙ ОПЕРЫ В МЕЖКУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ'

РАЗВИТИЕ И РАСПРОСТРАНЕНИЕ КИТАЙСКОЙ ОПЕРЫ В МЕЖКУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
127
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НАЦИОНАЛЬНАЯ ОПЕРА / ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА / ОБРАЗЦОВАЯ ОПЕРА / ЗАПАД / КИТАЙ / НАСЛЕДОВАНИЕ И РАЗВИТИЕ

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Го Вэй

В статье рассматривается проблема развития и распространения китайской оперы в межкультурном пространстве. Современная национальная опера Китая является продуктом сочетания китайских и западных традиций. В ходе более чем полувекового развития она исторически сформировала свой неповторимый художественный шарм и особенности. Прослеживается, что национальная опера Китая в существующих условиях сталкивается с проблемами и противоречиями, и если их своевременно не прояснить, то это неизбежно отразится на творческом преобразовании и инновационном развитии, а также продвижении китайской оперы на мировой сцене

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DEVELOPMENT AND DISTRIBUTION OF CHINESE OPERA IN AN INTERCULTURAL SPACE

This paper deals with the issue of development and distribution of Chinese opera in an intercultural space. China's modern national opera is the product of a combination of Chinese and Western traditions. In the course of more than half a century of development, it has historically formed its own unique artistic charm and features. The publication emphasizes that the national opera of China in the current conditions, faces problems and contradictions, and if they are not timely cleared up, this will inevitably affect the creative transformation and innovative development, as well as the promotion of Chinese opera on the world stage

Текст научной работы на тему «РАЗВИТИЕ И РАСПРОСТРАНЕНИЕ КИТАЙСКОЙ ОПЕРЫ В МЕЖКУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ»

ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

Научная статья

УДК 782 (510)

ББК 85.317.41 (5Кит)

Г 57

DOI: 10.53598/2410-3489-2022-3-302-141-147

Развитие и распространение китайской оперы в межкультурном пространстве

(Рецензирована) Го Вэй

Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, Санкт-Петербург, Россия, guowei19acp@mail.ru

Аннотация:

В статье рассматривается проблема развития и распространения китайской оперы в межкультурном пространстве. Современная национальная опера Китая является продуктом сочетания китайских и западных традиций. В ходе более чем полувекового развития она исторически сформировала свой неповторимый художественный шарм и особенности. Прослеживается, что национальная опера Китая в существующих условиях сталкивается с проблемами и противоречиями, и если их своевременно не прояснить, то это неизбежно отразится на творческом преобразовании и инновационном развитии, а также продвижении китайской оперы на мировой сцене.

Ключевые слова: национальная опера, художественная характеристика, образцовая опера, Запад, Китай, наследование и развитие.

Original Research Paper

Development and distribution of Chinese opera in an intercultural space

Guo Wei

A.I. Herzen State Pedagogical University of Russia, St. Petersburg, Russia,

guowei19acp@mail.ru

Abstract:

This paper deals with the issue of development and distribution of Chinese opera in an intercultural space. China's modern national opera is the product of a combination of Chinese and Western traditions. In the course of more than half a century of development, it has historically formed its own unique artistic charm and features. The publication emphasizes that the national opera of China in the current conditions, faces problems and contradictions, and if they are not timely cleared up, this will inevitably affect the creative transformation and innovative development, as well as the promotion of Chinese opera on the world stage.

Keywords: national opera, artistic characteristics, exemplary opera, west, China, inheritance and development.

Введение.

В рамках исследования изучается современная китайская опера, построенная под влиянием европейских традиций. Важно отметить, что она существенно отличается от традиционной оперы Китая, история которой насчитывает несколько тысяч лет. Постановки Пекинской оперы отличаются от западного оперного искусства по всем параметрам - музыка, вокальное исполнение, костюмы, пантомима, танцы, акробатика, сценические бои и особенности игры. Это не просто опера, а синтезированный театральный стиль и достаточно сложный, комплексный вид искусства, не имеющий аналогов.

