педагогические науки
Савин Константин Сергеевич ПРОБЛЕМЫ И ПУТИ РЕШЕНИЯ ...
УДК 378.096
ПРОБЛЕМЫ И ПУТИ РЕШЕНИЯ ВОПРОСОВ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА
КАК ИНОСТРАННОГО В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ЭКОНОМИЧЕСКИХ ДИСЦИПЛИН
© 2017
Савин Константин Сергеевич, кандидат экономических наук, старший преподаватель кафедры общеобразовательных предметов Института русского языка и культуры Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова (117218, Россия, Москва, ул. Кржижановского, 24/35 к. 1, e-mail: [email protected])
Аннотация. В статье обоснована актуальность проблем изучения русского языка как иностранного в контексте преподавания дисциплин специализаций (в частности, экономики), а также рассмотрены наиболее важные вопросы преподавания русского языка иностранным студентам, связанные с понятием языка специальности, его методологических, теоретических и научных оснований. В статье представлен опыт преподавания русского языка как иностранного преподавателями Института русского языка и культуры МГУ имени М. В. Ломоносова в контексте изучения экономических дисциплин, а также рассмотрены решения, связанные с формированием у иноязычных граждан - слушателей курсов данного института - русскоязычной компетентности, позволяющей продолжить обучение на экономическом факультете МГУ и реализовать приобретенные языковые знания, умения и навыки в условиях подготовки к будущей профессиональной деятельности.
Ключевые слова: русский язык как иностранный, язык специализации, экономика, языковые умения и навыки, русскоязычная компетентность, Институт русского языка и культуры МГУ имени М. В. Ломоносова.
PROBLEMS AND WAYS OF SOLVING THE QUESTIONS OF TEACHING THE RUSSIAN LANGUAGE AS FOREIGN IN THE PROCESS OF STUDYING ECONOMIC DISCIPLINES
© 2017
Savin Konstantin Sergeevich, candidate of economical science, assistant professor of the chair general education of the Institute of Russian Language and Culture Lomonosov Moscow State University (117218, Russia, Moscow, streetKrzhizhanovskogo, 24/35, block 1, e-mail: [email protected])
Abstract. The urgency of the problems of studying the Russian language as a foreign language in the context of teaching the disciplines of specializations (in particular, economics) is substantiated in the article, and also the most important issues of teaching the Russian language to foreign students related to the notion of the language of the specialty, its methodological, theoretical and scientific bases are considered. The article presents the experience of teaching Russian as a foreign language by the teachers of the Institute of Russian Language and Culture of Moscow State University of M.V. Lomonosov in the context of studying economic disciplines, as well as solutions related to the formation of Russian-language competence in foreign language students who listen to the courses of this institute, allowing them to continue their studies at the Faculty of Economics of Moscow State University and realize the acquired language knowledge, skills and skills in the conditions of preparation to the future professional activity.
Keywords: Russian as a foreign language, language of specialization, economics, language skills, Russian-language competence, Institute of Russian Language and Culture, Moscow State University of M.V. Lomonosov.
Современные тенденции глобализации, напрямую затронувшие отечественное образование, сформировали новые взгляды на преподавание практически всех дисциплин и образовательных модулей, предусмотренных системой высшего образования. В контексте данных преобразований кардинально изменилась роль изучения русского языка, которая вследствие притока иностранных граждан в стены российских вузов (в частности в МГУ имени М. В. Ломоносова) определила одну из важнейших на сегодняшний день функцию дисциплины - достижение профессиональной реализации и самореализации личности иностранного студента в процессе изучения русского языка как иностранного. В связи с этим русский язык стал важнейшим и необходимым ресурсом, который позволит в последствие иностранным студентам иметь полноценный доступ к вербальному и невербальному русскоязычному контексту.
Проблема изучения русского языка как иностранного в контексте преподавания дисциплин специализации является в настоящее время одной из актуальнейших проблем, решение которой призвано устранить существующие пробелы между уровнем понимания языка специальности и уровнем владения русским языком как иностранным в контексте основных его навыков (чтение, говорение, аудирование, письмо). Именно решение проблемы формирования основных языковых навыков будет способствовать продуктивности развития способности иностранных граждан усваивать язык специализации, профессионально-ориентированный литературный контент и, как следствие, успешно овладевать учебным материалом в дальнейшем. Данные проблемы успешно решаются преподавателями Института русского языка и культуры МГУ имени М. В. Ломоносова, что позволяет эффективно подготовить иноязычных студентов к поступлению на основные факультеты вуза. Балтийский гуманитарный журнал. 2017. Т. 6. № 2(19)
В рамках эскалации роли межкафедрального сотрудничества в совершенствовании воспитательно-образовательного процесса обучения русскому языку как иностранному (далее РКИ) на начальном этапе обучения иностранных студентов эконмических специальностей преподавателями Института русского языка и культуры МГУ дисциплина «Русский язык» не расценивается как интегративная (вследствие отсутствия разделов и образовательных модулей других дисциплин), а позиционируется как дисциплина, продуктивное освоение которой зависит от междисциплинарного взаимодействия и строится на основе принципа междисциплинарных связей (в частности, РКИ). Это позволяет дисциплине РКИ базироваться на материале языка специализации, что изначально направляет процесс обучения иностранных студентов в русло предметно-языковой координации и помогает успешной подготовке к дальнейшему образованию [3].
