ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕР. 9. ФИЛОЛОГИЯ. 2009. № 5
В.М. Шаклеин
ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ И РАЗВИТИЯ ОБЩЕСЛАВЯНСКОГО ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ
Отношения между славянскими народами, как известно, не всегда были безоблачными. Более того, будучи близкородственными народами, генетически связанными друг с другом, славяне зачастую представляли собой противостоящие этнические общности. Противоречия между Польшей и Россией, Сербией и Хорватией, Боснией и Герцеговиной носят многовековой характер. Историческая память южных славян, не раз вовлекавшихся во взаимное истребление; разбившиеся о Россию ожидания поляков, стремившихся создать Великую Польшу; исторические обиды России, спасавшей Болгарию от турок и столкнувшейся с ней в ходе двух мировых войн, - все это малая часть тех преград, которые невозможно преодолеть никакими умозрительными концепциями «славянского единства». И дело не только в истории. В наши дни традиционные противоречия между славянскими народами не только обостряются, но появляются новые основания для конфликтов, вспомним имеющиеся противоречия между Россией и Украиной.
Глобализация, как это ни парадоксально, увеличивает противоречия. Чем больше на словах говорится о славянском единстве, тем дальше некоторые славянские народы отходят друг от друга. Тем не менее исследователи языка и культуры славянских народов не могут поддаваться эмоциям, равно как и иллюзиям. Следует объективно оценить то общее, с чем войдут славянские народы в будущий мир, активно создающийся уже сегодня. С пониманием подходя к объективным противоречиям между славянами, необходимо осознать, что все они стоят перед новой реальностью и новыми вызовами. Эти вызовы далеки от тех, с которыми славянские народы сталкивались ранее. Их если не невозможно, то очень трудно решить при помощи современных политических хозяйственных и военных союзов.
Всеобщая глобализация и культурная унификация - то главное, с чем славянские народы уже сталкиваются и с чем им придется столкнуться в еще большей степени. Стремление войти в новый мир, не отстать от современных тенденций развития оборачивается невосполнимыми потерями: утратой основ и атрибутов национальной жизни.
Новая унифицированная культура основывается в значительной степени, как известно, на быте и устоях американского образа мысли,
изначально являющегося синтетическим, вобравшим в себя черты жизни британцев, ирландцев, испанцев, итальянцев, голландцев. Национальным особенностям быта этих народов была придана составляющая торгово-экономической целесообразности. Появились фастфуды, небоскребы, специфические черты быта, отказываться от которых сегодня уже никто не собирается.
Гипотетически допустимо, что, входя в глобальный мир, можно раствориться в нем, утратить национальный быт и, в конце концов, национальный язык как один из главных признаков этничности. Однако важнее было бы привнести в глобальную культуру собственные черты, оставить в ней след своего народа.
Можно давать разные оценки процессам культурной унификации, но очевидно одно: славянам данного процесса не миновать. Именно поэтому сейчас необходимо помнить о том, что национальные культуры славянских народов должны составить одну из основ будущей глобальной культуры.
Растворятся ли славяне в этой культуре будущего? Смогут ли они сохранить черты своего быта и свои языки? На эти вопросы нет однозначного ответа. У различных славянских народов разные исходные уровни. Например, неустойчивые позиции имеют такие языки, как словенский, словацкий, белорусский, украинский языки, полабский, лужицкий говоры. Уже сейчас они испытывают давление соседних лингвокультур. Польский, чешский, сербский, русский имеют, несомненно, большие перспективы, которые, однако, не стоит переоценивать. Так, борьба за русский язык на пространствах бывшего СССР и в странах Евросоюза дает в последние годы некоторые результаты, однако поле его распространения все-таки сужается. Не стоит обольщаться, например, и полякам, язык которых ныне защищен языковой политикой Евросоюза. Практика глобализации так или иначе скорректирует эту политику, и Евросоюз, проявляющий себя все в большей степени как государственное образование, в будущем будет склонен к унификации государственного языка. В результате зона распространения польского языка постепенно будет сужаться не только за границами Польши, но и в самой Польше. Уже сейчас миллионы поляков, как и русских, украинцев, начинают активно пользоваться английским языком.
