Научная статья на тему 'ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ РЕКЛАМНЫЙ ДИСКУРС НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ В ВОСПРИЯТИИ РУССКОЯЗЫЧНЫХ РЕСПОНДЕНТОВ'

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ РЕКЛАМНЫЙ ДИСКУРС НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ В ВОСПРИЯТИИ РУССКОЯЗЫЧНЫХ РЕСПОНДЕНТОВ Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
98
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
реклама / средства массовой коммуникации / структура рекламного текста / восприятие иноязычной рекламы / прагматика / advertising / mass media / advertising text structure / perception of foreign-language advertising / pragmatics

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — А.А. Дубенко, Е.Л. Малышева

В статье рассматривается вопрос о восприятии вербальных и визуальных средств воздействия англоязычной рекламы на русскоязычную аудиторию. В качестве материала выбраны англоязычные рекламы университетов США, потенциально рассчитанных на абитуриентов, у которых английский язык не является родным. К прагматическим параметрам рекламных обращений принадлежат графические, визуальные и жестовые особенности презентации рекламных роликов и рекламных плакатов визуального представления университетов и образовательных программ. Анализ рекламных плакатов американских университетов показал, что эксплуатируются главным образом типичные образы студентов – молодых людей с соблюдением принципов гендерного и расового равенства. Обычно содержательная сторона рекламного плаката представлена изображением студентов во время учебы или уже на выпуске в мантиях и конфедератках и описанием образовательных программ и их преимуществ. Видеоролики представлены более разнообразными сюжетами: показаны истории из жизни, различные сюжеты. Проведенный опрос продемонстрировал, что позитивной оценки заслуживают рекламы с ярким визуальным рядом и нестандартной композицией текста, однако на идентифицируемость рекламируемых брендов это оказывает минимальное влияние.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PROFESSIONAL ADVERTISING DISCOURSE IN ENGLISH IN THE PERCEPTION OF RUSSIAN-SPEAKING RESPONDENTS

The article deals with an issue of perception of verbal and visual means of influence of English-language advertising on the Russian-speaking audience. English-language advertisements of US universities are chosen as the material, which are potentially designed for applicants whose native language is not English. The pragmatic parameters of advertising messages include graphic, visual and gestural features of the presentation of commercials and advertising posters, the visual presentation of universities and educational programs. The analysis of advertising posters of American universities shows that mainly typical images of students are exploited – young people, in compliance with the principles of gender and racial equality. Typically, the content side of the advertising poster is represented by the image of students during their studies or already at graduation in gowns and confederates and a description of educational programs and their benefits. Video clips are presented with more diverse plots: life stories, various plots are shown. The survey shows that ads with a bright visual range and non-standard text composition deserve a positive assessment, but this has a minimal effect on the identifiability of advertised brands.

Текст научной работы на тему «ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ РЕКЛАМНЫЙ ДИСКУРС НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ В ВОСПРИЯТИИ РУССКОЯЗЫЧНЫХ РЕСПОНДЕНТОВ»

Библиографический список

1. Кузнецова Н.Е., Шевченко Е.В. К вопросу о некоторых способах выражения оценки вопросительности. Язык. Текст. Стиль: сборник научных трудов. Курган, 2004: 71-79.

2. Радбиль Т.Б. Грамматические инновации в современной русской речи как «точки роста новых явлений». Активные процессы в современной грамматике. Москва, 2008: 222-226.

3. Шмелёв А.Д. Лексические изменения как показатель сдвига в языковой картине мира. Активные процессы в современной лексике и фразеологии. Москва, 2007: 250-256.

4. Чапайкина Н.Е. Семантический анализ текстов. Основные положения. Молодой ученый. 2012; № 5: 112-115.

5. Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл - Текст». Языки русской культуры. 1999.

6. Эпизодические модели в обработке дискурса. Язык. Познание. Коммуникация: сборник работ. Москва: Прогресс, 1989: 68-110.

7. Осипов Г.С., Смирнов И.В., Тихомиров И.А. Реляционно-ситуационный метод поиска и анализа текстов и его приложения. Искусственный интеллект и принятие решений. 2008; № 2: 3-10.