Зарождение и активное распространение оперы в Китае, которая знакома зрителям сегодня, произошло в XX годах XX, основное ее развитие пришлось на последующие три десятилетия. На репертуар оперы оказало огромное влияние то, что в этот период шли освободительные войны, а потому тематика постановок была соответствующей. Одной из самых популярных опер Китая, которая была создана известными в Китае композиторами Ма Ке, Чжана Лу, Цуй Вэя, стала опера «Седая девушка». Она вызвала к себе большой интерес и быстро завоевала любовь аудитории. Кроме того, именно она задала определенные тренды оперного искусства, которые заключались в социальных, национальных и патриотических мотивах. Специфика «образцовых революционных опер» заключалась в сохранении типового инструментария Пекинской оперы, но включенного в новый стилевой контекст европеизированного толка. В результате введения в «образцовые революционные оперы» музыкальных инструментов симфонического оркестра была создана новая

структура смешанного китайско-европейского оркестра. Таким образом, жанр оперы стал главным в этот период, он стремительно развивался в течение 50-60-х годов. В этом жанре работало большое количество композиторов [1].

Китайская национальная опера уже длительное время является частью древней драматической культуры [2]. Она приобрела неповторимый художественный стиль. Традиционная опера Китая - важный символ традиционной культуры, особенно в процессе культурного обмена между Китаем и зарубежными странами. Продвижение китайской традиционной оперы на мировую арену способствует распространению китайской традиционной культуры и китайской культуры в целом. Одновременно повышаются роль и статус китайского театра в мировой культуре.

На сегодняшний день за пределами Китая национальные оперы не пользуются популярностью, а потому очевидна необходимость адаптации китайской оперы для зарубежного зрителя и её активное продвижение на мировую арену, что будет способствовать повышению имиджа Поднебесной в области культуры и искусства.

Опера играет важную роль в распространении китайской культуры в современном межкультурном пространстве. Местная опера встречается в каждой области Китая. Кантонская опе-ра1 процветала как форма народного театра в провинции Гуандун; на юго-востоке в Шэнчжоу

1 Кантонская опера (ЩШ) - одна из основных категорий китайской оперы, зародившаяся в провинции Гуандун на юге Китая. Она популярна в провинциях Гуандун, Гуанси, Гонконг, Макао и среди китайских общин в Юго-Восточной Азии.

и Шаосин доминировала опера юэ2 в северо-восточной провинции Китая Хэйлунцзян развивалась опера лунцзян3[3]. С XIII века оперная культура Китая начала распространяться за границу, последовательно в Европу, Америку и Юго-Восточную Азию, и в то же время она также интегрировалась в местную культуру.

Материалы и методы.

Методологическую основу работы составил социокультурный подход, определивший комплексное представление межкультурного пространства как сложного социокультурного феномена. Основными методами исследования стали культурологический анализ инокуль-турных реалий и сравнение. Текстологический анализ аутентичных материалов на китайском языке осуществлен по принципам целостности и структурности, а также с применением методов аналогии, синтеза и анализа.

Вопросами изучения традиционной китайской оперы в разные периоды занимались многие китайские ученые. Репрезентативные статьи и библиографии включают: «Искусство кантонской оперы» Го Бинчжэня, «Очерк истории развития китайской оперы» Чжоу Ибая, Се Биньчжоу, Хроники китайской оперы Мо Ручэна, «Экзамен оперы Гуандуна» Фэн Цинпина, «Кантонская опера» Гун Бохуна, Лай Боц-зян, Хуан Цзинмин «Историческая серия китайских опер», «Словарь китайской оперы» Цая Сяобэня. Это собрание ценных документов по истории китайской оперы, происхождению, исполнению, музыке, сценарному репертуару, обычаям, исследованиям. Однако, несмотря на

2 Опера Юэ, также известная как опера Шаосин, является вторым по популярности жанром китайской оперы.

3 Опера Лунцзян Ш) - одна из новейших форм китайской оперы. Его музыка основана на мелодии Эрренчжуан и Лачанси (Ш й %Ж) и вобрала в себя некоторые стили народной музыки Дунбэй.

наличие большого количества научной литературы, причинам и сложностям развития и распространения китайской оперы в межкультурном пространстве внимания в литературе не уделяется, что обусловливает актуальность темы исследования.

Введение.

