Научная статья на тему 'Раблезианство в культуре Сицилии: скабрезности в гастрономической сфере'

Раблезианство в культуре Сицилии: скабрезности в гастрономической сфере Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
173
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИЦИЛИЯ / SICILY / РАБЛЕЗИАНСТВО / ГАСТРОНОМИЧЕСКАЯ СФЕРА / СКАБРЕЗНОСТИ / НАЗВАНИЯ БЛЮД / NAMES OF DISHES / ПОЛЕВЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ / FIELD RESEARCHES / RABELAISIANISM / GASTRONOMY / BAWDY LANGUAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Фаис Оксана Давидовна

В данной статье преимущественно на полевом материале автора рассматривается проблема существования в Сицилии реликтов средневековой раблезианской культуры, сконцентрированных в гастрономической сфере; в качестве источников исследования используются названия блюд традиционной сицилийской кухни.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Rabelaisianism in Sicily''s culture: foul language in gastronomy

The paper is based on the author's research work. It tells about modern Sicily and the relics of medieval Rabelaisian culture in gastronomy, and uses the names of traditional Sicilian cuisine as sources of the research

Текст научной работы на тему «Раблезианство в культуре Сицилии: скабрезности в гастрономической сфере»

Yuliya Artemova,

Ph.D. in History, Associate Professor, Education and Research Center

for Social Anthropology, Russian State University for the Humanities (Moscow)

The way the Russians write on the wall

From socio-psychological and socio-anthropological perspectives, the paper analyzes unauthorized graffiti that reflect values and mindsets of their creators. The materials of the «Manifesto Fence» project and the author's field materials served as the sources for this paper. The author investigates major reasons for drawing graffiti in the urban environment and reviews different series of graffiti story telling.

Keywords: graffiti, modern folklore, urban anthropology, humor, protest mindset, urban environment, the "Manifesto Fence" project, public self-expression

This paper was sponsored by the Russian Humanitarian Science Foundation, Project 15-01-00445 «Designing the meaning of life: reality and its perception in Russia and neighboring countries (socio-anthropological study)», Supervisor - Professor O. Y. Artemova, Scientific Advisor - Academician V. A. Tishkov.

Оксана Фаис

Раблезианство в культуре Сицилии: скабрезности в гастрономической сфере

В данной статье преимущественно на полевом материале автора рассматривается проблема существования в Сицилии реликтов средневековой раблезианской культуры, сконцентрированных в гастрономической сфере; в качестве источников исследования используются названия блюд традиционной сицилийской кухни.

Ключевые слова: Сицилия, раблезианство, гастрономическая сфера, скабрезности, названия блюд, полевые исследования

Сицилия - один из наиболее консервативных в социокультурном отношении регионов Европы, в котором и сегодня продолжают сохранять свою витальность многие архаичные традиционные феномены и практики.

В числе их и кухня, базирующаяся на средневековой основе, и соответствующий ей понятийный, термино-

Фаис Оксана Давидовна,

кандидат исторических наук, старший научный сотрудник, Центр европейских и американских исследований, Институт этнологии и антропологии Российской Академии наук (Москва), oxana-fais@yandex.ru

логический и иконографически-символический аппарат. По многим показателям он является осколком смеховой народной культуры, если следовать терминологии М.М. Бахтина, которая в Средние века вытравливалась из повседневной жизни. Это подтверждает ряд церковных эдиктов, которые требовали запрещения «бесовских вольностей» и грозили суровыми мерами за нарушения этих запретов [6, р. 114115].

Но, хотя местное население отвечало неподчинением [там же], идеологические фильтры в Сицилии все же существовали. Ускользая от них, запретная культура живого народного языка и нравов искала себе прибежище. Находила она его, в частности, в гастрономической сфере; речь идет о скабрезностях, присутствующих в наименовании блюд, ряда пищевых продуктов, в придании неприличной формы определенным блюдам.

Наш исследовательский интерес был обусловлен наличием в культуре Сицилии пласта скабрезной субкультуры, охватывающей гастрономическую сферу, а также самим фактом консервации в условиях современности определенного архаичного культурного феномена.

Отметим сразу, что проблема скабрезностей в гастрономической сфере и в целом в культуре Сицилии не под-

и

нималась ранее и впервые была сформулирована как тема исследования именно нами.

В силу этого наши изыскания носили преимущественно полевой характер. Они проводились в рамках изучения традиционной кухни Сицилии1 и большого индивидуального исследовательского проекта, призванного осветить разные грани традиционной смехо-вой культуры в регионе.

Общеизвестна связь кухни с эротикой. Близкород-ственность чувственных наслаждений, даруемых едой и сексом, подчеркивали поэты и философы, культурологи, антропологи и исследователи в области гастики. Отмечалось, насколько в Италии «...эротична кулинарная лексика» [2, с. 603] - «.названия некоторых процессов готовки и еды получают в грубой речи второй смысл, восходящий к чувственной сфере» [там же]. Это напрямую относится к сицилийской кухне; в ее языке широко муссируется коитальная тема.

