Научная статья на тему 'ПРОЦЕССЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЗНАКОВ ПРЕПИНАНИЯ: ОМОНИМИЯ ОДИНОЧНОЙ И ПАРНОЙ ЗАПЯТЫХ В СТАТЬЕ РАССМАТРИВАЕТСЯ ОДИНОЧНАЯ И ПАРНАЯ ЗАПЯТЫЕ'

ПРОЦЕССЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЗНАКОВ ПРЕПИНАНИЯ: ОМОНИМИЯ ОДИНОЧНОЙ И ПАРНОЙ ЗАПЯТЫХ В СТАТЬЕ РАССМАТРИВАЕТСЯ ОДИНОЧНАЯ И ПАРНАЯ ЗАПЯТЫЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
93
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПУНКТУАЦИЯ / ОМОНИМИЯ / ЗАКОНОМЕРНОСТЬ / ОДИНОЧНАЯ И ПАРНАЯ ЗАПЯТЫЕ / СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ / ПРОБЛЕМА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Валиев Нурали Умарович, Боронова Светлана Бурхоновна

Которые являются наиболее частотными знаками препинания в русской пунктуации, поскольку они отделяют или выделяют наиболее употребительные синтаксические конструкции. Поэтому понимание различий между разделительными и выделительными знаками препинания, понимание пунктуационной омонимии одиночных и парных запятых и закономерностей их функционирования в тексте - всё это является одной из важнейших и наиболее сложных проблем обучения. Тем более что в пунктуационных правилах и справочных пособиях явление пунктуационной омонимии не находит выражения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE INTERACTION PROCESSES OF PUNCTUATION: THE HOMONYMY OF SINGLE AND DOUBLE COMMAS

The article deals with single and double commas, which are the most frequent punctuation marks in Russian punctuation, since they separate or highlight the most common syntactic constructs. Therefore, the understanding of the differences between the dividing and punctuation marks, the understanding of punctuation homonymy of single and double commas and the patterns of their functioning in the text - all this is one of the most important and most complex learning problems. Moreover, in the punctuation rules and reference books, the phenomenon of punctuation homonymy does not find expression.

Текст научной работы на тему «ПРОЦЕССЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЗНАКОВ ПРЕПИНАНИЯ: ОМОНИМИЯ ОДИНОЧНОЙ И ПАРНОЙ ЗАПЯТЫХ В СТАТЬЕ РАССМАТРИВАЕТСЯ ОДИНОЧНАЯ И ПАРНАЯ ЗАПЯТЫЕ»

Key words: chemical element, etymology, English, history of origin, periodic table.

Сведения об авторах:

Солиева Умеда Лутфуллоевна - соискатель кафедры английской филологии Таджикского государственного педагогического университета именни Садриддина Айни. Тел. (+992) 985762303, E-mail: umeda.soliyeva@bk.ru

Жумаев Маъруфжон Тагоймуротович - кандидат химических наук, доцент кафедры общая и неорганическая химия Таджикского государственного педагогического университета именни Садриддина Айни. Тел. (+992)-90444100, E-mail: jumaev_m@bk.ru Утаев Маъмурджон Махмадалиевич - кандидат педагогических наук, доцент кафедры «Английской филологии» Таджикского государственного педагогического университета именни Садриддина Айни. Тел. (+992) 934000788, E-mail: mahmadullo6 7@mail. ru

About the author:

Solieva Umeda Lutfulloevna - the applicant department of the English philology Tajik State Pedagogical University. Tel. (+992) 985762303, E-mail: umeda.soliyeva@bk.ru

Jumaev Ma^rufjon Tagoymurotovich - Ph. D. in chemistry, docent department of General and inorganic chemistry Tajik State Pedagogical University. Tel. (+992) 904444100, E-mail: jumaev_m@bk. ru

Utaev Ma^murdzhon Makhmadalievich - Ph. D. in pedagogy, docent department of the English philology Tajik State Pedagogical University. Tel. +992 934000788, E-mail: mahmadullo6 7@mail. ru

ПРОЦЕССЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЗНАКОВ ПРЕПИНАНИЯ: ОМОНИМИЯ ОДИНОЧНОЙ И ПАРНОЙ ЗАПЯТЫХ

Валиев Н.У.

