Научная статья на тему 'РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ (НА ПРИМЕРЕ КОММЕНТАРИЕВ К НОВОСТНЫМ ПУБЛИКАЦИЯМ В «INSTAGRAM»)'

РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ (НА ПРИМЕРЕ КОММЕНТАРИЕВ К НОВОСТНЫМ ПУБЛИКАЦИЯМ В «INSTAGRAM») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1151
122
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОММЕНТАРИЙ / УСТНО-ПИСЬМЕННАЯ ФОРМА ОБЩЕНИЯ / РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ / СОЦИАЛЬНАЯ СЕТЬ / ЭМОДЗИ / ЭРРАТИВ / ДЕВИАЦИЯ / COMMENT / ORAL-WRITTEN COMMUNICATION FORM / COLLOQUIAL LANGUAGE / SOCIAL NETWORK / EMOJI / ERRATIVE / DEVIATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Имбер С. Ю.

В статье рассматриваются комментарии из социальной сети «Instagram», являющиеся примером разговорной речи в новой устно-письменной форме общения, проявляющей себя преимущественно в интернет-коммуникации. Анализируются ее фонетико-графические, лексико-морфологические и синтаксические особенности в текстах комментариев. В работе предпринята попытка объяснить целесообразность применения пользователями тех или иных средств, а также сделать выводы о формировании нового стиля речевого поведения при интернет-общении.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COLLOQUIAL LANGUAGE IN SOCIAL NETWORKS: INSTAGRAM COMMENTS IN NEWS GROUPS

The article focuses on the Instagram comments which are an example of colloquial language in the new oral-written form of communication. The author examines its phonetic, graphical, lexical and syntactical peculiarities in the users’ comments. The article aims at explaining the users’ choice of the means of expression. The author concludes that there is a new style of speech behavior which is emerging in the internet communication.

Текст научной работы на тему «РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ (НА ПРИМЕРЕ КОММЕНТАРИЕВ К НОВОСТНЫМ ПУБЛИКАЦИЯМ В «INSTAGRAM»)»

УДК 81-25, 811.112.2

С. Ю. Имбер

преподаватель кафедры лингвистики и профессиональной коммуникации в области права Института международного права и правосудия Московского государственного лингвистического университета; e-mail: [email protected]

разговорная речь в социальных сетях

(на примере комментариев к новостным публикациям в «Instagram»)

В статье рассматриваются комментарии из социальной сети «Instagram», являющиеся примером разговорной речи в новой устно-письменной форме общения, проявляющей себя преимущественно в интернет-коммуникации. Анализируются ее фонетико-графические, лексико-морфологические и синтаксические особенности в текстах комментариев. В работе предпринята попытка объяснить целесообразность применения пользователями тех или иных средств, а также сделать выводы о формировании нового стиля речевого поведения при интернет-общении.

Ключевые слова: комментарий; устно-письменная форма общения; разговорная речь; социальная сеть; эмодзи; эрратив; девиация.

S. Yu. Imber

Lecturer, Department of Linguistics and Professional Communication in Law, Institute of International Law and Justice, Moscow State Linguistic University; e-mail: [email protected]

COLLOQUIAL LANGUAGE IN SOCIAL NETWORKS: INSTAGRAM COMMENTS IN NEWS GROUPS

The article focuses on the Instagram comments which are an example of colloquial language in the new oral-written form of communication. The author examines its phonetic, graphical, lexical and syntactical peculiarities in the users' comments. The article aims at explaining the users' choice of the means of expression. The author concludes that there is a new style of speech behavior which is emerging in the internet communication.

Key words: comment; oral-written communication form; colloquial language; social network; emoji; errative; deviation.