8. Мочалова А.Н. Семантический анализатор русскоязычного текста для вопросно-ответной системы. Автореферат диссертации ... кандидата технических наук. Петрозаводск, 2017.

References

1. Kuznecova N.E., Shevchenko E.V. K voprosu o nekotoryh sposobah vyrazheniya ocenki voprositel'nosti. Yazyk. Tekst. Stil': sbornik nauchnyh trudov. Kurgan, 2004: 71-79.

2. Radbil' T.B. Grammaticheskie innovacii v sovremennoj russkoj rechi kak «tochki rosta novyh yavlenij». Aktivnye processy v sovremennojgrammatike. Moskva, 2008: 222-226.

3. Shmelev A.D. Leksicheskie izmeneniya kak pokazatel' sdviga v yazykovoj kartine mira. Aktivnye processy v sovremennoj leksike i frazeologii. Moskva, 2007: 250-256.

4. Chapajkina N.E. Semanticheskij analiz tekstov. Osnovnye polozheniya. Molodoj uchenyj. 2012; № 5: 112-115.

5. Mel'chuk I.A. Opyt teorii lingvisticheskih modelej «Smysl - Tekst». Yazykirusskojkultury. 1999.

6. Epizodicheskie modeli v obrabotke diskursa. Yazyk. Poznanie. Kommunikaciya: sbornik rabot. Moskva: Progress, 1989: 68-110.

7. Osipov G.S., Smirnov I.V., Tihomirov I.A. Relyacionno-situacionnyj metod poiska i analiza tekstov i ego prilozheniya. iskusstvennyj Intellekt iprinyatie reshenij. 2008; № 2: 3-10.

8. Mochalova A.N. Semanticheskijanalizatorrusskoyazychnogo teksta dlya voprosno-otvetnojsistemy. Avtoreferat dissertacii ... kandidata tehnicheskih nauk. Petrozavodsk, 2017.

Статья поступила в редакцию 27.03.23

УДК 659.1

Dubenko A.A., senior teacher, Department of Translation, Translation Studies and Intercultural Communications, Faculty of Linguistics,

Moscow University n.a. A.S. Griboedov (Moscow, Russia), E-mail: 79182307907@yandex.ru

Malysheva E.L., senior teacher, Department of Translation, Translation Studies and Intercultural Communications, Faculty of Linguistics,

Moscow University n.a. A.S. Griboyedov (Moscow, Russia), E-mail: chanel579@mail.ru

PROFESSIONAL ADVERTISING DISCOURSE IN ENGLISH IN THE PERCEPTION OF RUSSIAN-SPEAKING RESPONDENTS. The article deals with an issue of perception of verbal and visual means of influence of English-language advertising on the Russian-speaking audience. English-language advertisements of US universities are chosen as the material, which are potentially designed for applicants whose native language is not English. The pragmatic parameters of advertising messages include graphic, visual and gestural features of the presentation of commercials and advertising posters, the visual presentation of universities and educational programs. The analysis of advertising posters of American universities shows that mainly typical images of students are exploited - young people, in compliance with the principles of gender and racial equality. Typically, the content side of the advertising poster is represented by the image of students during their studies or already at graduation in gowns and confederates and a description of educational programs and their benefits. Video clips are presented with more diverse plots: life stories, various plots are shown. The survey shows that ads with a bright visual range and non-standard text composition deserve a positive assessment, but this has a minimal effect on the identifiability of advertised brands.

Key words: advertising, mass media, advertising text structure, perception of foreign-language advertising, pragmatics

А.А. Дубенко, ст. преп., Московский университет имени А.С. Грибоедова, Москва, E-mail: 79182307907@yandex.ru

Е.Л. Малышева, ст. преп., Московский университет имени А.С. Грибоедова, Москва, E-mail: chanel579@mail.ru

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ РЕКЛАМНЫЙ ДИСКУРС НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ В ВОСПРИЯТИИ РУССКОЯЗЫЧНЫХ РЕСПОНДЕНТОВ

