Научная статья на тему 'ПРОЕКТИРОВАНИЕ УРОКА ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ФОРМАТЕ FLIPPED CLASSROOM'

ПРОЕКТИРОВАНИЕ УРОКА ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ФОРМАТЕ FLIPPED CLASSROOM Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
246
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
KANT
ВАК
Область наук
Ключевые слова
ПРОЕКТ / ПРОЕКТИРОВАНИЕ / ПРОЕКТИРОВАНИЕ УРОКА / ПРОЕКТИРОВАНИЕ УРОКА ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА / СМЕШАННОЕ ОБУЧЕНИЕ / ПЕРЕВЕРНУТЫЙ КЛАСС

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Спыну Лариса Михайловна

В статье рассматриваются теоретические и методико-технологические аспекты проектирования урока иностранного языка в формате модели смешанного обучения "Flipped Classroom". Цель исследования - разработка и описание концептуальной карты проектирования урока иностранного языка в формате "Flipped Classroom", а также разработка программ "перевернутого класса", посвященных преодолению коммуникативных и культурных барьеров, развитию межкультурной восприимчивости, подготовке к обучению за рубежом. В результате автором представляется шестикомпонентная концептуальная карта проектирования урока иностранного языка в формате "Flipped Classroom". Новизна результатов исследования заключается в выявлении лингвометодического потенциала модели "Flipped Classroom" для проектирования и реализации образовательного процесса по иностранному языку в современной школе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DESIGNING A FOREIGN LANGUAGE LESSON IN THE FLIPPED CLASSROOM FORMAT

The article deals with the theoretical and methodological and technological aspects of designing a foreign language lesson in the format of the blended learning model "Flipped Classroom". The purpose of the study is to develop and describe a conceptual map for designing a foreign language lesson in the "Flipped Classroom" format, as well as the development of "flipped classroom" programs dedicated to overcoming communicative and cultural barriers, developing intercultural sensitivity, and preparing for study abroad. As a result, the author presents a six-component conceptual map of designing a foreign language lesson in the "Flipped Classroom" format. The novelty of the research results lies in the identification of the linguo-methodological potential of the "Flipped Classroom" model for the design and implementation of the educational process in a foreign language in a modern school.

Текст научной работы на тему «ПРОЕКТИРОВАНИЕ УРОКА ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ФОРМАТЕ FLIPPED CLASSROOM»

анализ психолого-педагогической литера туры и опыт преподавания в вузе авторов статьи, позволяет сделать вывод о том, что деягель-ностно-ценностный подход в обучении, основанный на междисциплинарной интеграции, востребован и актуален в процессе подготовки будущих сотрудников в ведомственных вузах, он обеспечивает саморазвитие личности.

Литература:

1. Асмолов А.Г. Неодеятельностная парадигма в мышлении XXI века: деятельность как существование Н Мир психологии. - 2003. - № 1 (34). - С. 155-158.

2. Горшунов Д.Н. Математические методы в исследовании системы пра-ва // Ученые записки Казанского государственного университета. -Том 150, кн. 5, Гуманитарные науки. - 2009. - 230с.

3. Иеринг Р. фон Юридическая техника. - М.: Статут, 2008. - 231 с.

4. Керимов ДА Методология права: предмет, фун кции, проблемы философии права. - М.: Аванта+, 2001.-С261.

5. Кошелева А.О, Деятельностио-ценностный подход в цифровом образовании: монография / А.О. Кошелева, АД. Гонеев, АА Сухорукова; под общ. ред. А.О.Кошелевой,- Курск:Учитель, 2019.- 168 с.

6. Леонтьев А. И. О предмете психологии ЛИЧНОСТИ. - М. Л 983,-С 384-385.

7. Нерсесянц B.C. Политические учения в Древней Греции. - М,: Наука, 1979. - 145 с.

8. Нырков 6.В. Парные юридические категории: логико-философские основания и перспективы разработки Н Современные методы исследования в правоведении / под ред. Н.И. Матузова, A.S. Малько. - Саратов: СЮИ МВД России, 2007, - С. 165-194.