Введение

В наши дни невозможно представить коммуникативное пространство без интернет-коммуникации, чьи проявления отличаются разнообразием и глобальностью. Одним из самых популярных мест

осуществления интернет-общения являются социальные сети, в которых возможно не только взаимодействие знакомых друг с другом пользователей «тет-а-тет», например, посредством личных сообщений, или общение одного пользователя с аудиторией (Instagram Stories), но и одновременная коммуникация нескольких людей, которых объединяет членство в каком-либо сообществе, через написание комментариев к постам в данной группе. По нашим наблюдениям, жанр комментария является одним из наиболее часто встречающихся в интернет-коммуникации, так как дает пользователю возможность выразить собственное мнение, критиковать, одобрять, вступать в полемику с другими членами группы, не затрачивая при этом много сил и времени.

Объектом исследования в данной статье являются комментарии пользователей «Instagram», являющиеся примером устно-письменной формы общения, которая находит свое выражение исключительно в интернет-коммуникации [Казак 2012; Трофимова 2009]. Таким образом опубликованные комментарии, запечатленные именно в текстовом формате, обнаруживают в себе не только некоторые элементы контактного устного общения, но и всё чаще представляют собой фразу, как будто бы полностью заимствованную из устной, происходящей в реальном времени, коммуникации.

Другим важным элементом нашего исследования являются сообщества, к публикациям в которых были написаны комментарии. Отметим, что группы в «Instagram», как и в других социальных сетях, отличаются разнообразием тем и отвечают различным интересам и целям: от узкопрофессиональных до юмористических. Мы остановились на новостных сообществах, количество и разнообразие комментариев в которых дает нам примеры для проведения подробного анализа по обсуждаемой в данной статье теме.

В качестве источника материала для анализа нами был выбран «Instagram», представляющий собой сервис / приложение для обмена фотографиями и короткими видеороликами, а также содержащий элементы социальной сети. В данном сервисе каждый пользователь может создать собственный профиль, публиковать изображения с определенным количеством текста, добавлять / отмечать друзей и контактировать с другими людьми посредством личных сообщений или же написания комментариев к различного рода публикациям. Данное приложение привлекло наше внимание по следующим причинам:

а) большое число активных пользователей, которое на момент написания данной статьи (сентябрь 2020 г.) достигло 1,2 млрд человек (https://instagramer.info/interesnoe/skolko-polzovatelej-v-instagram-skolko-vsego-akkauntov-v-rossii-i-mire-obzor.ru);

б) растущая популярность приложения, отмеченная в отчете 2020 г. «Digital Trends» компании «SimilarWeb» (https://www. similarweb.com/corp/reports/2020-digital-trends-report/);

в) активными пользователями данного сервиса, согласно результатам опроса, представленным ВЦИОМ в феврале 2018 года, являются 38 % людей в возрасте от 18 до 24 лет и 37 % - от 25 до 34 лет (https://wciom.ru/index.php?id=236&uid=8936). Представители данных возрастных групп являются, как правило, творцами молодежного жаргона, активно изобретают и используют неологизмы, а также тестируют и задействуют всё новые возможности, предлагаемые приложением.

В настоящей статье предпринимается попытка ответить на ряд вопросов, в том числе: каким образом проявляет себя устно-письменная форма общения в тексте комментариев пользователей на графическом, лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях? Какие особенности характерны для комментариев в новостных сообществах? Чем объясняется распространение разговорного стиля при написании комментариев в социальных сетях?

Материал и ход анализа

В качестве новостных сообществ нами были выбраны «Instagram»-аккаунты известных в немецкоязычном пространстве газет и журналов, таких как «Die Welt», «Die Zeit», «Stern» и «Frankfurter Allgemeine Zeitung». Число подписчиков колеблется от 152 тыс., как у журнала «Stern», до 578 тыс. - газета «Die Zeit». Подавляющее количество публикаций получают менее 50 комментариев, что позволило нам без труда просматривать все высказывания к какому-либо новостному сообщению. На этом фоне выделяются публикации, получившие от 100 и более комментариев, что встречается, по нашему мнению, достаточно редко.

Выделив особенности комментариев, как форму реализации устно-письменной формы общения, мы можем отметить общие тенденции, которые позволят нам сделать вывод о средствах выражения разговорной речи в сети «Instagram».