В статье рассматривается вопрос о восприятии вербальных и визуальных средств воздействия англоязычной рекламы на русскоязычную аудиторию. В качестве материала выбраны англоязычные рекламы университетов США, потенциально рассчитанных на абитуриентов, у которых английский язык не является родным. К прагматическим параметрам рекламных обращений принадлежат графические, визуальные и жестовые особенности презентации рекламных роликов и рекламных плакатов визуального представления университетов и образовательных программ. Анализ рекламных плакатов американских университетов показал, что эксплуатируются главным образом типичные образы студентов - молодых людей с соблюдением принципов гендерного и расового равенства. Обычно содержательная сторона рекламного плаката представлена изображением студентов во время учебы или уже на выпуске в мантиях и конфедератках и описанием образовательных программ и их преимуществ. Видеоролики представлены более разнообразными сюжетами: показаны истории из жизни, различные сюжеты. Проведенный опрос продемонстрировал, что позитивной оценки заслуживают рекламы с ярким визуальным рядом и нестандартной композицией текста, однако на идентифицируемость рекламируемых брендов это оказывает минимальное влияние.

Ключевые слова: реклама, средства массовой коммуникации, структура рекламного текста, восприятие иноязычной рекламы, прагматика

В настоящее время реклама является неотъемлемой частью информационной среды современного общества и на постоянной основе оказывает на него воздействие с помощью широкого комплекса различных методов и средств. Таким образом, актуальность темы исследования заключается в усиливающемся интересе к способам воздействия на массовую аудиторию в рекламе, а также обусловлена необходимостью постоянного повышения эффективности рекламы в условиях информационного перенасыщения и обострения конкуренции на рынке.

Эффективность рекламного воздействия зависит от множества факторов, особая роль в которых отводится качеству рекламного текста и его оформлению. Использование в рекламном тексте лингвистических средств на различных языковых уровнях во многом определяет силу и характер его воздействия на массовую аудиторию.

Особый интерес представляет исследование воздействия иноязычной рекламы - например, рекламы на английском языке - на русскоязычную аудиторию. В качестве материала были выбраны англоязычные рекламные проспекты и видеоролики в их воздействии на русскоязычную целевую аудиторию.

Цель исследования определяется как изучение фонетических, лексических и синтаксических средств воздействия в рекламных слоганах, плакатах и рекламных роликах и выявление их эффективности на материале профессионально ориентированной рекламы.

Задачи исследования:

- раскрыть теоретические аспекты воздействия коммерческих рекламных текстов на массовую аудиторию;

- выявить языковые средства, используемые в рекламных текстах в целях воздействия;

- провести анализ рекламных слоганов, плакатов и видеороликов американских университетов;

- с помощью эксперимента выявить эффективность воздействия рекламы на современных абитуриентов - потенциальную целевую аудиторию указанной рекламы.

Новизна исследования определяется исследованием эффективности воздействия рекламы в профессиональной среде (в сфере высшего образования). Университеты, в которых преподавание ведется на английском языке, являются открытыми для абитуриентов - представителей различных национальностей, так как английский язык является языком международного общения. В связи с этим большой интерес представляет анализ эффективности используемых средств воздействия, так как рекламные материалы изначально позиционируются как рассчитанные на носителей другого языка.

Теоретическая и практическая значимость работы заключается в возможности использования результатов данного исследования в сфере рекламы и ко-пирайтинга, а также при разработке учебной и методической литературы по лингвистике, теории речевого воздействия и теории рекламы. Кроме того, собранные в процессе исследования аутентичные рекламные материалы могут использоваться для преподавания иностранного языка в университетах, колледжах, общеобразовательных школах, а также на языковых курсах.

Традиционная структура рекламного текста включает в себя такие элементы, как заголовок или зачин, основной текст, кода, слоган и контактная информация [1-4]. Стоит заметить, что данная структура является гибкой и находится в прямой зависимости от целей и специфики конкретного сообщения, а потому во многих рекламных текстах отсутствуют те или иные элементы. Воздействие рекламы на массовую аудиторию осуществляется с помощью различных способов и приемов речевого воздействия.

