С.Ю. Врадий
кандидат исторических наук, ДВГУ
ПРОИЗВЕДЕНИЕ ЛИНЬ ЦЗЭСЮЯ КАК ИСТОЧНИК ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ О РОССИИ В КИТАЕ XIX
Проблема восприятия России за рубежом представляется достаточно актуальной, поскольку позволяет, во-первых, проследить истоки формирования, эволюцию образа Российского государства в иностранных источниках; во-вторых, расширяет горизонты познания как отечественной истории, так и истории зарубежных стран и, в-третьих, помогает прояснить некоторые эпизоды взаимоотношений между Россией и Китаем.
Произведение «Основные сведения о Российском государстве» (Элосы го цзияо)1 было написано известным государственным деятелем цинского Китая Линь Цзэсюем (1785—1850).
Данный источник до сих пор не привлекал внимания исследователей. Сочинение, насколько известно автору из общения с учеными КНР, ныне здравствующими потомками Линь Цзэсюя, мало знакомо как в Китае, так и за рубежом.
Сборник «Важнейшие сведения о России», куда составной частью вошло предлагаемое сочинение, хранится в коллекции китайских ксилографов библиотеки Санкт-Петербургского отделения Института Востоковедения РАН (инвентарный номер С-183), куда поступил, вероятно, из частного собрания книг бывшего российского консула в Ханькоу, Шанхае, Тяньцзине и Корее П.А.Дмитревского (1852—1899), китаеведа, переводчика китайских книг по истории и географии Кореи2.
Значительное внимание, которым по сей день окружено имя Линь Цзэсюя в Китае и за рубежом, определяется, если судить по опубликованной литературе, двумя основными факторами: во-первых, значимостью сделанного им в справедливой борьбе за искоренение опиумоторговли в стране, во-вторых, его последовательной позицией решительного сопротивления внешней экспансии. В совокупности оба указанных обстоятельства закрепили за ним славу национального героя, патриота Китая3.
Вместе с тем значительным, на наш взгляд, является вклад Линь Цзэсюя в процесс развития общественно-политической мысли середины XIX в., в частности в расширение горизонтов познания внешнего мира, в понимание места Китая и китайцев среди других стран и народов.
Одним из проявлений названного аспекта деятельности Линя явились произведения, составленные им по переведенным сочинениям европейских авторов. К этому числу относятся такие его работы, как «Ежемесячный вестник Аомэнь»4, «Иностранцы о Китае»5, «Описание четырех материков»6 и др. Оказывая существенное влияние на формирование нового видения окружавшего Китай мира, эти работы объективно наносили удар по конфуцианскому объяснению мироустроения, которое оказалось не в состоянии адекватно определить решение сложных социально-экономических и внешнеполитических вопросов, возникших перед страной в первой половине XIX в.
Сочинение «Основные сведения о Российском государстве» было написано Линь Цзэсюем во время пребывания в Гуанчжоу (1839— 1841 гг.), где он исполнял обязанности императорского особоуполномоченного эмиссара. Именно там, в южных провинциях страны, более всего процветала опиумоторговля, ощущались сила и масштабы проникновения стран Запада в Китай. Понимая, что противнику невозможно противостоять, не зная его, Линь Цзэсюй стал собирать все доступные сведения о внешнем мире. Постепенное расширение горизонтов познания привело его к пониманию необходимости учиться у «варваров», перенимать достижения западной науки.
Первоначально сочинение «Основные сведения о Российском государстве» было включено в качестве самостоятельного раздела в работу «Описание четырех материков», которая, в свою очередь, с небольшими исправлениями и дополнениями вошла в произведение видного китайского ученого Вэй Юаня (1794—1856) «Хайго тучжи»7. Из биографии Линь Цзэсюя известно, что летом 1842 г. он, получив указ императора об отставке, отправился в ссылку в Синьцзян. Путь пролегал через городок Цзинкоу (нынешний г. Чжэньцзян, пров. Цзянсу), где и состоялась его встреча с Вэй Юанем. Подробности встречи неизвестны, исследователи сообщают лишь о том, что они вместе жили в одном доме, много беседовали, Линь Цзэсюй все собранные им в Гуанчжоу материалы, в том числе и «Сы чжоу чжи», передал Вэй Юаню8.
В 1882 г. «Элосы го цзияо» вместе с двумя работами высокого цинского сановника Яо Ина (1785—1852), также посвященными России, было опубликовано в сборнике «Элосы цзияо» («Важнейшие сведения о России»)1.