Особенности комментариев к новостным публикациям

При анализе высказываний пользователей в новостных сообществах мы акцентировали внимание на тех публикациях, которые выделялись по количеству комментариев за день. При этом обратим внимание на различную степень активности пользователей в анализируемых новостных группах. Например, у журнала «Stern», выпускающего в «Instagram» от трех до шести постов в день, лишь три публикации за четыре дня получили больше 100 комментариев. Противоположная ситуация наблюдается в группах «Die Welt» и «Frankfurter Allgemeine»:

Рис. 1

пользователи активны и практически под каждой новостью мы видим достаточно большое количество высказываний. Например, 10 сентября 2020 г. «Die Welt» опубликовал четыре новостных сообщения, из которых каждое получило от 100 до 600 комментариев (см. рис. 1).

Мы предполагаем, что тема новости в той или иной мере обусловливает активность пользователей. В нашем анализе большинство комментариев получили статьи, касающиеся проблем иммиграции, экологии, роли женщин в политике, спорте и военном деле, а также множество противоречивых откликов вызвали публикации о теракте 11 сентября в Нью-Йорке, антирасистском движении в США и установлении квоты для приема на работу трансгендерных людей в Аргентине. Данные темы затрагивают важные сферы жизни общества, являясь при этом достаточно неоднозначными и таким образом вызывая дискуссии среди пользователей.

Переходя к средствам выражения разговорной речи в текстах комментариев, отметим прежде всего некоторые фонетико-графические особенности. В «Instagram», как и всех социальных сетях и мессен-джерах, широкое распространение приобрел язык пиктограмм, подразумевающий в данном контексте систему эмотиконов и графических изображений [Трофимова 2009, с. 58]. Эмодзи, представляющие собой маленькие картинки, являются относительно новым видом данной системы. Именно им, согласно опросам, проведенным центром ФОРС в 2018 г. по заказу Общества немецкого языка (Gesellschaft für deutsche Sprache), отдают предпочтение более 40% пользователей (https://gfds. de/wp-content/uploads/2018/03/Sprachliche-Kommunikation-in-der-digitalen-Welt-2018-Summary.pdf). Популярность эмодзи обусловливается широким диапазоном изображаемых ими эмоций, вещей или даже убеждений. Примером может служить эмодзи «радужный флаг», появившийся во многих комментариях под публикацией о правах трансгендерных людей. Используя данное графическое изображение, пользователь не только емко (одной картинкой) выразил свое мнение - поддержку представителей ЛГБТ1-сообщества, но и несколько разнообразил коммуникацию, не затратив при этом большого количества времени (https://gfds.de/wp-content/uploads/2018/03/Sprachliche-Kommunikation-in-der-digitalen-Welt-2018-Summary.pdf). Публикацию

1 ЛГБТ (англ. LGBT) - аббревиатура, возникшая в английском языке для обозначения лесбиянок (Lesbian), геев (Gay), бисексуалов (Bisexual) и трансгендеров (Transgender).

«Die Welt» о ротвейлере, оказавшемся слишком дружелюбным для службы в полиции, многие пользователи комментировали посредством таких эмодзи, как или же демонстрируя таким образом свое положительное отношение к главному герою новости.

Рассмотрев способ написания некоторых слов в комментариях, мы отметили, что часть пользователей стремится графически изобразить звучание слова или сочетания как в разговорной речи:

Ohhh wie Süß, Aaarme!, Sooooo schön!, Och ne, Hat ne gute Arbeit geleistet..., Die bööösen Islamisten und die bööösen Russen....und die bööööösen coronaleugner und die böööööösen Verschwörungstheoretikerl.

По мнению С. Барнс, письменная речь в Интернете страдает от недостатка невербальных «подсказок», которые в избытке представлены при непосредственном устном общении [Barnes 2003, с. 18, 23]. Пользователи стремятся любыми средствами заполнить эти возникающие пробелы, используя, например, эмодзи, упомянутые выше, или подражание устной речи при написании слов [Crystal 2004, с. 34-35]. Эти способы позволяют не только передать эмоции и тон комментирующего, но и создают эффект спонтанности и непринужденности, доказывая еще раз насколько письменная интернет-коммуникация близка к устному разговорному общению.