К основным способам речевого воздействия в рекламе можно отнести информирование, убеждение, внушение, заражение и побуждение. Приемы речевого воздействия в рекламе представлены трюизмами, речевыми связываниями, ценностными подстройками, номинализациями, повторами, преувеличениями, апелляциями к большинству и авторитету и некоторыми другими техниками, позволяющими рекламодателям влиять на широкие массы людей [5; 6].

Кроме того, речевое воздействие в рекламе реализуется с помощью всего арсенала языковых средств. Лингвистический аспект речевого воздействия включает в себя все уровни языка как системы, однако в данной работе был сделан акцент на трех основных языковых уровнях: фонетическом, лексическом и синтаксическом.

На фонетическом уровне исследователи отмечают использование таких приемов, как рифма, аллитерация, ассонанс и ономатопея [7; 8].

На лексическом уровне в целях воздействия используются различные группы лексики (оценочная лексика, научные и технические термины и др.), а также различные тропы (метафоры, эпитеты, игры слов, сравнения и олицетворения и др.) [9; 10; 11].

На синтаксическом уровне используются императивные конструкции и номинативные предложения, а также такие приемы, как парцелляция, параллелизм, анафора, эпифора, симплока, анадиплосис, риторические восклицания и вопросы и некоторые другие средства, выполняющие усилительно-выделительную функцию и способствующие ритмизации речи [12-15].

Особенности рекламного функционирования требуют тщательного отбора языковых средств с учетом целей и задач рекламного воздействия. В настоящий момент реклама использует широкий спектр средств на различных языковых уровнях, что позволяет ей добиться интенсивного концентрированного влияния на массовую аудиторию.

Рекламные плакаты и листовки американских университетов часто опираются на образы успешного студента - на плакате и/или листовке демонстрируется юноша или девушка, символ успешного студента, который спешит на занятия или находится на них. Также в качестве визуальной символики университета и его образовательной деятельности часто используются книги, парты, аудитории и пр. Типовой вариант рекламы американского университета - это один/несколько человек (с соблюдением гендерного и расового равенства) и текст, перечисляющий образовательные программы, их преимущества и пр.

Анализ рекламных слоганов, видеороликов и рекламных плакатов американских университетов позволил установить, что реклама, как правило, рассчитана на высокий интеллект целевой аудитории: широко используются приемы языковой игры, схемы построения видеоролика, формирующие интерес не с помощью прямой аргументации, а с использованием синтетического построения. В рекламных плакатах и листовках много текста: их визуальное восприятие не так удобно, как восприятие типового рекламного плаката, например, продуктов питания или мобильной связи, однако при этом они предоставляют исчерпывающую информацию о различных читаемых курсах, предполагаемых занятиях и пр.

Следует отметить, что организация университетского образования в США существенно отличается от принятого в России в силу превалирования концепции lifelong learning - непрерывного образования, подразумевающего открытость системы образования для людей любых возрастов. Анализ непрерывного образования в США имеет решающее значение для российских студентов и преподавателей, поскольку в настоящее время многие из них едут в США для работы и учебы. Актуальная ситуация ограничила академическую мобильность

российских студентов в части программ очного обучения, однако их реалии в 2020-2021 гг увеличили объемы дистанционного образования, доступного всем гражданам.

Система непрерывного образования является предметом первостепенной важности для российской аудитории, потому что для любого уровня и возраста есть возможность приехать в США и там учиться. Исследование эффективности рекламных обращений в связи с этим может быть полезно всем, кто хочет учиться или отправить своих детей в США. Америка славится своей системой высшей школы, и качество образования в известных американских университетах (например, в Гарварде) - одно из самых высоких в мире. Отметим, что этот высокий уровень образования создали не только американские специалисты, но и российские ученые, работающие в США.

Образовательная система США предполагает гибкость и возможность поступить и получить высшее образование в любой момент, когда человек захочет. Эта система персонально ориентирована, так как дает возможность выстраивать индивидуальную структуру обучения для каждого учащегося.