На сегодняшний день развитие и распространение национальной оперы Китая сталкивается с рядом проблем, вызванных межкультурными барьерами [4]. Для распространения музыки на мировой арене необходимо проанализировать различия между китайской и западной культурами и своевременно принять соответствующие меры.

С точки зрения культурного обмена китайская опера — это не просто культурная форма, но и важная часть зарубежных культурных обменов страны. Однако анализ текущей ситуации с распространением китайской оперы во внешнем мире показывает, что в силу наличия культурных, исторических и других факторов, ему препятствуют межкультурные барьеры, в определенной степени влияющие на уровень внешнего ее распространения.

Необходимо выявить межкультурные барьеры китайской оперы и меры по их минимизации, чтобы опера действительно стала одним из важных способов культурной трансмиссии [5].

Результаты исследования.

Межкультурные барьеры на пути распространения китайской оперы заключаются в следующем.

1. Препятствия, вызванные культурными различиями. Из анализа феномена межкультурной коммуникации в современном мире, культурного экспорта и рецепции очевидно, что существует большая разница в эстетике китайских и западных аудиторий, поэтому сложно иметь единое представление о проявлениях китайской оперы. Из анализа музыкальных стилей китайских опер можно сделать вывод о том, что основной выбор инструментов - это

гонги и барабаны в унисон, что соответствует эстетике жителей Запада. С точки зрения стиля костюма китайской оперы, толстая подошва ботинок и ремень, похожий на хула-хуп, представляются западному зрителю весьма причудливыми и странными, ведь это отличается от их эстетических представлений. Чтобы понять и полюбить китайскую оперу, а также насладиться её красотой и эстетикой, необходимо понимание традиций Поднебесной, специфики грима, костюмов, роли и важности движений и пр.

Наконец, с точки зрения языковых методов перевода китайских опер, в целом процесса перевода, трудно полностью осознать красоту коннотаций языка оперы. Переведенная опера утрачивает свое первоначальное очарование, поэтому в плане понимания есть трудности.

2. Препятствия, вызванные рыночными механизмами. После реформ и открытости распространение китайской оперы становилось все шире и шире. В частности, количество китайских опер, исполняемых за границей, увеличивается, но из-за проблем с рынком еще не сформирован стандартизированный механизм эффективности рыночных коммуникаций. Согласно анализу текущей ситуации с зарубежными представлениями, китайская опера исполняется довольно редко, только в особых случаях.

Обычно публика, смотрящая китайскую оперу, в основном состоит из зарубежных китайцев, иностранных студентов и т. д. Поэтому такого рода оперное исполнение не имеет существенного рыночного значения. Если не будет создан устойчивый механизм международной коммуникации, китайской культуре будет сложно интегрироваться в западную культуру.

3. Препятствия, вызванные экономическими факторами. Из анализа межкультурных барьеров, влияющих на распространение китайской оперы, экономические

факторы нельзя игнорировать. Для распространения китайской культуры в США и Европу необходимы инвестиции, данный вопрос должен решаться на уровне государства и бизнеса Китая: необходимо выделять гранты и субсидии. Политические факторы также негативно влияют на распространение Китайской культуры в США: отношения между странами накалены.

Обсуждение.

Для развития и распространения китайской национальной оперы как внутри Китая, так и за его пределами необходимо:

1. Продвижение кросс-культурных работников (менеджеров, которые отвечают за передачу ключевых смыслов при работе за рубежом).

В прошлом веке некоторые китайские оперные артисты начали распространять оперу во внешнем мире. Например, Мэй Ланьфан, известная артистка пекинской оперы в Китае, однажды поехала в Соединенные Штаты для выступлений. В определенной степени это способствовало развитию китайской оперной культуры [6].

Существует глубокое предубеждение в понимании китайской культуры, поэтому её необходимо доносить до зарубежного зрителя. Выступление китайских оперных артистов в США в определенной степени выдвинуло искусство китайской пекинской оперы на мировую арену. Это также способствовало культурному и творческому обмену между Китаем и зарубежными странами, что имело историческое значение.