В комментарии bei denen biste Nazi wenn du nicht das magst was sie mögen можно отметить не только осознанную имитацию устной речи с помощью эрратива (biste = bist du), но и отсутствие знаков препинания, что также является особенностью разговорной речи в комментариях [Гусейнов 2013]. При этом мы подчеркнем, что большинство пользователей пытаются придерживаться по меньшей мере самых элементарных правил пунктуации, без соблюдения которых даже небольшой текст комментария будет с трудом восприниматься читающими. Данная тенденция характерна, в частности, для текстов объемных комментариев (300 знаков и более), что, напротив, нельзя утверждать для более коротких высказываний, в которых знаки препинания могут вообще отсутствовать. Например, сравним два следующих высказывания пользователей:

Übrigens, für die es vergessen haben: es gab vorher und nachher (die letzten 19 Jahre) immer noch kein Hochhaus das auf ähnliche weise eingestürzt ist

1 Зд. и далее сохранена орфография и пунктуация автора.

Bis heute nicht geklärt ihr Medien solltet dabei helfen stattdessen werden die

Verbrecher geschützt die den Menschen das angetan haben.

Отметим, что второй комментарий без простейшего деления на фразы с помощью знаков препинания воспринимается как неорганизованный поток мыслей. Подобный стиль написания, с одной стороны, экономит время комментирующего - не заставляет задумываться о правильности изложения своих мыслей в письменном виде, с другой стороны, готовит определенные сложности для читающих его пользователей.

Написание некоторых слов заглавными буквами позволяет пишущему более точно выразить свою мысль, выделить те моменты, которые он считает наиболее важными. Такая графическая «подсказка» дает читающему своеобразный невербальный ключ для расшифровки послания. Например, в комментарии: 13.000 Menschen auf ALLE 27 EU - Länder aufzuteilen, sollte kein Problem sein к новости Deutsche protestieren für Fluchtlinge von Moria (https://www.instagram.com/p/ CE8t6fLD1mw/) - пользователь, выделив заглавными буквами слово ALLE, уточняет факт, который, по его мнению, другие комментирующие поняли неверно: 13 тысяч беженцев отправятся не только в Германию, а будут распределены по всем странам ЕС. Другой пользователь, также комментирующий данную новость, выделил заглавными буквами местоимение unsere: ... das ist UNSERE Schuld, dass die Menschen da sterben. Такая графическая подсказка поможет читающему правильно расставить акценты и лучше понять идею комментирующего.

Подобный способ может служить для передачи крайне негативных эмоций в письменно-разговорной речи: гнева, злости или раздражения, так как «скудость аудиовыразительности коммуникативных высказываний провоцирует поиск компенсационных замен» [Трофимова 2009, с. 90]. Написание слов заглавными буквами имитирует таким образом повышенный тон голоса или даже крик:

Die haben doch den Schuss nicht gehört ^ fangt an vor Ort zu helfen!!!

DEUTSCHLAND KANN NUNMAL NICHT DIE VERK*CKTE HALBE

WELT RETTEN © © ©.

Перейдем к рассмотрению лексико-морфологической стороны разговорной речи в комментариях. Пример Ich hab noch keine power zum

teilen... показывает, что комментирующий предпочел использовать заимствованное из английского языка слово power вместо его немецкого соответствия Stärke / Kraft. Подобная замена придает всему высказыванию не только разговорный характер, но и снижает его стиль, так как существительное power, согласно словарю «Duden Universalwörterbuch» (www.duden.de), относится к жаргонной лексике (https://www.duden.de/ rechtschreibung/Power). Учитывая данные о возрасте большей части пользователей «Instagram», мы предполагаем, что power является частью молодежного сленга, используемого в данном комментарии с целью «опознания и индикации "своих" и отграничения от "чужих", например, более старшего поколения» [Максимова 2010, с. 84]. С этой целью комментирующие также прибегают к построению сложных слов, в которых один из элементов представлен посредством своего английского эквивалента:

Der Typ sollte den Comedypreis bekommen -ьз -у. Stern jeder kennt deine Märchenstories. Aus der Höhle organisiert.