В соответствии с этими соображениями к заполнению анкет были привлечены следующие категории респондентов:

- 15 школьников 11 класса, являющихся абитуриентами в российских реалиях;

- 10 студентов 1 курса бакалавриата различных факультетов (те, кто недавно принимал решение о выборе вуза и потенциально может продолжить образование в вузе США либо перевестись из российского вуза в американский);

- 18 студентов 4 курса бакалавриата различных факультетов (потенциальные абитуриенты магистерских программ);

- 22 взрослых человека, уже имеющих полное высшее образование (бакалавриат + магистратура либо специалитет) в российской системе образования.

Все участники исследования свободно говорят на английском языке, в противном случае они не могли бы в полной мере оценить ни плакаты, ни видеоролики.

Участникам опроса были предъявлены рекламные плакаты и листовки [16], а также видеоролики - рекламы университетов и колледжей США [17]. Респондентам разрешалось выделить более одного рекламного ролика в категории понравившихся, так же, как и в категории не понравившихся. Наиболее высоко были оценены рекламы, которые принадлежат Rockhurst University [16] - в центре плаката находится визуальный образ цветка или дерева, привлекающий внимание аудитории. Респонденты отметили необычность решения - показаны не условные образы студентов/преподавателей, а метафорический визуальный образ, иллюстрирующий абстрактное представление о мышлении студентов, изменении их образа жизни и пр.

Среди старшей группы соответствующие плакаты были отмечены и как не понравившиеся: представители старшего поколения отметили их неинформативность в отношении образовательных программ, получаемого диплома и пр. В то же время рекламы, отмеченные другими респондентами как не понравившиеся, осуждались за обилие текста, малое количество визуальной информации. Устно многие респонденты прокомментировали свои оценки рекламных роликов следующим образом: информацию о программах, условиях обучения и пр. заинтересованный пользователь может получить непосредственно с сайта соответствующего университета. Разместить исчерпывающие сведения на одном плакате или на одной листовке невозможно, да этого и не требуется: в большинстве случаев реклама формирует образ вуза, подчеркивая его исключительные качества.

Сходная тенденция была выявлена и в оценке рекламных роликов: более высокую оценку респондентов заслужили те ролики, в которых формируется яркий запоминающийся образ вуза. Оценка видеороликов в категориях «нравится/ не нравится» позволила выделить существенно большее количество понравившихся роликов по сравнению с плакатами и листовками, так как рекламные плакаты были подобраны методом сплошной выборки, а рекламные ролики были взяты из подборки реклам, высоко оцененных американскими зрителями.

В то же время при ответе на вопрос о запомнившихся рекламах респонденты выделили главным образом рекламы известных за рубежом университетов - Стэнфорда, Беркли и Гарварда. При низкой оценке рекламы Гарварда (рекламный плакат по сути представляет собой просто эмблему и название университета) сам по себе университет оценивается высоко и прочно держится в ряду узнаваемых и запоминаемых всеми поколениями и представителями разных статусов.

Проведенное среди представителей разных поколений исследование показало, что образование за рубежом воспринимается большинством респондентов - граждан РФ - как отдаленная перспектива: они готовы получать образование в других государствах теоретически, однако мало кто действительно собирается сделать это в ближайшее время. Доля собирающихся учиться за рубежом существенно выше среди тех, кто приближается к окончанию очередной ступени образования: полного среднего (школьного) или высшего.

В то же время респонденты с удовольствием и энтузиазмом включились в просмотр реклам. В отношении оценки «нравится/не нравится» лидировали главным образом рекламные плакаты и ролики, в которых используются яркие и нестандартные средства воздействия на потенциальную аудиторию. Респонденты низко оценили стандартизированные рекламы, в которых используются типовые образы студентов либо представлено много текстовой информации.

В то же время позитивная оценка не гарантирует узнаваемости бренда: даже после просмотра роликов и плакатов респонденты уверенно называли в качестве запомнившихся крупнейшие университеты США, являющиеся всемирно известными брендами.

Реклама представляет собой форму массовой коммуникации, в рамках которой осуществляется воздействие на массовую аудиторию с целью побуждения ее к нужным рекламодателю выборам и поступкам. В современном мире реклама является одним из факторов формирования убеждений, предпочтений, взглядов, ценностей, установок и вкусов миллионов людей по всему миру.