CU

ÍU О cu

Q-<

X

OJ 3-

DESIGNING A FOREIGN LANGUAGE LESSON IN THE FLIPPED CLASSROOM FORMAT

Spynu Larisa Mikhailovna, Associated Professor, Department of Foreign Languages, Peoples' Friendship University of Russia, Moscow

The article deals with the theoretical and methodological and technological aspects of designing a foreign language lesson in the format of the blended learning model "Flipped Classroom". The purpose of the study is to develop and describe a conceptual map for designing a foreign language lesson in the "Flipped Classroom" format, as well as the development of "flipped classroom"programs dedicated to overcoming communicative and cultural barriers, de vehping in tercultural sensitivity, and preparing for study abroad. As a result, th e a uthor presents a six-componen t conceptual map of designing a foreign language lesson in the "Flipped Classroom" format. The novelty of the research results lies in the identification of the linguo-methodoiogical potential of the "Flipped Classroom" model for the design and implementation of the educational process in a foreign language in a modern school.

Keywords: project; design; lesson design; designing a foreign language lesson; blended learning; flipped classroom.

DOI 10.24923/2222-243X.2022-42.60

ПРОЕКТИРОВАНИЕ УРОКА ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ФОРМА ТЕ FLIPPED CLASSROOM

Й статье рассматриваются теоретические и тетодико-технологические аспекты проектирования урока иностранного языка в формате модели смешанного обучения "FlippedClassroom". Цель исследования - разработка и описание концептуальной карты проектирования урока иностранного языка в формате "Flipped Classroom", а также разработка программ "перевернутого класса", посвященных преодолению коммуникативных и культурных барьеров, развитию межкультурной восприимчивости, подготовке к обучению за рубежом. В результате автором представляется шестикомпонентная концептуальная карта проектирования урока иностранного языка в формате "Flipped Classroom". Новизна резуль та тов исследования заключае тся в выявлении лин-гвометодического потенциала модели "Flipped Classroom"для проектирования и реализации образовательного процесса по иностранному языку в современной школе.

Ключевые слова: проект; проектирование; проектирование урока; проектирование урока иностранного языка; смешанное обучение; перевернутый класс.

УДК 378

ВАК РФ 5.7.2/13.00.02

<0 Сны ну/т., 2022

i

315

Введение

Инновационные процессы в образовании актуализируют проблему поиска эффективных методов и моделей обучения, в том числе иностранным языкам. При разработке данных методов, моделей и технологий обучения анализируется и обобщается отечественный

СПЫНУЛариса Михайловна, кандидат философских наук, доцент, Российский у ниве реи те г Дружбы народов, Москва

> <

О

< CI

316

и зарубежный опыт, выбираются наиболее эффективные из методов, которые далее трансформируются и внедряются в образовательный процесс школы с учетом новейших требований ФГОС. В соответствии с этими требованиями проект урока иностранного языка должен соответствовать деятельностной и лич-ностно ориентированной направленности, что достигается использованием инновационных методов, в частности модели смешанного обучения и ее варианта "Flipped Classroom".

В этой связи актуальность данного исследования заключается в определении специфики проектирования урока иностранного языка в формате "Flipped Classroom" с концептуальной и методико-технологической точки зрения.

Цель исследования структурировала следующие задачи, 1) описать терминологическое поле проблемы, включающее базовые понятия "проектирование", "проектирование урока", "проектирование урока иностранного языка", "смешанное обучение", "перевернутый класс" 2) разработать концептуальную карту проектирования урока иностранного языка в формате "Flipped Classroom", 3) разработать программы "перевернутого класса", которые посвящены преодолению коммуникативных и культурных барьеров, развитию межкультурной восприимчивости, подготовке к обучению за рубежом.

Для осмысления феноменов проектирования урока и смешанного обучения иностранным языкам, в статье применяются следующие методы исследований:обобщение и систематизация; моделирование; теоретико-методо-логический анализ; обобщение и анализ эффективного международного опыта и практики отечественных и зарубежных школ; наблюдение (прямое, косвенное) использовалось для определения потенциала обучающихся для участия в программах перевернутого класса.

Теоретической базой исследования послужили публикации A.A. Колесникова, И.Д. Сали-стрыД Bergmann,S. Liu, BMickenbecker-Soubai и др.

Практическая значимость заключается в разработке и описании концептуальной карты проектирования урока иностранного языка в формате "Flipped Classroom" разработке программ "перевернутого класса".