Таджикский государственный педагогический университет им. С. Айни

Боронова С.Б.

Таджикский государственный институт языков им.С. Улугзаде

Пунктуация - особый раздел в составе русского языка. Она зачастую не так пишется и поэтому правописание выделяется в особую пунктуационную проблему.

Традиционно пунктуация не выделяется в особый раздел русского языка: проблемы, связанные с её употреблением, рассматриваются в общих разделах правил, посвященных становлению отдельных знаков препинания. Это, прежде всего разделы об употреблении запятой, точки с запятой, двоеточия и т. д. Однако и здесь омонимия одиночной и парной запятых занимают особое место, так как зачастую не подчиняются общим законам русского правописания. Им посвящаются отдельные пункты правил или примечания, они попадают в исключения или же их написание вообще не регулируется правилами. Пунктуация излагается на синтаксической основе и даёт возможность вместе с усвоением пунктуационных правил углублять знания по синтаксису русского литературного языка.

Сформировать грамотное письмо у студентов, задача не из легких. Общий уровень грамотности учащихся, к сожалению, из года в год снижается. Причина снижения уровня пунктуационной грамотности заключена в самом подходе в школах к изучению пунктуации и в общем уровне знаний наших учащихся по этой дисциплине. Очень часто студенты представляют пунктуацию как свод правил, где нет никакой логики, а есть одна зубрежка; знаки препинания для них - «мертвые» знаки. Хаотичными и разрозненными оказываются и их представления о синтаксических конструкциях, между которыми ставятся знаки препинания. Такая фрагментарность и разрозненность знаний приводит учащихся к тому, что они не умеют определить и выделить пунктуационно - смысловые отрезки, увидеть границы этих отрезков (где начало, а где конец), выбрать правильный знак препинания, и приводит, в конечном счете, к пунктуационным ошибкам. Студенты должны четко представлять себе, как организована пунктуационная система современного русского языка. Центр ее составляют 12 знаков препинания, которые внутри системы противопоставлены по двум основным функциям: разделительной, представленной одиночными знаками препинания, и выделительной, представленной парными знаками.

Пунктуация — совокупность правил о постановке знаков препинания. Знаки препинания — это письменные сигналы различных смысловых отношений между частями высказывания; в устной речи эти отношения выражаются с помощью интонации. Смысловые различия, передаваемые с помощью разных по структуре синтаксических конструкций, и лежат в основе большинства правил русской пунктуации. Так, между частями сложносочинённого предложения, каждая из которых выражает

относительно законченную мысль, ставится запятая; как правило, разделяются запятыми главные и придаточные части сложноподчинённого предложения; интонационно выделяемые обособленные члены предложения — определения, обстоятельства,— обычно несущие в предложении определённую смысловую нагрузку, также выделяются запятыми или тире и т. д.

Очень велика роль знаков препинания в бессоюзном сложном предложении. Так, например, двоеточие ставится в бессоюзном сложном предложении, если второе предложение (или группа предложений) указывает причину того, о чём говорится в первом; тире ставится в бессоюзном сложном предложении, если первое предложение указывает условие того, о чём говорится во втором.

Разделительные знаки препинания различаются позицией, которую занимают в предложении. Точка, вопросительный и восклицательные знаки, а также многоточие «обрыва» фиксируют границу предложения, т.е. отделяют одно предложение от другого. Это знаки конца предложения. Одиночная запятая, точка с запятой, двоеточие, одиночное тире и многоточие «разрыва» разделяют или отграничивают одну синтаксическую структуру от другой в середине предложения. Понятие позиции середины предложения условно. Оно охватывает рамки «после первого слова - перед последним словом текста предложения». Разделительные знаки препинания всегда одиночны. При усложнении структуры они могут повторяться, т.е. употребляться в одной и той же разделительной функции больше одного раза, но при этом сохраняют свою одноэлементность.