Рекламный текст обладает некоторыми особенности, к которым можно отнести особую прагматическую направленность и стилевую неопределенность. Кроме того, большинство современных рекламных текстов являются креолизо-ванными, то есть включают в себя не только вербальный компонент, но и совокупность экстралингвистических компонентов, к которым можно отнести графику, звук и т. п. Тем не менее, несмотря на значимость невербальных элементов в

Библиографический список

современной рекламе, исследователи подчеркивают первостепенную важность вербального компонента, которому отводится особая роль в передаче сути сообщения и его отдельных смысловых элементов.

С целью исследования эффективности рекламных роликов и плакатов был проведен опрос 65 человек, представителей различных возрастных групп, от школьников старших классов до людей старшего возраста, свободно владеющих английским языком, которые могут оценить содержание рекламного плаката и видеоролика. Оценка эффективности видеороликов показала, что главным образом запоминаются яркие сюжеты и образы, нестандартные ходы мысли, что, однако, не повышает узнаваемости бренда - наиболее узнаваемыми остались по-прежнему крупные вузы: Стэнфорд, Гарвард и пр. Помимо этого, аудитория русскоязычных людей не является репрезентативной: фактически многие из них принципиально не собираются получать образование за границей, в том числе в США, а те, кто действительно собирается, рассматривают это как отдаленную перспективу. Однако наиболее высоко оцениваемыми являются именно более яркие и нестандартные рекламные обращения.

1. Бердышев С.Н. Рекламный текст. Методика составления и оформления. Москва: Дашков и Ко, 2008.

2. Бернадская Ю.С. Текст в рекламе. Москва: ЮНИТИ-ДАНА, 2008.

3. Иванов С.С. Особенности создания механизмов имплицитного воздействия рекламного текста на реципиента. Вестник ЧГУ. 2009; № 4. Available at: https://cyberleninka. ru/article/n/osobennosti-sozdaniya-mehanizmov-implitsitnogo-vozdeystviya-reklamnogo-teksta-na-retsipienta-na-primere-angloyazychnoy-zhurnalnoy

4. Антонова Н.В. Психология массовых коммуникаций. Москва: Издательство Юрайт, 2014.

5. Безлатный Д.В. Психология в рекламе: искусство манипуляции общественным сознанием. Москва, 2011.

6. Bowdery R. Basics Advertising. Copywriting: The Creative Process of Writing Text for Advertisements or Publicity Material. Ava Publishing, 2008.

7. Du Plessis E. The Advertised Mind: Groundbreaking Insights into How Our Brains Respond to Advertising Paperback. Kogan Page, 2008.

8. Геттинс Д. Секреты создания рекламных материалов, или неписаные правила копирайтинга: множество оригинальных практических примеров ярких креативных решений от таких брендов, как Microsoft, Volvo, Nike. Перевод с английского А.А. Строкова. Москва: АСТ, 2006.

9. Карпова С.В. Рекламное дело. Москва: Издательство Юрайт, 2017.

10. Пирогова Ю.К., Баранов А.Н., Паршин П.Б. Рекламный текст: семиотика и лингвистика: монография. Москва: Издательский дом «Гребенников», 2000.

11. Селезнева Л.В. Подготовка рекламного и PR-текста: учебное пособие для вузов. Москва: Издательство Юрайт, 2017.

12. Сердобинцева Е.Н. Структура и язык рекламных текстов. Москва: Флинта, 2010.

13. Макаренко А.А. Тропы как средство манипулятивной коммуникации в рекламных текстах. ИСОМ. 2015; № 2. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/tropy-kak-sredstvo-manipulyativnoy-kommunikatsii-v-reklamnyh-tekstah

14. Назайкин А.Н. Рекламный текст в современных СМИ. Москва: Эксмо, 2006.

15. Sugarman J. The Adweek Copywriting Handbook: The Ultimate Guide to Writing Powerful Advertising and Marketing Copy from One of America's Top Copywriters. Delstar Publishing, 2007.

