Научная статья на тему 'Публицистика Марселя Галиева'

Публицистика Марселя Галиева Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
584
138
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПУБЛИЦИСТИКА / ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПОРТРЕТ / ПЕЙЗАЖ / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ / ЭКСПРЕССИВНО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПЛАСТЫ / РОДНОЙ ЯЗЫК / ГРАДАЦИЯ / МЕТАФОРА / PUBLICIZE / LITERARY PORTRAIT / LANDSCAPE / ARTISTIC PHOTOTYPOGRAPH EXPRESSIVE-STYLISTIC LAYERS / THE MOTHER TONGUE / GRADATION / METAPHOR

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хабибуллина Айгуль Фанзатовна

В статье рассматривается особенности публицистики Марселя Галиева, основываясь на сборники «Годы праведные», «Дух» и «Талисман». Анализируются элементы художественной микростилистики, на уровне которых в публицистике выражено ценностное сознание автора.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Publicism of Marsel Galiev

In the article the features of publicism of Marsel Galiev, founded on collections of «Gody just», «Spirit» and «Talisman» are examined. The elements of artistic mikrostilistiki, at the level of which the valued consciousness of author is shown in the publicism, are analysed.

Текст научной работы на тему «Публицистика Марселя Галиева»

УДК 82.512.145

ББК 83.3 Тат.

Хабибуллина Айгуль Фанзатовна

аспирант отдел литературоведения Институт языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук РТ г.Казань

Khabibullina Aygul Fanzatovna

Post-graduate

of department of literary criticism of language literature and art Institute named after G. Ibragimova of Academy of sciences of RT

Kazan [email protected]

Публицистика Марселя Галиева Publicism of Marsel Galiev

В статье рассматривается особенности публицистики Марселя Галиева, основываясь на сборники «Годы праведные», «Дух» и «Талисман». Анализируются элементы художественной микростилистики, на уровне которых в публицистике выражено ценностное сознание автора.

In the article the features of publicism of Marsel Galiev, founded on collections of «Gody just», «Spirit» and «Talisman» are examined. The elements of artistic mikrostilistiki, at the level of which the valued consciousness of author is shown in the publicism, are analysed.

Ключевые слова: публицистика, литературный портрет, пейзаж, художественный текст, экспрессивно-стилистические пласты, родной язык, градация, метафора.

Key words: publicize, literary portrait, landscape, artistic phototypograph expressive-stylistic layers, the mother tongue, gradation, metaphor.

Марсель Галиев - многогранный талантливый писатель. Его перо достигло наивысших высот в области публицистики. Книги писателя - «Догалы еллар» («Годы праведные»), «Рух» («Дух»), «Талисман» («Талисман») - являются ярким тому примером. В этих сборниках он отображает красоту природы и человека. Философские размышления, портреты выдающихся личностей и история - основные творческие ориентиры Марселя Галиева.

В своем творчестве писатель обращается как к поэзии, так и к прозе. Его первые произведения появляются в периодический печати в начале 70-х гг. ХХ века. В 1979 году выходит в свет сборник стихотворений «Еллар чалымы» («Признак времени»), а в 1980 году книга «Ул чакта» («В то время»), которая вобрала в себя две повести писателя. Как правило, его произведения рассчитаны на интеллектуального читателя и отличаются богатством на ассоциативные сравнения, новые неожиданные образные выражения.

Будь то в поэзии, прозе или публицистике, Марсель Галиев - это писатель, который обладает своим стилем, своей особенностью мышления. Художественно-публицистические сборники писателя «Годы праведные», «Дух», «Талисман», которые вышли на суд читателя в последние годы, напрямую отражают духовный мир писателя - его мысли и печали, страдания и радости, надежды и переживания, изображая портреты своих современников, выдающихся личностей на фоне исторических событий настоящего времени и прошлого. Глубиной философской мысли, охватом тематического содержания, эти книги явили собой новое веяние в татарской литературе.

Центром, который объединяет публицистические произведения писателя воедино, является романтический герой, стремящийся постичь, понять мир, найти справедливость. Философские, нравственные искания писателя, вера в торжество прекрасного, красоты, доброты, справедливости являют собой творческий фон, состоящий из череды событий и объединяет их. Именно этот герой помогает рассказать правду: жизнь отдельного человека непосредственно тесно связана с бытием народа.