К выделительным знакам препинания относятся парная запятая, парное тире, скобки, парное многоточие. Основное их назначение - выделить, т.е. отграничить с двух сторон находящуюся между ними синтаксическую конструкцию. При таком подходе знакам препинания русского языка учащиеся неизбежно столкнутся с понятием пунктуационной омонимии, когда в пределах одной системы работают графически тождественные, но разно функциональные знаки: одиночное многоточие -двойное многоточие; одиночное тире - парное тире и, конечно же, одиночная запятая и парная запятая. Студенты столкнутся с явлением, о котором прежде и не подозревали и которое объяснить им окажется возможным только благодаря системному подходу в изучении пунктуации. Явление пунктуационной омонимии, ее природу и свойства целесообразнее рассматривать на примере поведения запятых по двум причинам.

Первая причина. Запятая - самый частотный знак в русском языке. Именно запятые доставляют студентам больше всего хлопот. В пунктуационных правилах и справочниках парная запятая фактически не находит выражения; принято говорить о запятой, которая «отделяет», и о запятых, которые «выделяют». Как показывает практика, часто встречающиеся пунктуационные ошибки учащихся связаны именно с употреблением запятой, с различением двух типов запятых -разделительной (одиночной) и выделительной (парной). Вторая причина. Запятые разделяют или выделяют самые употребительные синтаксические конструкции в русском языке. Одиночная запятая а) разделяет или отделяет две равноправные синтаксические конструкции, такие, например, как однородные члены предложения, части сложносочиненного предложения. В свою очередь, парная запятая б) выделяет неравноправные (зависимые) синтаксические конструкции: обособленные слова и обороты, вводные слова, обращения, придаточные части в сложноподчиненном предложении. Например:

а) Это был статный, красивый юноша; Ветер шумел, и листья падали с деревьев; б) Деревья, сломленные бурей, преграждали дорогу; До места высадки, впрочем, оставалось не долго; Ты с басом, Мишенька, садись против альта; Я, чтобы отвлечься, развернул письмо. Естественно, что эти два типа запятых (одиночная и парная) в тексте могут смешиваться друг с другом, так как они графически одинаковы. И когда в тексте предложения встречается знак «запятая», то не представляется возможным с ходу, сразу ответить на вопрос: какая эта запятая? Одиночная? Парная? Учащиеся воспринимают ее как просто «запятая».

Для того чтобы ответить на вопрос: что это за знак? - необходимо продолжить чтение текста дальше, разобраться в его синтаксической структуре и в соответствии с этой структурой уяснить, какой знак препинания должен быть в тексте. Например, определяем, что в составе простого предложения употреблен обособленный причастный оборот, - следовательно, мы имеем дело с парной запятой. Если же после запятой в тексте идут однородные члены предложения, мы имеем дело с одиночной запятой.

В составе сложного предложения действует тот же самый механизм. Если запятая разделяет две равноправные части в сложносочиненном предложении, - перед нами одиночная запятая. Если запятая выделяет или отделяет неравноправные части сложноподчиненного предложения, - парная запятая.

Даже те студенты, которые безошибочно справляются со знаками препинания, не всегда справляются с пунктуационным оформлением создавшего текста особенно важно учитывать при написании сочинения. Это объясняется тем, что при написании сочинения ни на слух, ни зрительно нельзя разобраться в предложении до окончательного создания и записи его.

Различие в употреблении двух типов запятых связано с позицией, которую они занимают в

предложении. Одиночная запятая употребляется всегда в «сильной» позиции, т.е. в пространстве предложения, не включающем в себя ни первого, ни последнего слова:

Дни стояли теплые, но пасмурные; Была зима, но дни стояли теплые.

Позиция начала или конца предложения ей несвойственна, в отличие от парной запятой, которая может употребляться в трех разных позициях: в начале - в середине - в конце предложения. Ср.:

Когда стемнело, я зажег лампу; Я, когда стемнело, зажег лампу; Я зажег лампу, когда стемнело.