Примером служат традиционные булочки МийШеОд -их делают в День поминовения усопших «пустыми» либо «фаршированными». Вторые именуются симаи: еще горячими их начиняют фаршем [7, р. 536-537]. Пикантность же этого названия заключается в том, что оно происходит от глагола симаге, который означает «начинять», но в первую очередь «вставлять» с эротическим подтекстом, т. е. «вступать в сексуальные отношения». В современном сицилийском языке глагол симаге не утратил своего изначального значения, поэтому в разговорной речи, наряду с Мийи1еи1 симай, может фигурировать, например, и йшшта сима!а - то есть

1 Исследование проводилось при финансовой поддержке Университета Палермо и Итало-Российского института экологических исследований и образования (ИРИЭиО), в котором и хранится массив материалов исследования; там же проводилась и обработка данных опросов.

женщина, у которой, образно говоря, личная жизнь удалась.

Весьма откровенно звучит название picchi-pacchiu, употребляемое применительно ко многим блюдам сицилийского меню (Ancidda a picchi-pacchiu («Угорь в пикки-паккиу»), Ova a picchi-pacchiu («Яйца в пикки-паккиу»), и другие). Picchi-pacchiu - это сверх-острый томатный соус с чесноком и красным перцем. Но что означает само выражение? Первая часть слова есть императив 2-го лица единственного числа от глагола pic-chiari («брать») - то есть означает «возьми!», вторая -pacchiu - переводится с сицилийского как «вагина», в силу чего смысл выражения не оставляет сомнений. Особо пикантно звучит название блюда Babbaluci a pic-chi-pacchia, («Улитки а-ля пикки-паккиу»), в котором эротический заряд явно усиливается: по поверьям, улитки считаются мощным афродизиаком; вспомним сицилийскую поговорку с эротическим подтекстом: Babbaluci a sucari e donni a vasari 'un ponnu mai saziari («Съеденных улиток и исцелованных женщин не бывает слишком много»).

Любопытна судьба сладости, известной сегодня как Zuccarata («Засахаренная»). Прежнее название Coieddi (от лат. coitus - «совокупление») бытовало еще в начале ХХ в. Сегодня она встречается в Сицилии исключительно как пищевой продукт. Ранее же эта сладость, представляющая собой маленькие круглые диски из сладкого теста с большим круглым же отверстием в центре, использовалась молодоженами в первую брачную ночь, но отнюдь не для еды, а как некий аксессуар прихотливых эротических игр, используемый молодым мужем; таким образом, прежнее название вполне соответствовало назначению. Пожилые респонденты приводили нам и вовсе скандальные подробности в отношении техники «применения» данной сладости

в прошлом. Утверждалось, что молодым после свадьбы ! £ подносили семь сладких дисков, которые надлежало | 8 вначале надеть все, а далее снимать по диску в ночь, §,§ с тем, чтобы интенсифицировать свои чувственные ра-£ & дости. Эти сведения подтверждает известный сицилий-| £ ский писатель Ст. Д'Арриго, использующий в своих а произведениях этнографический материал [9, р. 119].

£ 2 Символизм сладости и ее современного названия оче-1 § виден - сахар в Сицилии всегда считался афродизиа-£ ком, символом мужской силы и прочно ассоциировался

о с эротикой. Отметим, что в ходе наших бесед с продав-

цами Zuccarata тема вызывала у них такой всплеск эмоций и комментарии, что становилось очевидным, что они прекрасно осведомлены о прошлом этого продукта.

Большое число блюд своими формой или названиями вызывают ассоциации с различными частями человеческого тела - с теми, которые полагаются неприличными либо вызывают коннотации с телесными запретами. Приведем отдельные примеры.

Самым «невинным» из них служит десерт Мтш '1 vir-gini - «Сиськи девственницы» (приводим буквальный перевод). Фраппирует то, что название относится к сладости, связанной с именем Св. Агаты - покровительницы г. Катания и раннехристианской мученицы, у которой римляне отсекли грудь. Под таким именем данную сладость традиционно изготавливали в женском монастыре Итрия и ее освящает церковь. Она представляет собой коржик в форме женской груди, он глазурован и украшен вишенкой, изображающей сосок девы-мученицы. Так же именуется и вотивный сакральный хлеб, тоже в форме женской груди.

В Палермо и Катании еще можно встретить архаичный вид выпечки и ргискапи. По свидетельству этнографов (Дж. Коккьяра), эту сладость, внешне воссоздающую женские гениталии, жена по традиции подносила

мужу на Рождество. Распространенное сегодня имя десерта пришло на смену ее «соленому» названию, утраченному в XIX в., - его не приводят ни информаторы, ни научные труды, хотя оба источника подтверждают, что ранее оно существовало.