В своей статье «Догалы еллар» китабын яраттым» («Я полюбила книгу «Годы праведные»), А.М. Хисаметдинова отмечает: «М. Галиев очень сложный человек. Мне иногда кажется, что ему присущи все те качества, которые вбирает в себя человек. Однако абсолютно уверена: только такие сложные личности могут создать каверзные, емкие произведения высокого полета, широкого полотна; здесь недостаточно иметь лишь эрудицию: наряду с общей образованно-

стью, необходимо иметь душу, которая с трепетом воспринимает окружающий мир во всей его противоречивости и красоте, историческое сознание, не изощряется в чувствах, сердце, которое чутко относится к естественному процессу развития родного языка и нужно просто любить людей. Марсель же сочетает в себе все эти качества. В портретной галерее, которую он создал, личности с широкой душой, милосердные, гордые; то ли всеми своими недостатками, то ли сказать особенностями - они красивы! Нужно заметить, что возвеличивание Человека - это качество, которое свойственно искренним, настоящим обладателям таланта. Наверное, если в творческой среде есть тысяча разновидностей тайны остаться превыше себя, это - одна из самых важных» [10, с.2].

В своих сборниках «Годы праведные», «Дух», «Талисман», Марсель Гали-ев, проникая в естество видных деятелей, доносит до простого читателя то, что скрыто от его взора, чего мы не знаем и открывает нам эту завесу. Здесь будет уместно привести слова А. Тимергалина о мастерстве писателя в плане создания портретов: «До этого не было человека, который смог бы создать такую галерею литературных портретов, вдохнуть в них жизнь; не видно такого мастера слова и в ближайшем будущем» [9, с.6].

В сборниках творческие портреты писателей занимают особое место. Посвященные отдельным личностям воспоминания позволяют понять, насколько сложно наше время, как оно философски противоречиво, насколько глубоко воздействие политических изменений.

Книга «Дух» посвящена выдающимся личностям: это Хасан Туфан, Сибгат Хаким, Наджар Наджми, Мухаммат Магдеев, Аяз Гилязов, Хасан Сарьян, Равиль Файзуллин, Гарай Рахим, Гамиль Афзал, Мударрис Аглямов, Радиф Га-таш, Рашит Ахметзянов, Роберт Ахметзянов, Ильгам Шакиров, Рудольф Нуриев. Среди этих живописных портретов нашелся уголок и для Нургали абзый -искреннего душой земляка автора, и неожиданно надевшей сарафан простоты пригожей Раисе Горбачевой.

Автор не только перечисляет качества, присущие выбранным героям, но с особой осторожностью преподносит их недостатки, говорит об их недугах, раскрывает их ошибки. А это - особое мастерство.

В книгах «Годы праведные», «Дух», «Талисман» много имен. Среди них есть те, кто по-настоящему достоин имени личности, некоторые же претендуют на такой статус в дальнейшем. Марсель Галиев внимателен к каждому из них, он живет среди них, в каждом его слове чувствуется трепетная любовь, беспокойство.

Он ловко улавливает творческую особенность каждого писателя, личности.

т

Также, как нельзя спутать творчества поэтов, писателей друг с другом, нельзя путать и средства выразительности. К каждому из них писатель находит поэтичный образ, штрих. «Абрар Каримуллин, с внешностью шотландца...»; «Легкая на подъем, преодолевающая ветер» - Ф. Ахтямова; «С рукой тяжеловесной как черепаха» - Н. Давли; «Дородное тело» («Биниhая гэYДЭ») -М.Хасанов; «Смеющийся, чтоб не заплакать» - Г. Рахим; «Старик, предпочитающий суровость, заядлый шахматист» - Ш. Маннур; «Соловей застолья» -Р. Ахметзян, «Величественный мужчина, которого не стыдно представить и в Париже - А. Арсланов; «Объединяющая сердца тысяч» - Ф. Байрамова, «Мастер посмеяться, закидывая голову назад» - Р. Сафин; «Учащийся ходить по суше» - М. Юнус; «Не стареющий» - М. Хабибуллин; «Он не только занимает должность, а даже способен обыкновенный стул возвести до престола» -Х. Гайнуллин и др.