Основная часть

В современном образовании происходят два глобальных процесса -диверсификация и интернационализация образования. Большое значение в вопросах интернационализации образовательного пространства имеет иноя-

зычное образование - формирование конкурентоспособного специалиста, знающего не только свой родной язык, но и владеющего несколькими иностранными языками [6, с. 10-13]. Основные методические положения применительно к исследуемой проблеме выражаются в следующем:

- целенаправленное формирование многоязычного образовательного пространства личности зависит от механизма, позволяющего оптимизировать интеграционные процессы в условиях культурного и языкового плюрализма на различных уровнях. Интеграция способствует повышению целостности и организации педагогической системы, при этом в самой системе увеличиваются объем и интенсивность взаимосвязей и взаимодействий между компонентами образовательного процесса;

- при исследовании проблемы мы исходим из доктрины разнообразия языков и культур, значения взаимодействия разных культур и языков, в наибольшей степени отражающей необходимость понимания мира как целостной и нелинейной системы.

- мы понимаем суть личного многоязычного пространства как формирование нового направления мышления, связанного с состоянием открытости человека к непрерывному развитию, готовностью пересматривать свои взгляды, сего способностью позитивно воспринимать незнакомые явления мира, толерантностью.

Следует отметить, что современное образование в области иностранных языков и культур в настоящее время рассматривается как необходимое условие успешной реализации языкового образования и формирования поликультурной языковой личности, способной к речевому взаимодействию на межкультурном уровне [2, с. 22-33]. В нашем исследовании мы предприняли попытку поиска наиболее оптимальных подходов и методов обучения иностранным языкам и проектирования урока иностранного языка.

В качестве методологических оснований исследования проблемы нами были выбраны следующие подходы. Межкультурный подход, который предполагает изучение иностранных языков как средства меж культурно го общения; акцент на социальных ролях говорящих, их намерениях и средствах языковой реализации; анализ ситуации межкультурного общения по схеме: участники общения 1 их социальные роли/ время и место действия; интерактивный контекст - контекст взаимодействия предста-

вителей различных лингвокультурных сообществ. Информационно-коммуникационный подход, который предполагает использование в обучении современных информационных инструментов, в частности систем экспертного обучения, образовательных баз данных и др.

Следует почеркнуть, что современные тенденции организации образовательного процесса по обучению иностранным языкам в школе все более ориентируются на его дея-тельностный и личностно ориентированный характер, что находит отражение в основных детерминантах ФГОС. Для реализации требований ФГОС к современному уроку и его проекту, урок, независимо от его типа, должен содержать инвэриативнуючасть, включающую [2, С 22-33]:

- вводный этап, в который входит организация начала урока, мотивирующего к усвоению нового материала и активное целепола-гание;

- основной этап, направленный на достижение цели урока;

- заключительный этап, включающий рефлексию и оценку уровня достижения планируемых результатов.

Важной особенностью проекта урока по ФГОС является определение и описание мета-предметных результатов, характеристика которых сформулирована в терминах универсальных учебных действий (УУД) [1, с. 23-33],

Общедидактические требования ФГОС к проекту урока включают следующие позиции [3,с 24-27]:

I. Целеполагание.

1. Цели урока диагностичны (измеряемы).

2. Цель урока понятна и личностно значима для обучающихся,

3. Цель урока обсуждается и формулируется в диалоге с обучающимися,

II Информационное обеспечение,

1. Наряду с традиционными информационными материалами (учебник, рабочая тетрадь), урок предполагает использование справочных материалов (словари,энциклопедии, справочники, электронные учебные материалы и ресурсы, Интернет).

2. Источником информации становятся личные наблюдения обучающихся, их опыт.

3. Проект урока предполагает использование материалов разных форматов (текст, графика, живописи видеоряд, аудиоряд),

4. В проекте заложена целесообразность использования ИКТ.

III. Организация деятельности обучающихся.

1. Проект урока предусматривает упражнения или задания, которые имеют различные варианты выполнения. Предусмотрено обсуждение результатов выполнения заданий.

2. Задания вариативны, обучающиеся имеют возможность выбора задания по уровню сложности или способам деятельности.

IV. Педагогические технологии.

1. Кроме репродуктивных технологий и фронтальной работы проект включает использование активных (продуктивных) технологий обучения: экспериментальных, исследовательских, игровых, проблемных, работу в группах и парах и др.

2. Проект содержит задания, в которых на предметном содержании формируются компетенции и метапредметные умения.

3. В проекте урока прослеживается связь с внеурочной деятельностью обучающихся.

V. Оценка деятельности и рефлексия.

1. Учитель использует формирующее критериальное оценивание, критерии обсуждены с обучающимися и понятны им.

2. Учитель создает возможности для взаимооценки и/или самооценки по установленным критериям,

3. Учитепь организует эмоциональную рефлексию (понравилось/не понравилось, психологический комфорт на уроке).

4. Учитель организует качественную рефлексию (достижение результат, сложность, полезность, взаимодействие и пр.).