К сожалению, нынешнее разобщение славян не способствует сохранению их языков и культур в будущем. Не найдя точек сопряжения в сфере политики, необходимо хотя бы выработать общие подходы к укреплению позиций славянских языков и культур на европейском континенте с целью оказать влияние на формирование глобальной культуры. Такая возможность, конечно, существует. В данном случае не стоит забывать, что одной из основных этнических составляющих современной Европы выступают именно
славяне. Славяне - это половина населения Европы. Будучи самым многочисленным суперэтносом континента, они, тем не менее, оказывают наименьшее влияние на формирование глобальной культуры, в том числе и культуры европейской, являясь на деле не субъектом, а объектом глобализации. Такое положение дел не должно их устраивать. Сохранить если не все, то хотя бы основные славянские языки и культуры, придав им новое качество, - одна из задач как лингвистов, так и культурологов.
Для реализации этой задачи необходимо определить то главное, на чем нужно сосредоточить усилия. В этом смысле прежде всего следует определить составляющие общеславянского лингвокультурного наследия, за сохранение которого должны бороться все славянские народы независимо от проводимой их управленческими элементами внешней и внутренней политики.
Прежде всего, что реально объединяет все славянские народы, - это общность происхождения и языки.
Прародина славян, на которой в первом тысячелетии до нашей эры зародился славянский праэтнос, очевидно, находилась в Восточной Европе. Первая письменная фиксация славянского языка произошла в IX в., когда византийские миссионеры Кирилл и Ме-фодий изобрели две основные азбуки специально для славянского диалекта, на котором говорили в окрестностях города Фессалоники (нынешние Салоники в Греции).
Старославянский язык отражал форму, которая была понятна всем славянским народам от Одера до Дуная, но все же распад славянской языковой общности на три подгруппы (диалектов) - южную, западную и восточную - был очевиден. Письменные тексты на славянских языках появляются уже в Х в. - на древнерусском, древних чешском, польском, словенском. К ХП-ХШ вв. большинство ныне существующих славянских языков были территориально и этнически оформлены и заняли в основном те ареалы, в которых бытуют сегодня [Дьячок, Шаповал, 2002: 41].
Ближайшими родственниками славянских языков в Европе являются балтийские - литовский и латышский. Причина этой близости по-разному толкуется исследователями: скорее всего, она стала результатом долговременных контактов славян и балтов в доисторический период. Впрочем, гипотеза о генетическом родстве обеих групп языков и о существовании некогда балтославянского единства пока не опровергнута [Мейе, 1938: 112]. В любом случае балтийские и славянские языки отличает существование щелевых согласных на месте индоевропейских палатальных, высокий уровень флективности систем склонения и спряжения, одинаковые формы образования местоименных прилагательных, а также многочислен-40
ные лексические параллели. Несколько столетий назад таких сходств было больше.
В тот период, когда разговорный язык славян был единым, его фонетика и грамматика уже обладали рядом специфических черт. Например, в дополнение к долгим и кратким гласным использовались также два сверхкратких звука, происходящих из индоевропейских *и и *1 и обозначавшихся в древнерусских и старославянских текстах как ъ, ь. Позже они исчезли - либо без следа, как в конце слова, либо превратившись в полные гласные.
Славянский язык обладал семью падежами (из которых звательный ныне сохранился лишь в нескольких языках), тремя числами (двойственное сегодня употребляется только в словенском и лужицком), и тремя родами существительного. На сегодня система славянского склонения и отчасти спряжения хорошо сохранились практически везде - за исключением болгарского и македонского, где падежное склонение исчезло.
Историческая близость славянских языков наиболее очевидно проявляется в фактической идентичности корневых основ. В результате почти 90% лексики славянских языков составляют единый корпус [Трубачев, 1984: 25].
С точки зрения синтаксиса славянские языки и в прошлом и в настоящем практически идентичны.
Славянские языки фактически находятся в диалектных отношениях друг к другу и составляют единое языковое сообщество. Неслучайно изучение славянских языков нередко понимается славянами как изучение не иностранных, а инославянских языков.
Лингвокультурное единство славянских народов проявляется и в древнейших фольклорных формах.
Справедливости ради следует отметить, что о фольклоре древних славян приходится в значительной мере судить предположительно, так как основные произведения сохранились в позднейших записях (ХУШ-ХХ вв.). Скорее всего, фольклор древних славян был связан преимущественно с трудовыми земледельческими обрядами.
Мифология славянских народов, как известно, сложилась в дохристианское время, но на довольно высокой ступени развития обществ, и представляла собой сложную систему обожествления солнца, молнии, воды и земли. Единого высшего пантеона (наподобие греческого или римского) у славян не было, но известны свидетельства о поморском (на острове Рюген) пантеоне во главе с богом Святовидом и о киевском пантеоне.