В новую эпоху культурный обмен между Китаем и зарубежными странами становится все более и более частым, в это время китайская оперная культура постепенно выходит на мировую арену. Эксперименты и инновации здесь играют важную роль. Например, в 2006 году были адаптированы оперы «Гедду Габлер» Ибсена и «Сердце выше неба» и показаны

на сцене Норвежского национального театра, с 2006 по 2008 год. Опера Куньцюй «Павильон пионов», организованная и адаптированная г-ном Ченом, последовательно ставилась в США и Европе. Турне не только завоевало единодушное признание зарубежной публики, но и привлекло иностранную аудиторию. 12 октября 2018 г. «Новая национальная драма», «Прощание с Повелителем» были поставлены в театре Road Poly. Эти спектакли сохранили суть китайской оперы и познакомили иностранцев с её особенностями и спецификой [7].

На данном этапе для китайской оперы кросс-культурные барьеры, существующие при распространении музыки за границей, требуют, чтобы большинство работников культуры продолжали свою работу в этом направлении для достижения цели межкультурного общения.

2. Сохранение законов художественного творчества. С точки зрения внешнего распространения китайской оперы в основном существуют две цели: представить оперу в ее первоначальном виде и объединить потребности публики для создания новой современной оперы, которая увлечет молодого зрителя. Это сложно ввиду того, что две эти цели во многом противоречат друг другу. Вместе с тем, есть положительные примеры их единовременного достижения. Так, в 1930 году Анита Муи, известная в Китае оперная актриса, поехала выступать в Соединенные Штаты, где познакомилась с местным оперным репертуаром, и одну из опер было решено адаптировать для китайского зрителя и показать в стране [8]. Китайские зрители не привыкли ценить длинные пьесы, поэтому создатели внесли коррективы в аранжировку репертуара, а также переоформили костюмы, реквизит, сцену в соответствии с инновациями, но сохранив национальный колорит.

С точки зрения инноваций, в китайской опере следует отметить

интерпретацию «Отелло» Верди, которая хоть и является классическим произведением, адаптируется под современного зрителя. Персонажи оперы говорят на китайском и английском языках, что очень полезно для преодоления барьеров понимания произведения, а также способствует распространению китайской оперы в других странах.

3. Расширение аудитории. Китайское оперное искусство сильно отличается от романов, прозы и других форм. Из-за наличия языковых барьеров и препятствий, вызванных разным культурным происхождением аудитории, опера не всегда понятна зрителю, а потому не пользуется большой популярностью. Очень важно расширять аудиторию. Основной упор необходимо делать на молодежь, потому что она меньше всего интересуется данным видом искусства.

В качестве положительного примера расширения аудитории можно привести «Павильон пионов», организованный г-ном Бай Сяньюном. Он организовал такие мероприятия, как лекции по опере Куньцюй, открыл факультативные курсы и организовал встречи между актерами и публикой. Это послужило хорошей основой для старта молодежной версии тура «Павильон пионов». Популяризация знаний об опере Куньцюй посредством лекций в определенной степени устранила бы барьеры её понимания. Таким образом, ввиду межкультурных барьеров, с которыми сталкивается распространение китайской оперы в новую эпоху, необходимо обратить внимание на наращивание групп аудитории для усиления коммуникативного эффекта.

Видится, что необходимо осуществлять экспорт китайской оперы и ее продвижение в медиапростран-стве интернета. Также вызвать интерес к традиционной китайской опере можно посредством современных технологий. Сетевые медиа позволят рекламировать и продвигать оперу

среди молодого поколения. Сочетание различных медиаформ, играющих роль коммуникации, в том числе ^е^а!, блоги, Ютуб. Всё это увеличит охват аудитории. Кроме того, создание компьютерных игр на основе сюжетов китайской оперы с элементами музыки и боевых искусств позволит привлечь к китайской культуре молодое поколение.

Идя в ногу со временем и следуя тенденциям развития времени, можно реализовать новое обновление драмы и обеспечить опере развитие на высоком уровне.

Заключение.

В целом китайская опера — это своего рода литературная, театральная и музыкальная культура, сложившаяся в результате

тысячелетий. Это не только культурная форма, но и символ традиционной культуры, которая наследует историческую сущность китайской культуры. Национальная опера Поднебесной активно проникает в другие страны через торговые пути и через культуру. Самобытность пути способствует культурному обмену между Китаем и другими странами.