16. University Ads. Available at: https://www.pinterest.ru/shelwoz/university-ads/

17. Kitcast Blog. Available at: https://blog.kitcast.tv/9-amazing-college-ads-that-we-loved-in-2019/

References

1. Berdyshev S.N. Reklamnyj tekst. Metodika sostavleniya i oformleniya. Moskva: Dashkov i Ko, 2008.

2. Bernadskaya Yu.S. Tekst v reklame. Moskva: YuNITI-DANA, 2008.

3. Ivanov S.S. Osobennosti sozdaniya mehanizmov implicitnogo vozdejstviya reklamnogo teksta na recipienta. Vestnik ChGU. 2009; № 4. Available at: https://cyberleninka.ru/ article/n/osobennosti-sozdaniya-mehanizmov-implitsitnogo-vozdeystviya-reklamnogo-teksta-na-retsipienta-na-primere-angloyazychnoy-zhurnalnoy

4. Antonova N.V. Psihologiya massovyh kommunikacij. Moskva: Izdatel'stvo Yurajt, 2014.

5. Bezlatnyj D.V. Psihologiya v reklame: iskusstvo manipulyacii obschestvennym soznaniem. Moskva, 2011.

6. Bowdery R. Basics Advertising. Copywriting: The Creative Process of Writing Text for Advertisements or Publicity Material. Ava Publishing, 2008.

7. Du Plessis E. The Advertised Mind: Groundbreaking Insights into How Our Brains Respond to Advertising Paperback. Kogan Page, 2008.

8. Gettins D. Sekrety sozdaniya reklamnyh materialov, ili nepisanye pravila kopirajtinga: mnozhestvo original'nyh prakticheskih primerov yarkih kreativnyh reshenij ot takih brendov, kak Microsoft, Volvo, Nike. Perevod s anglijskogo A.A. Strokova. Moskva: AST, 2006.

9. Karpova S.V. Reklamnoe delo. Moskva: Izdatel'stvo Yurajt, 2017.

10. Pirogova Yu.K., Baranov A.N., Parshin P.B. Reklamnyj tekst: semiotika ilingvistika: monografiya. Moskva: Izdatel'skij dom «Grebennikov», 2000.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

11. Selezneva L.V. Podgotovka reklamnogo i PR-teksta: uchebnoe posobie dlya vuzov. Moskva: Izdatel'stvo Yurajt, 2017.

12. Serdobinceva E.N. Struktura iyazykreklamnyh tekstov. Moskva: Flinta, 2010.

13. Makarenko A.A. Tropy kak sredstvo manipulyativnoj kommunikacii v reklamnyh tekstah. ISOM. 2015; № 2. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/tropy-kak-sredstvo-manipulyativnoy-kommunikatsii-v-reklamnyh-tekstah

14. Nazajkin A.N. Reklamnyj tekst v sovremennyh SMI. Moskva: 'Eksmo, 2006.

15. Sugarman J. The Adweek Copywriting Handbook: The Ultimate Guide to Writing Powerful Advertising and Marketing Copy from One of America's Top Copywriters. Delstar Publishing, 2007.

16. University Ads. Available at: https://www.pinterest.ru/shelwoz/university-ads/

17. Kitcast Blog. Available at: https://blog.kitcast.tv/9-amazing-college-ads-that-we-loved-in-2019/

Статья поступила в редакцию 27.03.23

УДК 80

Koronchik V.G., senior teacher, Sevastopol State University (Sevastopol, Russia), E-mail: koronchik.vicky@yandex.ru

CHARACTERISTICS OF COMICS AS A FORM OF VISUAL COMMUNICATION. The article discusses the main elements of the comic as a form of creolized text, its characteristics and features. The article is interdisciplinary in nature, written at the intersection of the humanities of philology and psychology. The article reveals the content of the concept of "comics" and "creolized text". Considerable attention is paid to the types of comics based on the basic components. In the research, the author considers pays attention to both verbal and nonverbal components. The author gives a generalized description of the components and characteristics of comics. Special attention is paid to the influence of such graphic elements of comics as balloons. The role of verbal and nonverbal components is determined.

Key words: comics, creolized text, panel, blending, iconicity, lettering, balloon, semiotic system, visual communication

В.Г. Корончик, ст. преп., Севастопольский государственный университет, г. Севастополь,

Е-mail: koronchik.vicky@yandex.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.