Естественно, опытный писатель не ограничивается лишь внешним портретом человека, он не считает это самоцелью, а использует это средство для передачи внутреннего состояния героя, духовного преображения, переживаний, для целостного показа его характера. Таким образом, он грамотно использует эти приемы для дополнительного воздействия на читателя.

При повествовании, описании, для достижения более целостной картины, используется еще одно художественно-публицистическое средство - это пей-

заж. В его употреблении Марсель Галиев имеет большой опыт. Почти в каждом произведении мы встречаемся с панорамой и явлениями, которые восхищают и привлекают душу.

В литературном произведении портрет, интерьер играют вспомогательную роль, занимают сравнительно незначительное место. Здесь мастер пера не задается целью перечислить все мелочи природы или все детали внешности персонажа. В произведениях же Марселя Г алиева отдается большое место природным видам, их воздействию на человека:

«Гора Чатыртау...

И озера, которые обволакивают колесо телеги, когда выскакивают рыбки из воды, и реки, которые извиваясь вытекающие из лона гор, не желая убежать далеко, и дороги, которые возможно обмотать вместо ремня на пояс, и луга с хитро-прозорливыми ягодами, которые так и норовят притаиться в траве, услышав шаги человека, и лоси, которые почесывая шею, щегольски спускаются к воде, и нарядные березы, что кокетничают на фоне могущих дубов - все это изобилие замерло, в ожидании щекотки пера поэта» [1, с. 4].

Во-первых, этот пейзаж обращает на себя внимание как начало сборника «Годы праведные». Следовательно, читатель готовится воспринимать подобные описания на всем протяжении сборника. И это действительно так - его надежды оправдываются. Почти все состояния персонажей неотъемлемы от пейзажных зарисовок.

Во-вторых, картина природы в художественном произведении решает задачу донесения вестей. Они напоминают, в каком краю, в каком окружении происходят события. Позволяют предчувствовать местный колорит. Это можно проследить и на примере: Чатыртау, Стерня, Перекат мельницы, гора Мукат, Нугуш, воды Чат, Балтаси, река Актюба, гора Дигит и др. Если в живописи перед глазами зрителей вся картина предстает сразу, после одного взгляда, в художественном произведении писатель раскрывает пейзаж, портрет постепенно, последовательно, в действии, и таким образом преподносит читателю. Мар-

сель Галиев выполняет эту закономерность в точности. Естественно, на пути достижения успеха в этой области основной опорой является и его призвание как художника. Писатель изображает не только природу, но и мастерски пишет портреты наших выдающихся личностей. Примером тому может служить портрет «Туфан», который Марсель Галиев посвятил известному поэту Хасану Ту-фану.

В большинстве случае в произведении, а особенно в публицистическом, пейзаж способствует более точному воспроизведению и понятию характера в связи с решением проблемы сложного состояния. То, что невозможно передать словами, вид природы, пейзаж показывает открыто, как дополнительное средство.

Картина природы в публицистике Марселя Галиева исполняет множество различных функций, наполняет творчество писателя гуманистических духом, теплым лиризмом. Через явления природы он отражает отношение к миру, выражает философию жизни, старается донести до читателя безграничный дух природы, ее вечность, бесконечную красоту, богатство цветов и запахов. В изяществе природы он видит пример подражания и для современного общества, отражение совершенства взаимоотношений между людьми, находит среди них духовное единство. В конечном счете, путем переноса изображения с природы на качества и достижения человечества, стремится проникнуть во внутренний мир человека, приукрасить его природной красотой. Для него, как уже было сказано, жизнь Родной страны, природы, состояние народного творчества - вечный источник вдохновения. Если говорить обобщенно, в творчестве Марселя Г алиева образ родного края, горы Чатыртау занимают важное место. Через творческие находки он доносит до читателя свою любовь к родному краю. Он восхищается красотой родной страны, и, что самое главное, гордится ей.