Обращение Линь Цзэсюя к России не было случайным. Царская Россия, имевшая протяженную общую границу с Китаем, представляла несомненный интерес для цинских правителей. Появление названного сборника именно в начале 80-х гг. также было вполне закономерным. Вторая половина XIX в. дала поистине «второе рождение» названным сочинениям Линь Цзэсюя, Вэй Юаня, произведению выдающегося ученого, государственного деятеля Сюй Цзиюя (1795—1873) «Очерк всемирной географии»9 и др. в Китае, т.к. первоначальное опубликование работ этих авторов на родине не было отмечено вниманием к ним со стороны китайского общества. Более того, первыми обратились к сочинениям китайских авторов, повествующим о заморских странах, в Японии. Лишь 70-е гг. XIX в., ознаменованные попытками цинских
сановников воплотить в жизнь т.н. политику «самоусиления», стимулировали рост интереса к заморским странам, и соответственно к произведениям, в которых эти страны описывались. Кроме того.как известно, одним из последствий второй «опиумной» войны (1856—1860) стал рост миссионерской деятельности в Китае, отрицательные результаты которой вызывали возмущение населения страны. Происходили массовые выступления китайцев против иностранцев. Подписанные в этой обстановке русско-китайские Айгуньский и Тяньцзиньский договоры (1858 г.), Пекинский договор (1860 г.) окончательно (?) определившие границы двух империй, усилили антирусские настроения в Пекине, которые подогревались в прессе западными державами, недовольными укреплением России на Дальнем Востоке и в Средней Азии. 24 февраля 1881 г. в Петербурге был подписан новый договор между Россией и Китаем, по которому был решен вопрос об Илийском крае. По условиям договора и сопровождавших его торговых соглашений, российские купцы получали ряд преимуществ на торговлю в Синьцзяне. В британской прессе помещались тенденциозные сведения об этом договоре, среди правительственных чиновников в Пекине распространялось мнение о якобы существовавшей со стороны России угрозе Китаю. В годы, предшествовавшие подписанию Петербургского договора, китайские власти предприняли попытки усилить гарнизоны, расквартированные в непосредственной близости от Российских границ, в восточной и северной Маньчжурии. В начале 1880 г. для участия в подобного рода деятельности в провинцию Цзилинь был направлен государственный чиновник высокого ранга У Дачен (1835—1902). Именно ему принадлежит предисловие, написанное к данному сборнику. Оно наполнено высокомерными и кичливыми фразами относительно «заморских варваров», которые обязаны, по мнению У, «почтительно благоговеть, испытывая страх перед планами далеких походов (китайских войск)». Предваряя сборник, У Дачен характеризует помещенные в нем материалы как «чрезвычайно полные и тщательные исследования... прежде не встречавшиеся» и посвященные описанию «расположенной в северных степях... предъявляющей необоснованные притязания» России.
Текст «Элосы го цзияо» из сборника идентичен тексту в «Хайго тучжи». В большинстве случаев даже расположение иероглифов в вертикальной строке одинаково. Различия между ними несущественные: в сборнике убраны повторы; при указании
хронологии у Вэй Юаня сначала упоминается дата по европейскому летосчислению, а затем — в соответствии с китайской традицией — по девизу правившего императора, в сборнике же — наоборот; ошибки или неточности повторяются, хотя у Вэй Юаня их меньше, да и сам текст «Хайго тучжи» выполнен аккуратнее, что позволяет предположить первичность текста из сборника по отношению к материалам, помещенным в работе Вэй Юаня. Однако, поскольку сборник был опубликован позднее, в нем присутствуют дополнительные комментарии, в которых есть ссылки на названное сочинение Вэй Юаня и на «Очерк всемирной географии» Сюй Цзиюя. Имеются комментарии известно-
го ученого и общественного деятеля Китая Хэ Цютао (1824—1862). Они касаются, главным образом, уточнения транскрипции географических названий, хронологии тех или иных исторических событий, географического определения места и пр.
Отметим, что текст из сборника 1882 г. изобилует неточностями и ошибками, в нем немало опечаток и искажений. Так, например, можно встретить несколько разных написаний одного географического названия; город Могилев оказался расположенным на берегу моря [1, 6а]; много ошибочно выгравированных иероглифов. Можно предположить, что опубликованный текст являлся в свое время чем-то вроде чернового варианта, предназначенного для последующей доработки.
В целом текст сочинения представляет краткое описание Российской империи по регионам с указанием внутренних границ, областных центров, количества войск, сосредоточенных в пределах губернии, климатических условий, вероисповедания местных жителей и пр.