Мифология стала воздействовать на устную поэзию славян и значительно обогатила ее. В песнях, сказках и легендах получали объяснение вопросы происхождения мира, человека, животных и растений. В текстах фольклора действовали чудесные, говорящие,
подобно людям, животные - крылатый конь, огненный змей, вещий ворон, а человек изображался в его отношениях с чудовищами и духами.
В дописьменный период культура художественного слова славян выражалась в произведениях фольклора, который отражал общественные отношения, быт и представления общинно-родового строя. Важную часть фольклора составляли трудовые песни, которые нередко имели магическое значение: они сопровождали обряды, связанные с земледельческими работами и сменой времен года, а также с важнейшими событиями жизни человека (рождением, бракосочетанием, смертью). В обрядовых песнях основой служат просьбы к солнцу, земле, ветру, рекам, растениям о помощи - об урожае, о приплоде скота, об удаче на охоте.
Древнейший фольклор славян был разнообразен по жанрам. Широко бытовали сказки, пословицы и загадки. Существовали и топонимические предания, сказания о происхождении духов, навеянные и устной традицией и более поздней традицией - библейской и апокрифической. Отголоски этих преданий сохранили для нас древнейшие летописи.
По-видимому, у славянских народов рано зародились и героические песни, в которых отразилась борьба славян за независимость и столкновения с другими народами при освоении новых территорий. Это были песни о подвигах и погребениях героев. Так, наиболее древними образцами героического эпоса славян являются русские былины «Святогор», где описываются подвиги и захоронение мегагероя, «Добрыня и Змей», где герой борется с чудовищем, южнославянские героические песни о борьбе героя с самодивами и самовилами. Характерно, что образы древнего эпоса южных славян присутствуют в «Слове о полку Игореве», что говорит о культурных связях Балкан и Киевской Руси.
Собственно древнейший героический эпос в виде развернутых текстов сохранился лишь у русских и южных славян. У западных славян аналоги сохранились лишь фрагментарно. Фактически нет древнего пласта героического эпоса у белорусов и украинцев как у более молодых этносов, но с данным пластом культуры их роднит то обстоятельство, что действие во всех былинах, записанных на Русском Севере, разворачивается в Киеве и Чернигове. Возможно, данный факт свидетельствует о том, что некогда былина бытовала и на территории нынешней Украины.
Прямой связи древних эпических традиций западных и восточных славян не просматривается, но очевидно, что сказочная традиция и обрядовая поэзия русских, чехов и поляков практически едина, перекликаясь с литовской, латышской и немецкой, что говорит об их принадлежности к гипотетической балто славянской общности народов.
У древних славян существовали музыкальные инструменты, под аккомпанемент которых пелись песни. В южно-, восточно- и западнославянских письменных источниках упоминаются гусли, дудки, свирели, трубы, трещотки. Все эти инструменты использовались при исполнении обрядовых песен.
Собственно обрядовая поэзия у восточных и западных славян тематически и текстуально составляет единый корпус фольклорных песен. Это прежде всего русские, украинские, белорусские, польские и чешские колядки, величальные песни, веснянки и др.
Если в целом говорить о связях славянских племен в древний период, судя по тем источникам, которые на сегодня доступны, можно сказать, что с точки зрения языка восточные славяне находятся ближе к южным, но с точки зрения фольклора - к западным славянам.
С образованием государств, принятием христианства и возникновением письменности в фольклор входили новые элементы.
Большое значение имело распространение в болгарских, сербских, хорватских землях легендарных и сказочных сюжетов из византийской литературы, литературы западноевропейских и ближневосточных стран.
Словенское народное творчество уже в 1Х-Х вв. усвоило не только литературные сюжеты, но и поэтические формы, например балладу - жанр романского происхождения. Так, в Х в. в словенских землях стала популярной баллада с трагическим сюжетом о прекрасной Виде.
Южнославянский эпос был создан при творческом сотрудничестве всех балканских славян, а также при участии отдельных неславянских народов. Эпическим песням южных славян свойственны общие сюжеты, в основе которых лежат эпизоды борьбы с соседними народами, общие герои, общие выразительные средства и формы стиха (так называемый десятисложник).
Сербскохорватский поздний эпос, как русский и украинский, является историческим в своей основе. Несмотря на наличие фантастики и гиперболизации, в дошедших до нас текстах содержатся и исторически достоверные сведения.
