Своеобразие политического интервью обусловлено сочетанием в его характеристике признаков, свойственных и политическому дискурсу, и дискурсу СМИ, а также особенностями, присущими ему как диалогическому тексту.
Н. И. Лавринова указывает на некоторые свойства текста политического интервью [5]: персу-азивность, полисубъектность, особая диалогичность, особая адресованность, двусубъектный характер (в качестве автора текста выступают оба собеседника), вектор адресованности (от ав-тора-интервьюера к собеседнику и от собеседника к интервьюеру, с одной стороны, и от них обоих к потенциальному читателю - с другой), информативность, оценочность, институцио-нальность, спонтанность, авторство.
Таким образом, интервью выступает особым жанром политического дискурса, отличающимся большим разнообразием. Исследование интервью не может быть сведено к общим принципам, так как каждое интервью имеет отличную культурную ситуацию. В настоящее время в связи с популярностью данного жанра, его границы расширяются и интервью переходит из специфически политической коммуникации в общую среду политического дискурса.
Список литературы
1. Баранов, А. Н. Введение в прикладную лингвистику. М., 2001. 360 с.
2. Беляева, Е. А. Диалог аргументативно-го типа: когнитивные аспекты; структура, се-
мантика, прагматика (на материале русских и английских текстов интервью) : дис. ... канд. филол. наук. Тюмень, 2007. 24 с.
3. Дискурс: функционально-прагматиче-
ский и когнитивный аспекты : коллект. моногр. / отв. ред. Е. Н. Азначеева. Челябинск, 2008. 153 с.
4. Дискурсология: методология, теория,
практика : докл. третьей Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 40-летию студенч. революции 1968 г. и корифеям Франкфурт. школы / под ред. О. Ф. Русаковой. Екатеринбург, 2008. 228 с.
5. Лавринова, Н. И. Текстообразующие характеристики политического интервью // Вестн. Поморск. ун-та. Сер. Гуманитарные и социальные науки. 2009. № 5. С. 68-71.
6. Михальская, А. К. Полевая структура политического дискурса; Метод анализа и описания речевого поведения политика в политическом интервью // Журналистика в 1999 году.
Ч. 5. М., 2000. С. 28-70.
7. Паршина, О. Н. Стратегии и тактики речевого поведения современной политической элиты России. Астрахань, 2004.196 с.
8. Чудинов, А. П. Политическая лингвистика : учеб. пособие. М., 2007. 254 с.
9. Шейгал, Е. И. Семиотика политического дискурса. М. ; Волгоград, 2000. 367 с.
10.Van Di^, T. A. What is political discourse analysis? // Political linguistics. Amsterdam, 1998. 279 p.
Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 37 (328).
Филология. Искусствоведение. Вып. 86. С. 62-65.
Т. А. Ширяева
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ДОМИНАНТЫ В СТРУКТУРЕ ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫХ ФРЕЙМОВ СОВРЕМЕННОГО ДЕЛОВОГО ДИСКУРСА
Статья посвящена выяснению роли профессиональных доминант в бизнес-коммуникации и их места в структуре институциональных фреймов. Описываются основные профессиональные доминанты современного делового дискурса, оказывающие значительное влияние на мировоззрение и мировосприятие участников бизнес-сообщества. Делается заключение о том, что профессиональные доминанты являются инвариантными составляющими всех институциональных фреймов делового дискурса.
Ключевые слова: профессиональная коммуникация, деловой дискурс, профессиональная доминанта, институциональный фрейм, структура фрейма.
В любой профессиональной картине мира существуют наиболее значимые и важные для данной профессии смыслы, иными словами доминанты, совокупность которых и образует определенное профессиональное сообщество, поддерживаемое и сохраняемое в языке. Исследования физиологов и психологов убедительно свидетельствуют, что данные «доминанты оказывают чрезвычайное влияние на мировоззрение человека, занятого определенной профессиональной деятельностью» [1. С. 202], они заставляют концентрироваться на определенных фактах, подавляя и игнорируя другие, создавая определенный «угол зрения» и понимания. Очевидно, что одни и те же события люди различных профессий видят, воспринимают и вербализуют в силу своей профессиональной принадлежности. Все вышесказанное подчеркивает перспективность и актуальность комплексного лингвистического исследования языкового выражения профессиональных доминант различных социальных институтов, в том числе бизнеса, так как последний играет все более значимую роль в современном коммуникативном пространстве.