Исследования китайских историков позволили установить один из основных источников, использованных Линь Цзэсюем при составлении данной и других работ о заморских странах: это «Географическая энциклопедия» Х.Маррэя10. Опубликованная в 1834 г., она представляла самые последние сведения об окружавшем Китай мире и имела большую познавательную ценность. Однако работа Линь Цзэсюя не является буквальным переводом материалов, представленных в «Энциклопедии». В текст «Элосы го цзияо» Линь включал собственные пометы, например: «Встарь коренные жители страны туфани не сообщались с Высоким государством» (т.е. с Китаем) [1, 1а] и др.
Основная задача произведения Линь Цзэсюя — показать нынешнее могущество России и попытаться выяснить его истоки — имманентно проявляется на страницах работы. «Последние несколько сот лет положили начало мощи и процветанию (России)», — указано в самом начале работы [1, 1]. Поначалу, в древности, сообщает автор, Россия не была могучей державой: «Не отличаясь от нынешних татар, любили воевать, были искусны в езде верхом, стрельбе (из лука), (в случае надобности) немедленно пускали в ход оружие; стремительны (в передвижении), будто летают» [1, 1а]. То есть дается типичное описание «варваров», неискусных в технических достижениях. Поэтому они были покорены в XII в. в результате нашествия «государства татар». К XV в., отмечает Линь Цзэсюй, «один человек из Ногэло (по имени) Ивань Ваэрси поднял войска и вернул (земли) северных окраин России, а также возвратил Сибирь, полностью изгнав татар (за пределы) древних границ, (которые были) силой ими завоеваны 300 лет (назад)» [1, 2].
Отмечая начало консолидации Российской империи в XV в., истоки основных преобразований, приведших к могуществу страны, Линь связывает с деятельностью Петра I: «В начале
противоборства с разными странами Европы люди (России) были по-прежнему необразованными (и) дикими, (они) не были знакомы с техническими достижениями Запада до тех пор, пока царь Петр, умный и талантливый, не покинул столицу своего государства, отправился сотоварищи в Яньшидалань (Амстердам) и другие места на судоверфи, в арсеналы
изучать технические ремесла. Вернувшись домой, передал (приобретенные) знания; в том, как изготавливать огневые средства, строить боевые корабли, даже превзошли другие страны. Были обученны и тренированны войска. Дисциплина в войсках до настоящего времени исключительно строгая» [1,2]. «Местные жители скифы очень дики. Только во времена правления Российских владык Петра, Екатерины постепенно стали постигать религиозное вероучение» [1, 12].
Следует заметить, что Россия, являясь, по представлению Линь Цзэсюя, могучей державой, внушала некоторые опасения сопредельным государствам. Он пишет: «Начиная со времени разгрома Франции (Россия) вызывает страх у сопредельных стран (угрозой) расширить границы, увеличить (свою) территорию» [1, 3]. Это впечатление усилено некоторыми историческими ссылками на «захват Россией» земель Польши [1, 5а], Крыма [1, 13].
Столкнувшись с экспансией капиталистических держав, цинская империя вынуждена была искать пути выхода из кризисной ситуации. Линь Цзэсюй в своих работах описывал новый, крамольный, по конфуцианским понятиям, путь, предполагавший, в частности, обучение у «варваров» и заимствование достижений западной науки. Любопытно, что Линь Цзэсюй выделил важные, по его мнению, области «технических достижений», в которых Россия добилась значительных успехов: 1) изготовление огневых
средств, т.е. артиллерии и боеприпасов; 2) создание боевых судов; 3) обучение и тренировка войск, поддержание в них строгой дисциплины. Именно эти составляющие позволили России, по мнению Линь Цзэсюя, впоследствии покорить Польское государство и отразить нашествие войск Наполеона. Благодаря им произошел «бурный расцвет (России), превративший (страну) в самое могущественное государство Европы» [1, 2а]. Академик С.Л.Тихвинский, называя основоположником доктрины
заимствования и усвоения «заморских» дел и методов, ставшей теоретической платформой политики «самоусиления» правящих кругов цинской империи в 60—90 годы XIX в., «видного китайского ученого и политического деятеля» Вэй Юаня, выделил среди существенных направлений политики аналогичные обозначенным Линь Цзэсюем компоненты «технических достижений» стран Запада, которые необходимо было принять Китаю: «Паровые военные суда, огнестрельное оружие и обученность войск»11. Следует, кроме того, учесть, что Линь Цзэсюй обратил внимание и на российскую административную форму управления, наличие Сената, смягчающего абсолютизм императорской власти [1, 2а], систему просвещения («имеются учебные заведения, где обучают техническим наукам, астрономии, кораблестроению» [1, 6];
«учреждены школа астрономии, арифметики, школа игры на музыкальных инструментах, школа технических ремесел, литературная школа, имеется также библиотека, в которой хранятся 2800 томов книг на китайском и русском языках, — поэтому культура и просвещение процветают»[1, 3]), финансов и пр., и тогда можно предположить существование более глубоких корней доктрины «усвоения заморских дел».