Остановимся на самом щепетильном, на самом сложном «секрете» публицистического мастерства Марселя Галиева - на его владении родным языком.

Мастерству писателя дают высокую оценку языковеды (Ф.С. Сафиуллина и др.), писатели (А. Тимергалин, Р. Валиев,

Н. Гиматдинова и др.). И вправду, перечисленные выше публицистические произведения писателя являют собой прекрасный пример владения родным языком. В связи с этим уместно будет привести слова писательницы

Н. Гиматдиновой. Она считает, что: «Марсель Галиев пишет, чувствуя значимость каждого слова, его возможности, мелодичность, звучание. ... Он мастер гибкого, изысканного языка» [3, с.243].

Публицистические записи, которые вошли в сборники М. Галиева «Годы праведные», «Дух», «Талисман», написаны в прозе. Произведениям свойственна многоликость. К речи автора присоединяются слова героев. Они, в свою очередь, еще более обогащают и оживляют зарисовки литературных портретов.

В произведениях, наряду с общетюркской лексикой, уместно использованы арабо-персидские заимствования. Как лексическое и стилистическое средство, важную роль в произведениях выполняет градация. В каждой записи писатель создает картину, которая усиливается и наслаивается с каждым разом. И при описании портретов героев, и когда дает картину окружающего мира, и когда высказывает свое отношение к событиям, автор выстраивает качества и свойства, которые дополняют, уточняют друг друга. На протяжении всего содержания в публицистических записях встречаемся с градацией. Например: «ласковая мелодия уже сама выхватывает тебя из безнадежности, убаюкивает, начинает утешать, душа твоя, погружаясь в состояние безмятежности, успокаивается, очищается; «Потом, разлегшись на траве, кувыркается, хватается за поясницу, обвивает твои ноги как щенок с прорезавшимися молочными зубами, пробравшись в твои объятия, мурлычет как кот, утыкаясь влажным и холодным носом, как ребенок, теребит и подергивает твои волосы» и др.

М. Галиев изображает литературные портреты своих героев с любовью, характерной точности художника, по-свойски, выбирая лишь самые меткие вы-

ражения из бескрайней кладези языка, употребляет сравнения. Он плодотворно использует сравнения, которые образованы путем суффиксации (-дай/-дэй, -рак/-рэк, -ча/-чэ); с использованием послелогов словно, будто, как, вроде (ке-бек, шикелле, тесле, сыман); союзов будто бы, точно (^я, эйтерсец лэ теркэгечлэре) и др. Сравнения так же используются при описании внешнего мира.

Когда старается полностью раскрыть творческий портрет и дать оценку эпохе, М. Галиев, прибегает к метким контекстуальным метафорам. «Еще остался, оказывается, в нашей столице добродушный Фарваз Миннуллин, который способен проникнуться в непростое жизненное положение человека»; «В моменты отчуждения от поэзии, любимое дело для нас - студентов - протоптать тропинки запретного политического луга» и др.

Писатель также уместно использует и диалектальные слова, которые служат для усиления воздействия произведений на читателя, создания более полной картины персонажей. Например, при повествовании о Хасане Туфане, для того, чтобы преподнести характер, отразить говор, доказать его происхождение из Аксубая, то есть его отнесенность к мишарам, М. Галиев использует мишар-

^ -1—1 О тн п ^

ский, а при передаче речи сельчан деревни Большой Баграж Заинского района использует говор кряшен.

Еще одной особенностью языка М. Галиева является создание прилагательных-определений арабской конструкции. Примером тому может служить словосочетание «мэркэзи Казан» (столица Казань), руку первого секретаря областного комитета КПСС Гумара Усманова он называет «патшави кул» (царская рука); отмечает, что Мухаммату Магдееву свойственна «арчаи YЩ^тлек» (арская напористость).

В книгах «Талисман», «Годы праведные», «Дух» встречается и много фразеологизмов, которые выполняют функцию ассоциативного описания. «Подожди, дай-ка я собью спесь с него, вызвав в обком»; «А зачем, столько горьких слез» и др.