Мы полагаем, что изучение профессиональных доминант в языке представляет собой систему исследовательских процедур, направленных на освещение различных сторон глобального институционального фрейма делового дискурса (ДД), а «именно смыслового потенциала соответствующих составляющих его компонентов» [2. С. 6] в деловом социуме. Для наших рассуждений крайне важно замечание З. А. Харитончик, которая совершенно справедливо подчеркивает, что отличительной чертой когнитивного подхода является понимание того, что «язык - это лишь небольшая часть того целостного явления, которое мы стремимся познать, и для его познания необходимо привлечение понятий не только памяти, физиологических и психологических свойств человека, но и знание о мире, социального контекста высказываний, способов взаимодействия и организации всех типов знаний, а также всей деятельности человека» [7. С. 108]. Речевая деятельность участников бизнес-сообщества ограничена рамками «образа делового мира», сформированного, с одной стороны, различными управленческими и экономическими науками, «корпус которых составляют научные факты», и с другой стороны, культурой, «в которой запечатлены ценности» [5. С. 123-124]. Подчеркнем, что важнейшим фактором, влия-
ющим на формирование и развитие языковой области бизнеса, является менталитет - категория, которая отражает внутреннюю организацию и дифференциацию ментальности, склад ума, склад души народа; менталитеты представляют собой психо-лингво- интеллекты разномасштабных лингвокультурных общностей [4. С. 49]. Понятие менталитета тесно связано с понятием ментальности, под которой понимается мировидение, концептуализация мира в категориях и формах родного языка, соединяющих, по мысли ученых, духовные и волевые качества национального характера, во многом обусловленные социально-историческими и культурными (внеязыковыми) факторами.
Принимая во внимание наше понимание институционального фрейма как пространственной модели с многогранными отношениями, мы полагаем, что в каждом институциональном фрейме ДД можно выделить основание, которое представляется нам как определенная структура вершинных узлов, являющихся инвариантными фиксированными составляющими любого институционального фрейма ДД [8. С. 58]. Вершинные узлы оснований институциональных фреймов - это ментальные фрагменты или сегменты реальной деятельности делового сообщества, формируемые общими и специальными знаниями людей, связанных с данной сферой профессиональной деятельности. Эти вершинные узлы «есть продукт мысли, который может отражать реальность» [6. С. 38]. Функционально они направлены на презентацию соответствующего когнитивного и понятийно-семантического пространства. Иными словами, они служат формированию профессиональной компетенции и оперированию знаниями, умениями и навыками в области предпринимательства и бизнеса. При этом необходимо подчеркнуть, что узлы самого верхнего уровня основания институциональных фреймов делового дискурса обычно заполнены названиями ситуаций, наиболее типичных для всего делового сообщества. Узлы нижних уровней заполняются конкретными данными, представляющими собой их возможные воплощения в процессе приспособления определенного институционального фрейма к конкретному аспекту профессиональной деятельности. В тексте обычно репрезентируется группа фреймов, которая может образовывать целостную систему.
Вершинными узлами, лежащими в основании всех выделенных нами институциональ-
ных фреймов современного делового дискурса, являются «менеджмент», «конкуренция», «человеческие ресурсы», реформаторство / развитие, «кастомизация», «партнерство» то есть те доминантные черты, которые «пронизывают современное бизнес-сообщество и дискурс, который его обслуживает, насквозь. Доминантным для участника делового мира является то, что играет существенную роль в его профессиональной деятельности и поэтому получает многостороннее обозначение в языке. Семантическая плотность той или иной тематической группы слов, детализация наименования, выделение смысловых оттенков являются сигналом лингвистической доминантности внеязыкового объекта, будь то предмет, процесс или понятие [2. С. 9]. Доминантные черты занимают «центральную зону» в языковой картине современного делового мира, являясь ключевыми социокультурными профессиональными компонентами. По степени актуальности для представителей делового сообщества эти доминанты являются универсальными, а их ценность - определяющей. Данные доминанты, представляющие собой вершинные узлы всех институциональных фреймов современного ДД, характеризуются ментальной константностью, семантической целостностью, высоким деривационным потенциалом, многомерностью. Здесь необходимо добавить, что проведенное в ходе исследования сопоставление точек зрения различных ученых (русских, английских и американских) дает все основания полагать, что выявленные нами ключевые, базовые доминанты характеризуются определенной степенью универсальности, обусловленной принципиальной общностью разных языков как знаковых систем и общностью языкового поведения участников делового сообщества.
Наше исследование институциональных фреймов ДД показало, что структура оснований институциональных фреймов и количество, входящих в них вершинных узлов отличается в зависимости от специфических особенностей самих институциональных фреймов. Так, в основании институционального фрейма «ЭКОНОМИКА» находятся 6 вершинных узлов: «менеджмент», «конкуренция», «человеческие ресурсы», «развитие/ реформаторство», «кастомизация», «партнерство». Иными словами, все выявленные доминанты (вершинные узлы) являются составляющими компонентами пространственной много-
гранной модели данного институционального фрейма.
Проиллюстрируем наши рассуждения конкретным примером. Вершинный узел «менеджмент» является «сложным многоярусным аксиологически-ментальным образованием» [3. С. 45], находящимся в основании всех выделенных нами институциональных фреймов; он имеет универсальную природу и вербализуется множеством языковых единиц различного статуса (от слова до гипертекста) во всех типах текстов современного делового дискурса.