Произведение Линь Цзэсюя «Основные сведения о Российском государстве» является значимым источником для изучения мировоззрения выдающегося государственного деятеля,
мыслителя цинского Китая середины XIX в., а также ценным источником по изучению истории русско-китайских отношений, позволяющим проследить истоки формирования представлений о Российском государстве в Китае.
В заключение отметим важность того факта, что данный источник, по всей видимости, является одним из первых среди опубликованных в Китае и целиком посвященным описанию Российского государства.
В данном номере «Известий Восточного Института» помещен перевод первой части произведения Линь Цзэсюя «Основные сведения о Российском государстве». Оставшаяся часть перевода будет опубликована в следующем номере журнала.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Линь Цзэсюй. Элосы го цзияо (Основные сведения о Российском государстве). 1841 (?) // Элосы цзияо (Важнейшие сведения о России). Предисловие 1882. Шан хай. (Ксилограф).
После смерти П.А. Дмитревского в Российской миссии в Сеуле остались нера зобранными его архивы. Г.В. Подставин (1785—1924), будущий профессор, директор Восточного института, а после преобразования последнего в 1920 г. в Государствен ный Дальневосточный университет, — первый его ректор, находясь в 1899—1900 гг. в научной командировке в Корее, систематизировал и описал библиотеку покойного консула [См.: Каталог книг покойного П.А.Дмитревского, хранящихся в Императорс кой Российской миссии в Сеуле. Отдел II. Восточные сочинения. Составил Г.Подста вин. Сеул, 1900]. В 1907 г. 414 корейских, китайских (около 350 наименований) и японских книг П.А. Дмитревского были доставлены в Санкт-Петербург [ Каталог фонда китайских ксилографов ИВ АН СССР. Т I. M., 1973. Стр. 7].
Внимание к Линь Цзэсюю как со стороны китайских, так и зарубежных историков, занимающихся проблемами нового времени, столь же велико, сколь и постоянно, оно не ослабевает с годами. Имя Линь Цзэсюя с почтением произносилось в императорском Китае, ему воздавали дань уважения в годы гоминьдановского правления, особенно высок его авторитет сегодня. Более подробно о литературе, посвященной Линь Цзэ сюю, см.: Врадий СЮ. Китайская традиционная историография о Линь Цззсюе // Историография и источниковедение истории стран Азии и Африки. Вып. 13. Л., 1990. С. 52—64; Врадий СЮ. Западная историография о Линь Цзэсюе // XXII науч. конф. «Общество и государство в Китае». М., 1991; Врадий СЮ. Линь Цзэсюй. Патриот, мыслитель, государственный деятель цинского Китая. Владивосток: Изд-во Дальне-вост. ун-та, 1993. 175 с.
Линь Цзэсюй. Аомэнь юебао (Ежемесячный вестник Аомэнь). Шанхай: Гогуан шэ, 19554.
Линь Цзэсюй. Хуа ши и янь (Иностранцы о Китае). Шанхай, 1931.
* Линь Цзэсюй. Сы чжоу чжи (Описание четырех материков). Б.м., б.г.
Вэй Юань. Хайго тучжи (Описание заморских стран с картами). 1-е изд. 50 цз. Б.м. 1844; 2-е изд. 60 цз. Б.м. 1847; 3-е изд. 100 цз. Янчжоу, 1852.
Сочинение Линь Цзэсюя вошло во все три издания работы Вэй Юаня: 1 изд. — цз. 36; 2-е изд. — цз. 36—37; 3-е изд. — цз. 54—55.
' Сохранилось два стихотворения Вэй Юаня, написанных по поводу данной встречи с Линь Цзэсюем. В собрание сочинений, куда вошли эти строки, имеется помета, принадлежащая Вэй Юаню: «Тогда господин Линь поручил составить «Хайго тучжи». [У Цзэ, Хуан Лиюн. Вэй Юань «Хайго тучжи» яньцзю (Исследование «Описания заморских стран с картами» Вэй Юаня) // Лиши яньцзю. 1963. № 4. Стр. 119 ].
'Сюй Цзиюй. Инхуань чжилюе (Очерк всемирной географии). Б.м., 1850. 10 цз.
Murray H. An Encyclopaedia of Geography. London, 1834.
1 Тихвинский С.Л. История Китая и современность. Сб. статей. М.: Наука, 1976. С. 151.