У чехов, поляков, русских и украинцев были широко распространены исторические песни (в украинском варианте - думы). Характерно, что отдельные западнославянские исторические деятели стали героями южнославянских героических песен, как, например, Владислав Варненчик. В исторических хрониках Польши и Чехии встречаются сюжеты и мотивы эпического происхождения (легенды о Либуше, Краке, о мече Болеслава Смелого, об осаде городов). Чешский историограф Козьма Пражский свидетельствовал, что черпал некоторые материалы из народных преданий.
Образование феодального государства, идеи единства польских земель и борьбы с иноземными захватчиками обусловили популяр-
ность исторических преданий в Польше. К этим преданиям обращались ранние польские хронисты Галл Аноним и аббат Петр.
Типологически польские и чешские хроники соотносятся с ранней древнерусской литературой, прежде всего с «Повестью временных лет», «Словом о полку Игореве», «Словом о покорении Рязани Батыем», «Задонщиной». Данное обстоятельство свидетельствует о единстве хроникально-летописной традиции у восточных и западных славян - еще одном свидетельстве их общего лингвокультурного наследия.
Славянская фольклорная и раннелитературная традиции стали основой для общеславянской литературной традиции, изучению которой посвящена целая отрасль литературоведения - сравнительное славянское литературоведение. По выводам многих исследователей, сама структура славянских языков и особенности славянского фольклорного текста стали основой для особого славянского стиля в стихосложении, свойственного практически всем славянским поэтам.
В первой половине ХХ в. в рамках исторической антропологии возникло, как известно, направление, предметом которого было изучение славянского единства. По выводам исследователей этого направления, например М. Сперанского, все славяне обладают специфическим образом мышления и психики, едиными стереотипами поведения, схожим темпераментом, взглядами на мир и религию. И в литературном творчестве славян эти ученые обнаружили черты, присущие исключительно славянам: это чувствительность, склонность к меланхолии, мечтательность, впечатлительность, прямолинейность, чистосердечие. Исследователи этого направления подчеркивают следующие черты славян: «.. .анархия и взаимная ненависть, идущее из древности легкомыслие (Sclavus saltans), непостоянство (которое иностранцы воспринимают как лживость), равнодушие (авось и ничего), презрение к бабе, раболепное гостеприимство, подобного которому не найдешь у других народов, привязанность к традиции, любопытство, приспособляемость на грани низкопоклонства перед всем иностранным» [Сперанский, 1921: 12]. Разумеется, на сегодняшний день подобные позиции антропологов первой половины ХХ столетия нельзя рассматривать как строго научные, вместе с тем нельзя и отрицать наличия у славян общих психологических черт, отличающих их от германских и романских народов.
Таким образом, славянское лингвокультурное наследие чрезвычайно обширно и ждет дальнейшего своего исследования. Однако было бы справедливым задать вопрос о том, что собственно нам, славянам, с этим наследием делать? Принять его как историческую данность и забыть о нем? Или все же воспользоваться им как преимуществом? К сожалению, именно первый путь избран политическими элитами ряда славянских стран. По своей сути представляя единый
славянский суперэтнос, эти политические элиты склоняются к раздорам между славянами, поощряя идею выстраивания разграничительной линии в Европе, делящей славянский мир ровно пополам.
Поддержка политики вытеснения русского языка с территории Украины есть не более чем медвежья услуга украинскому народу. Если говорить объективно, украинскому языку на Украине действительно нужна поддержка. Будучи славянами, мы обязаны поддержать украинский язык - один их самых благозвучных и музыкальных языков мира. Но делать это путем вытеснения русского языка - не только пагубно для славянского мира в целом, но и бессмысленно.
Таким образом, при исследовании славянских языков и культур речь идет не только о сугубо научном аспекте этих вопросов. Речь идет о будущем славянских народов. В эпоху глобализации и унификации европейских языков и культур славяне должны сказать свое слово в формировании новой культуры Европы, из объектов глобализации стать ее субъектами. На этом пути первостепенное значение имеет изучение и дальнейшее развитие общеславянского лингвокультурного наследия.
Список литературы
Дьячок Т.М., Шаповал В.В. Генеалогическая классификация языков. Новосибирск, 2002.
Мейе А. Введение в сравнительно-историческое изучение индоевропейских
языков. М.; Л., 1938. Сперанский М. К истории взаимоотношений русской и югославянских
литератур // Известия. XVI. М., 1921. Трубачев О.Н. Языкознание и этногенез славян // Вопросы языкознания. 1984. № 3.