Такой тип варьирования парной запятой называется позиционным. Позиционное варьирование парной запятой в сильной и слабой позициях - явление обязательное и регулярное.

Другой тип варьирования парной запятой - контактное. Это взаимоотношение запятой, с каким либо другим знаком препинания. Оно может быть двояким.

Первый возможный вариант, когда оба знака при пунктуационном столкновении в одном пробеле сохраняются.

Сад, заросший кустарником, - это любимое место ребятишек.

Второй возможный результат. В одном пробеле может возникнуть процесс поглощения, когда во взаимодействие вступают два знака и в результате один знак остается, а другой исчезает (поглощается). В предложении Я не сразу сообразил, что произошло в конце следовало бы поставить два знака - запятую, которая закроет придаточное, и точку, которая обозначит конец предложения [,.]. Однако реально в тексте мы получим лишь точку:

Я не сразу сообразил, что произошло,.

Я не сразу сообразил, что произошло.

В данном случае сработал закон поглощения.

Незнание учащимися закономерностей функционирования и варьирования знака препинания приводит к пунктуационным ошибкам. Тем более, что классификация пунктуационных ошибок, принятая в методической литературе, прежде всего распространяется именно на употребление и различение одиночной и парной запятых: 1) отсутствие разделительной или выделительной запятой; 2)лишний знак - разделительный или выделительный; 3) смешение запятых не только друг с другом, но и с другими знаками препинания.

Отсутствие выделительной запятой, например, встречается при обособленных оборотах или придаточных предложениях. В этом случае учащийся или не выделяет целиком структуру, или выделяет только одним элементом, что приводит к неразличению функций разделения и выделения, а значит, пунктуационной ошибке. В предложении: «Герой не уверен, сможет ли он так поступить» абитуриентом была пропущена парная запятая - ее левый элемент: «Герой не уверен сможет ли он так поступить». В предложении Следующий образ, который мы встречаем в романе, - это образ Сони абитуриентом была нарушена сочетаемость знаков и запятая перед тире (ее правый элемент) оказалась пропущенной: «Следующий образ, который мы встречаем в романе - это образ Сони».

Отсутствие разделительной запятой наблюдается при разделении однородных членов предложения или частей в сложносочиненном предложении. Например:

«Встреча с барсом несла Мцыри гибель, и сам он сейчас вступит в свой смертельный бой».

В этом предложении студент не поставил разделительную одиночную запятую:

«Встреча с барсом несла Мцыри гибель и он вступит в свой смертельный бой».

В работах может встречаться и лишний знак - разделительный или выделительный, например, в предложениях с однородными членами или при «ложном обособлении»:

«Они не могли примириться с существующим строем, как в социальном, так и в политическом плане».

Характерно также и смешение запятых не только друг с другом, но и с другими знаками препинания. [8,c. 34]

Одиночная и парная запятые являются наиболее частотными знаками препинания в русской пунктуации, поскольку они отделяют или выделяют наиболее употребительные синтаксические конструкции. Поэтому понимание различий между разделительными и выделительными знаками препинания, понимание пунктуационной омонимии одиночных и парных запятых и закономерностей их функционирования в тексте - всё это является одной из важнейших и наиболее сложных проблем обучения. Тем более что в пунктуационных правилах и справочных пособиях явление пунктуационной омонимии не находит выражения.

ЛИТЕРАТУРА

1. Бакеева Н.З., Методика преподавания русского языка в национальной школе. - Л.: Просвещение, 1986. - 234 с.

2. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. - М.: Просвещение, 2003. - 67с.

3. Митрофанова О.Д Структура научного текста и обучение монологической речи. - М., 2001. - 123 с.

4. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. - М.,1958. - 346 с.

5. Пешковский А.М. Роль выразительного чтения . - М., 1959. - 290 с.

6. Солнцев М.В. Язык как системно - культурное образование. - М., 2015. - 78 с.

7. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. - М.: Просвещение, 2003. - 340 с.

8. Солнцев М.В. Язык как системно - культурное образование. - М., 2015. - 78 с.

9. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. - М.: Просвещение, 2003. - 340 с.

10. Шапиро А.Б. Современный русский язык. - М., 1974. - 460 с.

11. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - Л., 1984. - 478 с.

ПРОЦЕССЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЗНАКОВ ПРЕПИНАНИЯ: ОМОНИМИЯ ОДИНОЧНОЙ И ПАРНОЙ ЗАПЯТЫХ В СТАТЬЕ РАССМАТРИВАЕТСЯ ОДИНОЧНАЯ И ПАРНАЯ ЗАПЯТЫЕ

которые являются наиболее частотными знаками препинания в русской пунктуации, поскольку они отделяют или выделяют наиболее употребительные синтаксические конструкции. Поэтому понимание различий между разделительными и выделительными знаками препинания, понимание пунктуационной омонимии одиночных и парных запятых и закономерностей их функционирования в тексте - всё это является одной из важнейших и наиболее сложных проблем обучения. Тем более что в пунктуационных правилах и справочных пособиях явление пунктуационной омонимии не находит выражения.

Ключевые слова: пунктуация, омонимия, закономерность, одиночная и парная запятые, сложное предложение, проблема.

THE INTERACTION PROCESSES OF PUNCTUATION: THE HOMONYMY OF SINGLE AND DOUBLE COMMAS

The article deals with single and double commas, which are the most frequent punctuation marks in Russian punctuation, since they separate or highlight the most common syntactic constructs. Therefore, the understanding of the differences between the dividing and punctuation marks, the understanding of punctuation homonymy ofsingle and double commas and the patterns of theirfunctioning in the text - all this is one of the most important and most complex learning problems. Moreover, in the punctuation rules and reference books, the phenomenon of punctuation homonymy does not find expression.

Key words: punctuation, homonymy, regularity, single and double commas, complex sentence, problem.

Сведения об авторах:

Валиев Нурали Умарович- зав. кафедрой русской и мировой литературы Таджикского государственного педагогического университета имени Садриддина Айни Боронова Светлана Бурхоновна - кандидат пед. наук, старший преподаватель кафедры методики преподавания Таджикского государственного института языков им. С. Улугзода.

About authors:

Valiev Nurali Umarovich - Head of the Department of Russian and World Literature of the Tajik State Pedagogical University named after Sadriddin Aini

Boronova Svetlana Burhonova - candidate pedagogical Science, Senior Lecturer of the Department of Teaching Methodology of the Tajik State Institute of Languages named after S. Ulugzoda.

МАВЦЕИ МУРОДИФОТИ ЛУГАВЙ ДАР ОСОРИ ПУБЛИТСИСТИИ С. АЙНЙ

Мирзоева М.М.

Донишгоуи миллии Тоцикистон Ниумонова Р.М.

Донишгоуи аграрии Тоцикистон ба номи Ш. Шотемур

Интихоб ва истифодаи ба мавкеи калима аз силсилаи муродифоти лугавй ба сохибзабонон имкон медихад, то фикрашонро бегалат баён кунанд. Аз ин ру ин масъала аз кадимулайём таваччухи мухдккжон ва ахли каламро ба худ чалб кардааст. Муродифоти лугавй дар асари бадей мавкеи нихщт устувор дорад, зеро нависанда кушиш мекунад, матлабашро дакик ва нишонрас ифода намояд. Дар ин чода калами устод Айнй нихоят буррост. Дар осори публитсистии адиб муродифот барои барчаста инъикос намудани ходисаву вокеахои таърихй ва кушода додани характери кахрамонони асар накщи мухим бозидаанд.

Дар осори публитсистии С. Айнй, ки бештар ходисахои гуногуни тоинкилобй ва баъдазинкилобиро фаро мегиранд, вохддхои фразеологй, муродифот ва дигар санъатхои сухан

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.