Языковед Ф.С. Сафиуллина, в свою очередь, высоко оценивает экспрессивно-стилистические пласты, которые употребляет М. Галиев. И с этим невозможно не согласиться. Автор выражает свое отношение к каждой личности, за портрет которого берется. Одних он изображает с любовью, с уважением, возвеличивая (например, Мухаммата Магдеева, Амирхана Еники, Аяза Гилязова и др.). Такие составляют большинство. Некоторым же, выражая свое негативное отношение, недолюбливание, отвечает с иронией. В связи с этим будет уместно упомянуть «критика» Шамкина, которой приведен в книге «Годы праведные». Зоркий, проворный пенсионер Шамкин пишет жалобу, где сообщает, что в повести М. Магдеева «Торналар тешкэн ждрдэ» («Журавли») допущено 199 ошибок в употреблении запятых. Этим своим шагом он ставит в неловкое положение как автора произведения - М. Магдеева, так и тогдашнего редактора отдела прозы журнала «Казан утлары» («Огни Казани») - М. Галиева. «После того, как «Журавли» были разоблачены по всем статьям, пришли к выводу: в произведении, как пишет Шамкин, было допущено не 199 ошибок, а 99 случаев неправильной постановки запятых в связи с изменениями языка в новых условиях, его нововведениями в пору «созревшего» соцреализма. На этом основании было составлено соглашение», - отмечает М. Галиев. Именно таким образом в отношении людей, подобных Шамкину, которые ищут лишь подвох на ровном месте, он выражает свою жалостливую иронию, отрицательное отношение: «... передовой человек нашей эпохи - Шамкин»; «я нашел в их произведениях такое-то количество ошибок при постановке запятых, я умнее их», -говорит он замахиваясь», «После смерти, только им отведут достойное место для некролога!» - говорит заинтересованно, шагая по комнате взад и вперед Шамкин»“; «Шамкин. Какой ужасный возглас, восходящий до символа!».

До сегодняшнего дня было принято считать, что язык публицистики по сравнению с художественным текстом может быть несколько строгим. Книги же М. Галиева «Годы праведные», «Талисман», «Дух» доказывают противоположное. Иногда писатель, добротно употребляя словесные выражения даже в

самой заурядной статье, может подать достойный пример начинающим соратникам.

Библиографический список

I. Источники:

1. Праведные годы (Догалы еллар). - Казань: Татарское книжное издательство, 1998. - 430с.

2. Рух: публицистические статьи, литературные портреты. - Казань: Татарское книжное издательство, 2005. - 558с.

3. Талисман: публицистические статьи. - Казань: Татарское книжное издательство, 2010. - 454с.

II. Научная литература:

4. Литература: Справ. материалы/ С.В.Тураев, Л.И.Тимофее, К.Д. Вишневский и др. - М.: Просвещение, 1989. - 335 с.

5. Загидуллина Д.Ф. Основы анализа литературного произведения. -Казань: изд-во Магариф, 2005. - 111с.

6. Сафиуллина Ф.С. Современный литературный татарский язык. Лексикология. - Казань: Хэтер, 1999. - 284 с.

7. Сафиуллина Ф.С., Закиев М.З. Современный литературный татарский язык: учебник для высших и средних учебных заведений. - 2 изд. - Казань: Магариф, 2002. - 407 с.

Bibliographу

I. Sources:

1. Just years (Dogaly ellar). - Kazan: Tatar book-house, 1998. - 430 p.

2. Ruh: publicism articles, literary portraits. - Kazan: Tatar book-house, 2005. -558 p.

3. Talisman: publicism articles. - Kazan: Tatar book-house, 2010. - 454 p.

II. Scientific literature:

4. Literature: background papers/ S.V.Turaev, L.I.Timofee, K.D. Vishnevskiy and others - M.: Inlightening, 1989. - 335 p.

5. Zagidullina D.F. Bases of analysis of literary work. - Kazan: izd-vo of Magarif, 2005. - 111 p.

6. Safiullina F.S. the Modern literary Tatar language. Lexicology. - Kazan: Kheter, 1999. - 284 p.

7. Safiullina F.S., Zakiev M.Z. the Modern literary Tatar language: textbook for higher and middle educational establishments. - the second publication. - Kazan: Magarif, 2002. - 407 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.