Есть много препятствий, которые в определенной степени ограничивают уровень распространения оперной культуры. Поэтому на данном этапе необходимо проанализировать культурные различия между Китаем и Западом. Таким образом, мы можем способствовать развитию Китайской культуры.

Примечания:

1. Чжао Мэн. Рождение оперы в Китае: Периодизация процесса, стилевые особенности // Современное педагогическое образование. 2021. №9. URL: https:// cyberleninka.ru/article/n/rozhdenie-opery-v-kitae-periodizatsiya-protsessa-stilevye-osobennosti (дата обращения: 07.06.2022).

2. Лю Цзинь Лю Цзинь. Китайская национальная опера: 1920-1980 годы // Известия РГПУ им. А. И. Герцена. 2009. №117. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ kitayskaya-natsionalnaya-opera-1920-1980-gody (дата обращения: 07.10.2022).

3. Мэн Яоюй. Мэй Ланьфан и реформа Пекинской оперы // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2021. №1 (272). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/mey-lanfan-i-reforma-pekinskoy-opery (дата обращения: 21.09.2022).

4. Чэнь Шуай, Чжан Ю. Стратегический выбор китайской культуры, «выходящей» в новой ситуации и о внешней коммуникации оперной культуры [Ж] // Мир гуманитарных наук, 2020 (22). С.63-65.

5. Сун Сяорун. Предварительное исследование стратегии распространения китайской оперы за пределами страны [J]. Дом драмы, 2020(03). С. 32.

6. Дун Кан. О межкультурных барьерах в процессе распространения китайской оперы [J], Биография Исследования Бо Ли, 2019, 3 (24). С.24.

7. Чэнь Даня. Исследование внешнего коммуникативного пути китайской драматургии в условиях глобализации [J] // TV Index. Юг, 2017(15). С.165.

8. Чжан Аньхуа. Анализ стратегии распространения современной китайской оперы [J]. Драматическая литература, 2017(05). С. 122-130.

References:

1. Zhao Meng. The Birth of Opera in China: Periodization of the Process, Stylistic Features // Modern Pedagogical Education. 2021. No. 9. URL: https://cyberleninka. ru/article/n/rozhdenie-opery-v-kitae-periodizatsiya-protsessa-stilevye-osobennosti (date of access: 07.06.2022).

2. Liu Jin. Chinese National Opera: 1920-1980 // Proceedings of the Russian State Pedagogical University of A.I. Herzen. 2009. No. 117. URL: https://cyberleninka.ru/ article/n/kitayskaya-natsionalnaya-opera-1920-1980-gody (date of access: 07.10.2022).

3. Meng Yaoyuy. Mei Lanfang and the Peking Opera reform // Bulletin of the Adyghe State University. Ser.: Philology and the Arts. 2021. Iss. 1 (272). URL: https:// cyberleninka.ru/article/n/mey-lanfan-i-reforma-pekinskoy-opery (date of access: 21.09.2022).

4. Chen Shuai, Zhang Yu. The strategic choice of Chinese culture, «going out» in a new situation and about the external communication of opera culture // World of Humanitarian Sciences. 2020. No. 22. P. 63-65.

5. Sung Xiaorong. Preliminary study of the Chinese opera distribution strategy outside the country // Drama House. 2020. No. 03. P. 32.

6. Dong Kang. On Intercultural Barriers in the Propagation of Chinese Opera // Biography of Bo Li Research. 2019. No. 3 (24). P. 24.

7. Chen Danya. Study of the external communicative path of Chinese drama in the context of globalization // TV Index South. 2017. No. 15. P. 165.

8. Zhang Ankhua. Analysis of the distribution strategy of modern Chinese opera // Dramatic Literature. 2017. No. 05. P. 122-130.

Статья поступила в редакцию 27.08.2022; одобрена после рецензирования 12.09.2022; принята к публикации 24.09.2022.

The paper was submitted 27.08.2022; approved after reviewing 12.09.2022; accepted for publication 24.09.2022.

© Го Вэй, 2022

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.