В терминологическое поле исследуемой проблемы мы включили следующие базовые понятия с их трактовками:

Под проектированиемв обобщенном смысле понимается процесс, целенаправленная деятельность с целью выявления компонентов, характеристик, частей какой-либо системы; процесс создания проекта.

Проектирование урока трактуется как моделирование педагогической структуры урока, включающее разделение урока на этапы и описание цели, задач, содержания, методов и приемов, организационных форм проведения урока.

Проектирование урока иностранного языка понимается как моделирование педагогической структуры урока с учетом специфики обучения иностранному языку, включающее разделение урока на инвариантные и вариативные этапы и описание цели, задач, содержания, методов и приемов, организационных форм проведения урока.

Одним из возможных форматов проектирования и проведения урока иностранного язы-

> <

о

< а

318

ка является модель "Flipped Classroom" ("перевернутый класс")-вариантмодели смешанного обучения. Концепция смешанного обучения не может быть определена точно, поскольку разные ученые вкладывают в этот термин разное содержание, хотя все исследователи согласны с тем, что смешанное обучение - это интегрированный процессобучения, который контролируется и направляется преподавателем в форме личного общения или его виртуального присутствия [4; 7]. "Смешанное обучение" обеспечивает диапазон возможностей, предоставляемых интеграцией Интернета и цифровых средств массовой информации с традиционными формами обучения в классе, которые требуют оффлайн присутствия учителя и учеников. При смешанном формате обучения преподаватели могут записывать видео, добавлять интерактивные элементы и делиться ранее записанными фрагментами от других преподавателей [8]. Обучающиеся должны посмотреть эти видео перед уроком, чтобы они могли активно работать на занятии в аудитории.

Мы разработали концептуальную карту проектирования урока иностранного языка в формате "Flipped Classroom" (рис):

Flipped Classroom

1. Tea; hers Recording Video before Cliss

2. Students Watching Video

j. Students Taimg Notes on the Difficult Points

4. Guidei Practice

5. FulfillingTbe Taste Togeihir

6. High-efSciencv Study.

Рисунок- Концептуальная карта проектирования урока иностранного языка в формате "Flipped Classroom"

Также мы разработали несколько программ "перевернутого класса", которые посвящены преодолению коммуникативных и купьтурных барьеров, развитию межкультурной восприимчивости, подготовке к обучению за рубежом. Учебные программы по модели "Flipped Classroom" имеют целью внедрение эффективных методов обучения иностранному языку и могут быть эффективно интегрированы в традиционную образовательную среду в рамках классно-урочной системы обучения. Например, "Flipped Classroom" может способствовать индивидуализации процесса обучения с помо-

щью видеолекции, которые предоставляют возможности для просмотра или повторного просмотра уроков в случае необходимости, а также для выбора материалов в дополнение к лекционным видео [5, с. 9-12].

Проектирование урока иностранного языка в формате "Flipped Classroom" с методико-технологической точки зрения предполагает выделение двух учебных сред: снаружи и внутри класса, которые могут быть идеально интегрированы, чтобы эта модель была эффективной. Первый шаг для преподавателей заключается в детальном планировании того, что будет происходить в каждой среде. Второй шаг - это выбор и проектирование системы занятий, отвечающих потребностям всех обучающихся. Третий шаг- определение общих сегментов для интеграции задач и действий, которые происходят в обеих средах. Этот шаг особенно важен, поскольку перевернутый класс предназначен для смешанного обучения.

Заключение

Смешанное обучение представляет собой современную образовательную технологию, в основе которой лежит концепция интеграции классно-урочной системы и технологий электронного обучения на основе новых дидактических возможностей, предоставляемых информационными и коммуникационными технологиями и современными средствами обучения. Использование принципов модели "Flipped Classroom" в педагогической практике позволяет учителю достичьследующих целей: расширить образовательные возможности обучающихся за счет повышения доступности и гибкости обучения с учетом их индивидуальных образовательных потребностей, а также темпа обучения; стимулировать формирование активной позиции обучающихся: повышать их мотивацию, самостоятельность, социальную активность, в том числе в освоении учебного материала, рефлексии и самоанализе и, как следствие, повышать эффективность учебного процесса в целом; преобразовать стиль преподавателя: перейти от трансляции знаний к интерактивному взаимодействию с обучаемыми; индивидуализировать и персонапизировать учебный процесс, когда обучаемый самостоятельно определяет свои образовательные цели, пути их достижения с учетом своих образовательных потребностей, интересов и способностей, а преподаватель играет роль помощника и наставника.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Таким образом, по результатам исследования сформулированы следующие ВЫВОДЫ.