Следующей причиной, обусловливающей применение иноязычных слов и выражений немецкоговорящими пользователями, является отсутствие в родном языке лексической единицы для языкового обозначения какого-либо предмета или явления. Примером этому может служить английское словосочетание inside job, фигурирующее в комментариях пользователей к новостной публикации от «Stern», посвященной теракту 11 сентября в Нью-Йорке:

Es was ein inside Job. Ich kann es nur schwer glauben, dass nach so vielen Jahren und den etlichen Beweisen von Physiker, Baustatiker ... und vielen anderen Fachleuten es wirklich noch Menschen gibt, die an die offizielle Version glauben... (https://www. instagram.com/p/CE_T_9tsmX3/?hl=ru).

С помощью емкого выражения inside Job пользователь выразил не только свое мнение, противоречащее официальной версии, той которой придерживается редакция журнала, но и привел аргументы, подкрепляющие его точку зрения. Подобный пример поведения применим далеко не ко всем комментирующим, так как многие ограничились только выражением inside Job, отказавшись от приведения каких-либо примеров или доказательств в комментарии (см. рис. 2).

В комментариях к публикации газеты «Die Zeit» в рубрике «Wer sind Sie?» (#wersindsie), рассказывающей о девушке, которая живет

Inside job

над. Ответить

Ja ja ja Q О g

нед Ответит» — Скрыть ответы

- ^иь

Inside Job

1 нед. Нравится: 1 Ответить

dann

sag mal doine Ultimative Wahrheit du Superbrain

3 an Отметить

Insider-Job

Рис. 2

под одной крышей вместе со своей престарелой бабушкой, некоторые пользователи употребили выражение Win-win Situation, которое, как мы видим, состоит из комбинации английских и немецких слов и не имеет так же, как и вышеприведенное Inside Job, емкого немецкого эквивалента:

Eine wunderbare Win-Win Situation v

(https://www. instagram.com/p/CFEOGvRCypg/?hl=ru).

При написании комментариев пользователи активно внедряют в свой текст неологизмы, таким образом популяризируя их. Вирус, распространившийся в 2020 г. по всему миру и ставший темой огромного количества новостей, стал причиной появления таких слов, как Covidiot в комментарии Tausche Covidioten gegen Geflüchtete! или das Nicht-Maske-Tragen в высказывании ...die allermeisten Bundesländer hätten das Nicht-Maske-Tragen unter Strafe gestellt к новостной публикации «Bundespolizei ermahnt täglich mehr als 3000 Reisende ohne Maske» газеты «Frankfurter Allgemeine» (https://www.instagram.eom/p/ CFCvDKBFFcu/).

Другой особенностью, доказывающей принадлежность комментариев к устно-письменной форме общения и преобладание в них признаков, характерных для разговорной речи, является стилистически сниженная лексика: от сленга, упомянутого выше, до коллоквиализмов и вульгаризмов, например, Deutschland sollte endlich die Klappe halten; dummes Zeug; ufff schnauze voll...; DIE VERK*CKTE HALBE WELT. Частое употребление пользователями подобных слов и выражений свидетельствует о «психологической раскрепощенности,

ненормативности. в выборе высказываний и поступков» [Горошко 2012, с. 30]. Таким образом, коммуникация в Интернете способствует формированию новой формы речевого поведения, заметно отличающейся от манеры держаться в реальной жизни: начиная от «необходимости» выражения своего мнения до оскорбительных высказываний в адрес других комментирующих или героев новостного сообщения [Имбер 2019].