Популярными блюдами сицилийской кухни являются cazzilli («х*ровинки» - от сиц. cazzu, то есть «х*р») -картофельные крокеты в форме палочек, а также ova ri munacheddi («яйца монашков») - крутые яйца особой готовки. Рыба радужник фигурирует в Сицилии под именем minchia 'e re («х*р короля») [9, p. 283]. Популярны блюда из артишока, который в сицилийском языке именуется так же, как и головка membrum virile (capozzulo).

Вспомним десерт Feddi 'i cancelleri - его название буквально и скандально переводится как «Ж* верховного судьи». Самое невероятное, что под этим именем он известен с XVII в. как фирменное блюдо женского монастыря при церковном трибунале Палермо (Badia del Cancelliere), где его изготавливали на продажу к Пасхе. Выпечка внешне действительно напоминает вышеупомянутую часть тела. Но одновременно, как отмечают исследователи сицилийской кухни [7, p.523; 8, p.380], она обладает и явным сходством с женскими гениталиями, что указывает на ее более древние корни.

Десерт Corpu 'e turcu («Тело турка») представляет собой бисквит фаллической формы, украшенный в основании двумя марципановыми шарами. Неслучайно в Сицилии в просторечии он именуется Minchia 'e turcu («Х*р турка»). Причина упоминания «турка» в том, что в Сицилии, в прошлом подвергавшейся пиратским набегам сарацинов, негативное к ним отношение «отчеканилось» в форму этнически окрашенной инвективы «Турок!» (сиц. U turcu!). Присутствие ее в названии блюда подразумевает символическое поедание врага,

и

причем с учетом упомянутых частей тела, призванное унизить его.

Фаллическую форму имеет и «Печенье Св. Мартина», выпекаемое в Палермо ко дню этого святого. По рассказам респондентов (что подтверждают этнографы) [11, р. 366; 8, р.373], печенье ранее именовалось «неприлично», но примерно в XVI в. было переименовано, причем сведения о том, как же звучало «скабрезное» название, не сохранились.

Обилие телесных символов встречается и среди разновидностей сицилийского хлеба. Так, абсолютное сходство с женскими гениталиями имеет хлеб с^^га, а также ciaccateddri («распахнутый») - ритуальный хлеб, который и сегодня пекут ко Дню поминовения усопших для овдовевшего супруга [12, р.51; 7, р.91; 4, р.173].

Широк диапазон хлебов, именуемых gadduzzu, или chichireddu («петушок»), изображающих эрегированный фаллос. Название также апеллирует к эротике, ибо петух в Сицилии является символом мужского полового органа в его возбужденном состоянии [4, рр. 202, 204, 208-209]. Фаллической формой обладает и батон Шиш («палка»), а одна из разновидностей этого хлеба именуется Шиш п ратш [4, р.172] (буквально - «палка священника»). Последнее название отражает историческое бытующее на острове вольное отношение к представителям клира. Приведем в этой связи название двух традиционных изделий из сдобного теста, напоминающих «хворост». Первое - Ай^а ратш («Удави священника»). Согласно народной трактовке, сладость настолько вкусна, что непривыкшие к излишествам представители клира могут запросто подавиться от жадности, по второй версии, поскольку «людям церкви» запрещено пить вино, поглощение изделий из теста всухомятку чревато бедой. Второй десерт - Ай-

1"иса раШ («Удави святого отца»): тесто обильно насыщается дробленым миндалем, «палочки» же провариваются перед запеканием в духовке, вследствие чего достигают каменной твердости и, очевидно, вполне способны «удавить» поглощающего их. Самое любопытное, что сладости с таким названием представляют собой традиционные блюда, освящаемые в церкви на Рождество.

Столь фривольное отношение в народной культуре к теме церкви в столь глубоко-религиозном регионе как Сицилия кажется шокирующим. Отчасти оно отражает протестные настроения в народе, вызванные гнетом церкви. На деле же вольный подход к церковным ценностям и даже к Святому Семейству вовсе не подразумевает непочтительности к ним, а свидетельствует как раз об обратном. В связи с этим вспомним В.И. Жельвиса. Приводя бытующее в Италии тяжелое ругательство, упоминающее Богородицу, он пишет: «Появление подобной инвективы в таком бастионе католицизма как Италия с его особым почитанием культа Мадонны подтверждает зависимость крепости инвективы от силы нарушаемого табу» [1, с. 229].

Кроме того, сицилийцы во многом охвачены так называемым народным христианством, которому присущи некоторая внешняя десакрализация образов Иисуса и прочих культовых фигур божественного пантеона и определенная фамильярность обращения к ним, что отнюдь не подразумевают отсутствия их почитания [5, р. 170].