Delegation is the process that makes management possible, because management is the process of getting results accomplished through others. A manager should provide team members with the information they require to do a good job, communicating with them frequently, and giving them clear guidelines on the results that are expected. Further, managers must also take the “relationship responsibility” for those with whom they work (www.1000 ventures.com).
Данный текст, посвященный объяснению особенностей процесса делегирования полномочий в бизнесе и характеризующий особенности процесса делегирования полномочий в современном деловом мире, обязанности менеджера в осуществлении этой широко распространенной тактики в бизнесе (delegation, management, process of getting results, manager, provide team members with the information they require, communicating, giving clear guidelines on the results, managers must also take the “relationship responsibility”), является репрезентативным примером актуализации вершинного узла основания «менеджмент» институционального фрейма «ЭКОНОМИКА».
Подводя итоги, подчеркнем, что любой участник делового сообщества организует свои знания в институциональные фреймы, которые в свою очередь, представляют собой концептуальные структуры, соединяющие различные категориальные единицы. Институциональные фреймы ДД имеют общие вершинные узлы, являющиеся профессиональными доминантами делового сообщества. Благодаря этому факту осуществляется переход от одного институционального фрейма к другому в потоке речи или в ходе мыслительной деятельности. Особо следует выделить, что формирование всей системы взаимосвязанных фреймов осуществляется в течение всей жизни человека и определяется приобретением им соответствующего опыта.
Список литературы
1. Дружилов, С. А. Профессионализм как реализация ресурса индивидуального развития человека // Ползунов. вестн. 2004. № 3. С. 200208.
2. Карасик, В. И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты : сб. науч. тр. Волгоград ; Архангельск, 1996. С. 3-16.
3. Кубрякова, Е. С. В поисках сущности языка // Международный конгресс по когнитивной лингвистике : сб. материалов. Тамбов, 2008. С. 43-47.
4. Маслова, В. А. Введение в когнитивную лингвистику : учеб. пособие. М., 2007. 296 с.
5. Рикер, П. Конфликт интерпретаций. М., 1995. 416 с.
6. Солсо, Р. Л. Когнитивная психология : пер. с англ. М., 1996. 371 с.
7. Харитончик, З. А. Способы концептуальной организации знаний в лексике языка // Язык и структура представления знаний : сб. науч.-аналитич. обзоров. М.,1992. С. 97-123.
8. Ширяева, Т. А. Институциональные фреймы как основа делового дискурса // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. 2009. № 4. С. 56-61.
Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 37 (328).
Филология. Искусствоведение. Вып. 86. С. 65-67.
Л. С. Шуравина
МЕДИЦИНСКИЙ ДИСКУРС КАК ТИП ИНСТИТУЦИОНАЛЬНОГО ДИСКУРСА
Рассматривается место медицинского дискурса в типологии институциональных дискурсов, делается обзор его основных характеристик.
Ключевые слова: медицинский дискурс, институциональный дискурс, типология.
В настоящее время в лингвистике утверждается выдвинутое французским культурологом М. Фуко представление о дискурсе как совокупности всего высказанного и произнесенного [6. С. 73]. В современной теории дискурса выделяют широкий и узкий подходы к пониманию этого явления. Так, Т. А. ван Дейк дает следующее определение дискурсу: в широком смысле дискурс есть коммуникативное событие, происходящее между говорящим, слушающим (наблюдателем и др.) в процессе коммуникативного действия в определенном временном, пространственном контексте [1. С. 7]. Это коммуникативное действие может быть речевым, письменным, иметь вербальные и невербальные составляющие. Типичные примеры - дружеская беседа, диалог между врачом и пациентом, чтение газеты. В узком смысле выделяют только вербальную составляющую (коммуникативное действие) и говорят о ней далее как о «тексте» или «разговоре». В этом смысле термин «дискурс» обозначает завершенный или продолжающийся «продукт» ком-
муникативного действия, его письменный или речевой результат, который интерпретируется реципиентами.
На основании результатов лингвистических исследований в разработке теории дискурса можно прийти к следующему определению: дискурс - единица речи, характеризуемая через текст - единицу языка; процессуальные характеристики дискурса обусловлены экстра-лингвистическими факторами.
В настоящее время классификации дискурсов, предложенные учеными, весьма различны, что объясняется многогранностью феномена «дискурс» и возможностью его изучения с разных позиций, например, с точки зрения прагмалингвистики, психолингвистики, линг-вокульторологии, структурной лингвистики, лингвостилистики, социолингвистики. В работах П. В. Зернецкого классификация дискурсов производится в зависимости от объема вкладываемых в них автором знаний (мнений) об окружающем мире и по степени сложности их речевоздействующих пространств [3. С. 195].