Отметим также предрасположенность некоторых пользователей к нестандартным сокращениям, аббревиатурам и элизиям:

Jeden Tag sind irge die Anschläge... (irge = irgendwo); ... wenn er sich über iwas schlapplacht (iwas = irgendwas); ...habt ein sonniges WE" (WE = Wochenende); bekomme 3ma die Woche werbung... (3ma = drei Mal); bist dus? (dus = du das).

Мы предполагаем, что применение подобных способов сокращения для некоторых слов обусловлено их частым употреблением в интернет-коммуникации и желанием пользователя сократить затраты времени на изложение своих мыслей. При этом комментирующий исходит из того, что употребляемые им сокращения или аббревиатуры могут быть поняты и успешно расшифрованы другими пользователями, владеющими этим же языком, иначе коммуникация не будет успешной.

Переходя к синтаксическим особенностям реализации разговорного языка в интернет-коммуникации, отметим две противоположные, но параллельно идущие тенденции. С одной стороны, мы можем наблюдать фрагментарные, расчлененные, порой парцеллированные синтаксические построения, а именно: короткие, емкие, динамичные высказывания с ослабленными, свободными синтаксическими связями [Трофимова 2009]:

Liebe ist liebe!; Genau wie Frauenquote, unnötig; Willkommen im 21. Jahrhundert; Bitte mehr solcher Nachrichten. Gefühlt geht die Welt nur noch unter.

Интернет, в частности, социальные сети и подобные им платформы предоставили людям шанс выражать свое мнение практически по любому вопросу без особенных затрат времени и сил. Многие пользователи не упускают возможности высказать свою точку зрения

в комментариях, при этом аргументация, примеры и защита своей позиции остаются на усмотрение самого комментирующего [Имбер 2019]. Именно по этой причине короткие, часто неаргументированные высказывания превалируют под новостной публикацией. С другой стороны, нами был замечен противоположно идущий процесс, а именно, объемные, развернутые, аргументированные комментарии, состоящие из сложных синтаксических конструкций. Заметим, что в следующих примерах мы сократили высказывания в силу их объемности:

Null Toleranz für Scheinflüchtlinge die ihr eigenes Camp abfackeln! Sie tun es weil wir seit 5 Jahren alle mit Geld vom Steuerzahler rundum versorgen die ... Unsere Regierung und ... Medien haben uns zum Siedlungsgebiet gemacht. Wir schaffen unser eigenes Land ab mit dieser irren links -grünen Bessermenschen Ideologie ohne Weitsicht und Vernunft.

jeder kommt mit wie viele die amis doch im gegensatz dazu leute umgebracht hätten.. im gegensatz zu WAS?! es sollt doch mittlerweile jedem ... klar sein, dass die regierung hinter dem anschlag stand. seitdem es die medien gibt ist bildung wichtiger denn je, bildet eure eigene meinung nach . objektiver recherche. mit WISSENSCHAFTLICHEN mitteln. vor der röhre erzählt jede nation seine eigene story, je nach dem wie's einem in den kram passt.

Данные примеры демонстрируют нам полное пренебрежение некоторых пользователей к правилам пунктуации, о чем мы упоминали выше. Также заметны некоторые отклонения от орфографической и грамматической нормы. Отметим, что подобные девиации, с одной стороны, могут являться «стихийными» ошибками, к которым причисляют опечатки или ограниченные коммуникативные ресурсы (лимитированное количество знаков для публикации в «Twitter») [Максимова 2010]. С другой стороны, подобным образом находят в тексте выражение эрративы, о которых мы упоминали выше. Мы предполагаем, что незнание норм и правил языка также могут являться причиной подобного стиля написания комментариев. Например, причина девиации в следующих примерах остается неясной:

schön Zähne; Ich mir gute vorstellen wie froh ist deine Oma Dir daneben zu haben...; Ihre Oberarme haben jetzt einen negativ Bizeps; Das Kreml tut genau das, was JEDE Regierung ... in solchen Situationen macht.