Гораздо более острой предстает проблема толерантности самой церкви в Сицилии к охульным народным названиям, бытующим в кулинарной сфере, и к «соленым» названиям тех блюд, которые производились в стенах самой церкви. Практика производства монастырями какого-либо гастрономического изыска на продажу была весьма распространена в Сицилии [10,

г? ^

.а те

& 5

рр. 173-174], и можно предположить, что в основе терпимости церкви лежала боязнь не только потери паствы, но и потери сбыта производимой продукции.

Как уже говорилось выше, связь гастрономической тематики с эротической общеизвестна. Но в Сицилии поражает связь пищи со скатологической темой - то есть с разделом народной, «смеховой» культуры, ведающим телесным низом и телесными отправлениями.

Приведем пример трех сладостей - ^а^Пи

(«Ангельское говно»), Strunzi ^ Зсюсса («Говно беременной женщины») и Strunzetti Ч piciriddi («Детское говнецо»). Первое печенье поверх глазури украшается мелкими безе. Очевидно, именно эта белая «шапка» и породила в народной фантазии образ ангельских фекалий. Второй десерт имеет форму палочек. Наконец, третья сдоба - это мелкое рассыпчатое печенье, легкое в приготовлении, которое обычно предлагали детям, что, очевидно, и предопределило его пренебрежительное название.

Кроме того, существует сладость с таким кощунственным названием, как Cacazza di ВЪашшти (буквально - «Какашки младенца Иисуса») - «лепешечки» из жженного сахара с добавлением ванили и корицы.

Столь необычное сочетание гастрономической и скатологической тематики получает обоснование в свете этнопсихологических суждений. Во-первых, есть «...достаточно оснований полагать, что глубоко в сознании человека находится не столько отвращение к экскрементам, сколько чувство сопричастности, родства, единства с ними» [1, с. 249]. Во-вторых, «выделения богов, святых и священных лиц . могут рассматриваться как магические амулеты, священная ритуальная пища или медикаменты» [там же]. Именно это позволяет понять природу «фекальных» названий сицилийских сладостей, связанных с ангелами или младенцем

Иисусом. Что до второго названия, то традиция в Италии наделяла беременную женщину своеобразной магической силой [3, с. 265].

К сожалению, объемы данного сообщения не позволяют нам шире раскрыть нашу тему, поэтому подведем краткие итоги. Нами была сделана попытка очертить рамки скабрезной субкультуры в гастрономической сфере Сицилии как наименее исторически цензуриро-ванном культурном пространстве; объектом анализа представали названия блюд и пищевых продуктов, их иконография, а также знаковость и символизм той или иной пищи или продукта в традиционной народной культуре. Консервативность, присущая сицилийскому социуму, предопределили слабую подверженность Сицилии процессам модернизации и уникальный уровень сохранения традиционности. В силу этого в кухне острова и сохранились скабрезности как реликт некогда бытовавшей на Сицилии раблезианской культуры.

Литература:

1. Жельвис В.И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема. М.: Ладомир, 2001.

2. Костюкович Е. Еда. Итальянское счастье. М.: Эксмо, 2007.

3. Фаис О.Д. Народы Италии // Рождение ребенка в обычаях и обрядах. Страны зарубежной Европы. М., 1999.

4. Atlante del pane di Sicilia. Agrigento, 2004.

5. Atzori M., Satta M.M. Credenze e riti magici in Sardegna. Dalla religione alla magia. Sassari: Chiarella, 1979.

6. Basile G. Atti ecclesiastici e cultura popolare. Palermo: Edi.bi.si. 2002.

7. Coria G. Profumi di Sicilia. Il libto della cucina siciliana. Catania: Cavallotto, 2006.

8. Correnti P. Il libro d'oro della cucina e dei vini fi Sicilia. Milano: Mursia, 1976.

9. D'Arngo S. Hornycus Orca. Milano: Rizzoli.1975.

10. La Duca Rosario. Da Panormos a Palermo. La citta' ieri ed oggi. Palermo:Vittorielli, 2006.

11. Pitre' Gius. Usi e costume, credenze e pregiudizi del popolo siciliano.Paledrmo: Il Vespro, 1978.

12. Uccello A. Pani e dolci di Sicilia. Palermo, 1976.

Oxana Fais,

Ph.D. in History, Senior Researcher, Center of European and American Researches, Institute of Ethnology and Anthropology, Russian Academy of Sciences, oxana-fais@yandex.ru

Rabelaisianism in Sicily's culture: foul language in gastronomy

The paper is based on the author's research work. It tells about modern Sicily and the relics of medieval Rabelaisian culture in gastronomy, and uses the names of traditional Sicilian cuisine as sources of the research.

Key words: Sicily, Rabelaisianism, gastronomy, bawdy language; names of dishes; field researches

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.