1. Проектирование современного урока иностранного языка понимается как моделирование педагогической структуры урока с учетом специфики обучения иностранному языку, включающее разделение урока на инвариантные и вариативные этапы и описание цели, задач, содержания, методов и приемов, организационных форм проведения урока,

2. Смешанное обучение представляет собой интегрированный процессобучения, который контролируется и направляется преподавателем в форме личного общения или его виртуального присутствия,

3. "Flipped Classroom" ("перевернутый класс") представляет собой вариант модели смешанного обучения, проектирование урока иностранного языка в формате "Flipped Classroom" предполагает интеграцию сегментов традиционного и электронного обучения иностранному языку.

Итак, проектирование урока иностранного языка в формате "Flipped Classroom" предполагает, что концепция урока-лекции и домашнего задания "переворачивается" то есть обучающийся смотрит лекцию по определенной теме дома перед уроком, а время урока посвящается практической работе, проектам и обсуждению, Л ингвометодический потенциал данного формата обучения заключается в том, что на таком уроке происходит активное

изучение школьниками учебного материала, формируется сильная мотивационная база, изменяются цели урока.

Литература:

1. Колесников A.A. Как организовать дифференцированный урок иностранного языка / A.A. Колесников // Иностранные языки в школе. - 2021. -№1.-С. 28-33.

2. Колесников A.A. Современный урок иностранного языка: проблемы организации и возможные решения / A.A. Колесников // Иностранные ЯЗ ы КИ В школе. - 2017. - № 11. - С. 22-33.

3. Салистра ИД. К вопросу о системе уроков иностранного языка / И. Д. Салистра // Иностранные ЯЗЫКИ В школе." 201 I.- №8.-С 24-32.

4. Bergmann J., & Sams A. Flipyour classroom: Reach every student in every class every day. Eugene, OR; ISTE, 2012. - 124 p.

5. UuS,, LinY. Application of the flipped classroom English teaching // Innovative pedagogical technologies: materia Ь VII Internatiotial. scientific conf. (Kazan, October 2017). - Kazan: Beech, 3017. - p. 9-17. - Available athttps:/ /moluch, ru/conf/ped/3rch'rve/271/13051/.

6. Mickenbecker-Soubai B, Interkulturelles Lernen / / Frühes Deutsch, Nr. 1/ 2004. - S. 10-13, (Goethe-Institut).

7. TuckerB.TheFlipped Ciassroom-Online Instruction At Hörne Frees Time Class For Learning. Education Next, 2012. - pp. 82-83. Available at: http:// www, m suedtechsan d box. с о rn/M A ETE Ly 2 - 2015 / wp-content / uploads / 2015/07 / the„flipped_ classroom_article_2.pdf

8. Zappe, 5. E.r Leicht, R., Mess net, J., & Litzinger, T. "Flipping" the classroom to explore active learning in a large undergraduate course. Proceedings from A5EE, 2009: Annual Conference of the American Society for Engineering Education. Austin, IX. - pp. 1-21.

CU

ftj О CU

Q-<

X

OJ 3-

S

319

ORGANIZATION OF STUDYING GRAPHIC DIRECTION SUBJECTS IN THE INFORMATIONAL EDUCATIONAL ENVIRONMENT

Tarkhan Lenuza Zapaevna, DSc of Pedagogical sciences, Professor Useinova Lenara Yusufovna, PhD of Pedagogical sciences, Associate Professor Velifyaeva Zera Ruslanovna, Postgraduate student

Crimean Engineering and Pedagogical University named after Fevzi Yakubov, Simferopol, Republic of Crimea

The purpose of the study is to reveal the peculiarities of studying graphic disciplines in the information en vironment. The article discusses the main ways of using system-aided design in the educational process. The difficulties encountered by students in the study of computer-aided design and graphic editors of vector graphics in a distance learning format and performing independent extracurricular work are noted. The scientific novelty lies in the description of the teaching methodology for working with computer-aided design systems for teachers of vocational training in the sewing profile in the context of distance learning. As a result, the methods of increasing the effectiveness of teaching in computer-aided design were revealed in the course of practical and laboratory work being taught.

Keywords: graphic literacy; digital literacy; distance learning; information and communication technologies; graphic information; computer-aided design systems; vocational training.

DOI 10.24923/2222-243X.2022-42.61

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.