Значительное количество риторических вопросов являются другой синтаксической особенностью комментариев пользователей. По своей

Wie

sauber sind eigentlich die "Ermittlungsbehörden" und die "Justiz" in Deutschland? - Hat die Bundesrepublik Deutschland auch vielleicht Probleme damit, Missstände aus den eigenen Reihen zuzugeben und ihnen auf den Grund zu gehen? Oder, wird vor der eigenen Tür eher ungern gekehrt?

ich stell die Frage, wer soll denn dass alles noch finanzieren ? Dann kann ja Deutschland auch auf eine Steuererhöhung verzichten. Oder finanzieren die Grünen das Ganze?

3 мед. "Нравится": 26 Ответить - Скрыт» ответы

vielleicht ¡0 aus den Milliarden, die Deutschland durch den Verkauf von Waffen verdient?

3 мел "Нрдемтся": В

О

Рис. 3

сути, эта стилистическая фигура убеждения представляет собой скорее «эмоциональное утверждение или отрицание чего-либо», чем вопрос, на который ожидается ответ [Сивцова 2011, с. 31]. С ее помощью пользователи не только имплицитно, как будто рассуждая вслух, выражают свою точку зрения, но и привлекают других к вступлению в диалог / полилог, который, в свою очередь, может привести к простому обмену мнениями или же к оживленной дискуссии (см. рис. 3).

Заключение

Наш анализ продемонстрировал, что устно-письменная форма общения, являющаяся характерной для всей интернет-коммуникации в целом и для комментариев пользователей, в частности, является одним из проявлений разговорной речи.

Изучение комментариев в «Instagram» позволил нам выделить следующие ее особенности:

1) с фонетико-графической стороны: широкое использование эмод-зи, эрративов, графической имитации устного звучания некоторых слов и выражений, а также различного рода пунктуационных девиаций (полный или частичный отказ от знаков препинания), выделение отдельных слов или фраз с помощью заглавных букв;

2) с лексико-морфологической стороны: частое употребление английских заимствований, активное внедрение и использование неологизмов, а также стилистически сниженной лексики, обращение к необычным элизиям, сокращениям и аббревиатурам;

3) с синтаксической точки зрения: с одной стороны, употребление коротких, простых, парцеллированных конструкций, а также не аргументированных утверждений, с другой стороны, объемные, сложные, развернутые комментарии, употребление риторических вопросов.

Также отметим, что пользователи прибегают к использованию вышеперечисленных средств по разным причинам:

а) стремление кратко и ёмко выразить свое мнение, экономя при этом силы и время;

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

б) желание максимально приблизиться к реальной разговорной речи и заполнить «невербальные» пробелы, возникающие при написании текста, любыми возможными средствами;

в) намерение разграничить «своих» и «чужих» с помощью использования определенного пласта лексики;

г) привлечение других пользователей к общению. Подчеркнем, что интернет-коммуникация формирует новый стиль

речевого поведения пользователей, который для некоторых практически нереализуем в реальном общении. Таким образом, для многих Интернет становится своего рода «отдушиной», в которой можно выразить свое мнение, поговорить с другими пользователями, начать, продолжить или же прекратить дискуссию одним лишь нажатием на клавишу, раскритиковать или даже оскорбить любого другого комментирующего или героя новости, пользуясь своей анонимностью и в большинстве случаев безнаказанностью.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ / REFERENCES

Горошко Е. И. Современная интернет-коммуникация: структура и основные параметры // Интернет-коммуникация как новая речевая формация / Т. Н. Колокольцева, О. В. Лутовинова (ред.). 2-е изд., стереотип. М. : ФЛИНТА, 2012. С. 9-52. [Goroshko, E. I. (2012). Sovremennaya internet-kommunikaciya: struktura i osnovnye parametry (Modern Internet Communication: Its Structure and Key Parameters). In Kolokol'ceva, T. N., Lutovino-va, O. V. (ed.), Internet-kommunikaciya kak novaya rechevaya formaciya (pp. 9-52). Moscow: FLINTA. (In Russ.)]. Гусейнов Г. Ч. FAQ: Эрратическая семантика. 2013. URL: https://publications. hse.ru/mirror/pubs/share/folder/bw5k7pt0qk/direct/118057171.pdf. [Gusejnov, G. Ch. (2013). FAQ: Erraticheskaya semantika (FAQ: Semantic erratives). https://publications.hse.ru/mirror/pubs/share/folder/bw5k7pt0qk/ direct/118057171.pdf (In Russ.)].

Имбер С. Ю. Комментарии в социальной сети как гипертекст: на примере новостной группы SPIEGEL ONLINE на «Facebook» // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2019. Вып. 13 (829). С. 21-34. [Imber, S. Yu. (2019). Web Comments As Hypertext: Spiegel Online News Group on Facebook. Vestnik of Moscow State Linguistic University. Humanities, 13(829), 21-34. (In Russ.)].

Казак М. Ю. Специфика современного медиатекста // Лингвистика речи. Медиа-стилистика : колл. монография, посв. 80-летию проф. Г. Я. Солганика. М., 2012. С. 320-334. URL: https: //dspace.bsu.edu.ru/ handle/123456789/8687. [Kazak, M. Yu. (2012). Specifika sovremennogo mediateksta. (Specifics of Modern Mediatext). In Lingvistika rechi. Mediastilistika: kollektivnaya monografiya, posvyashchennaya 80-letiyu prof. G. Ya. Solganika (pp. 320334). Moscow. https://dspace.bsu.edu.ru/ handle/123456789/8687 (In Russ.)].

Максимова О. Б. Язык в интернет-коммуникации: общие закономерности и национально-культурные особенности (на материале русского и английского языков) // Вестник РУДН. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2010. № 3. С. 74-90. https://cyberleninka.ru/article/n/yazyk-v-internet-kommunikatsii-obschie-zakonomernosti-i-natsionalno-kulturnye-osobennosti-na-materiale-russkogo-i-angliyskogo-yazykov [Maksimova, O. B. (2010). Language in the Internet communication: the regular patterns and national cultural peculiarities (based on the English and Russian sources). Bulletin of Peoples' Friendship University of Russia. Series: Theory of Language. Semiotics. Semantics, 3, 74-90. https://cyberleninka.ru/article/n/yazyk-v-internet-kommunikatsii-obschie-zakonomernosti-i-natsionalno-kulturnye-osobennosti-na-materiale-russkogo-i-angliyskogo-yazykov (In Russ.)].

Сивцова Н. В. Риторический вопрос как одна из основных фигур убеждения в судебной речи // Вестник МГУ 2011. №1. C. 31-33. https://cyberleninka. ru/article/n/ritoricheskiy-vopros-kak-odna-iz-osnovnyh-figur-ubezhdeniya-v-sudebnoy-rechi [Sivcova, N. V. (2011). Ritoricheskij vopros kak odna iz osnovnyh figur ubezhdeniya v sudebnoj rechi. (Rethorical Question as One of the Main Persuasion Figures in Pleadings). Bulletin of Moscow University, 1, 31-33. https://cyberleninka.ru/article/n7ritoricheskiy-vopros-kak-odna-iz-os-novnyh-figur-ubezhdeniya-v-sudebnoy-rechi (In Russ.)].

Трофимова Г. Н. Языковой вкус интернет-эпохи в России. Функционирование русского языка в Интернете: концептуально-сущностные доминанты: монография. 2-е изд., испр. и доп. М. : РУДН, 2011. [Trofimova, G. N. (2011). Yazykovoj vkus internet-epohi v Rossii. Funkcionirovanie russkogo yazyka v Internete: konceptual'no-sushchnostnye dominanty. (The Language Taste of the Internet Era in Russia. The Functioning of the Russian Language on the Internet: Conceptual-Substantive Dominants): monograph. Moscow: PFUR. (In Russ.)].

C O. MMÔep

Barnes S. Computer-Mediated Communication: Human-to-Human Communication

Across the Internet. Rochester Institute of Technology: Pearson, 2003. Crystal D. Language and the Internet. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2004.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.