РКИ как язык специальности в контексте экономических дисциплин представляет собой совокупность средств языка, которые применяются в информационно-коммуникационной сфере экономики и обеспечивают первичное взаимодействие с экономическими дисциплинами, достаточный уровень владения устной и письменной русской речью в вышеуказанных междисциплинарных областях, а также знание императивов употребления нормативной терминологии, ее официальное использование в позиций выбора и частоты в структуре специализированной русскоязычного текста.
Опыт преподавания РКИ в Институте русского языка и культуры основывается на выделении следующих взаимодополняющих компонентов, которые лежат в основе методологии процесса преподавания РКИ студентам-иностранным гражданам экономического профиля:
-лексико-терминологический;_
179
Савин Константин Сергеевич ПРОБЛЕМЫ И ПУТИ РЕШЕНИЯ ..
педагогические науки
-морфолого-синтаксический;
-текстовый [2; 5].
Наряду с лексико-терминологическим и морфолого-синтаксическим планами овладения РКИ в области экономической направленности, отмечена актуальная важность текстового компонента в процессе изучения: студентам необходимо за достаточно непродолжительный период научиться понимать специализированный текст, улавливать авторский замысел, узнавать и различать способы использования средств языкового выражения. В контексте изучения экономических дисциплин, по мнению преподавателей, целесообразно подбирать тексты, соответствующие определенному этапу обучения, примером чего могут служить разнообразные способы изложения, структура самого текста, соответствующая уровню подготовки иностранных студентов. Однако, на каждом их этапов, структура текстового материала должна отражать речевые и коммуникативные потребности обучающихся (специальные языковые конструкции; лексика, соответствующая экономическому профилю; часто употребляемые клише; типичные для делового общения в области экономики обороты речи и пр.).
Материал, который преподносится студентам в ходе изучения РКИ должен обязательно быть связан с теоретическими и практическими вопросами профильной профессиональной направленности. Это необходимо для сохранения интереса студентов к воспитательно-образовательному процессу и совершенствованию мотивации овладения РКИ.
Овладение специальной терминологией, структура процесса обучения РКИ должна способствовать формированию и своевременной коррекции лингво-ком-муникативных умений и навыков иностранных студентов. Данная трудность имеет место в процессе усвоения обучающимися специальной терминологии, оборотов речи и использовании их в разговорной и деловой речи, в связи с чем в процессе преподавания делается акцент на содержательно-тематический план профессионально-ориентированных учебных материалов, которые приближены к аутентическому употреблению специальной лексики в ходе целенаправленного коммуникативного взаимодействия [4].
Опыт преподавания РКИ в Институте русского языка и культуры МГУ имени М. В. Ломоносова также ориентирован на разработку тренировочных условно-коммуникативных типов заданий, в которых присутствует языковые конструкции, выражающие различные логико-синтаксические связи. Помимо этого, особе внимание уделяется предпереводческому и переводческому анализу специального научного и делового текста с языка носителя на русский язык специальности (прямой и обратный), при котором наблюдается тесное межкафедральное взаимодействие, являющееся одним из основополагающих условий успешного изучения РКИ экономической направленности. Такая деятельность при преподавании РКИ побуждает к оперированию еще достаточно неустойчивыми, но формирующимися на профессионально-творческой основе паттернов мыслительно-критических интенций (оценить профессиональный замысел текста, сформулировать основную проблему, выделить главную идею, сформулировать главную идею, дать профессиональную характеристику и оценку, сопоставить, сравнить, преобразовать и т.д.).
Внешние сведения о профессиональном тексте, состав и плотность информации, речевой жанр, ключевая информация, ориентиры и языковые черты предваряют более глубокую оценку текста, выражающуюся в оценке информационной ценности отрезков, апеллировании к имеющимся навыкам языковой коммуникации при определении логико-смысловых узлов («повороты мысли автора, выраженные, например, служебными словами, составляющими логико-синтаксическую сетку, структурно-смысловое единство и пр.). Методическое сопровождение подобных творческих заданий форми-
рует поднавыки и навыки построения алгоритмических форм текстового анализа, построения коммуникативных конструкций, а также логики использования языковых средств.
Таким образом, добиваясь эффективной и качественной подготовки иностранных студентов в контексте обучения РКИ к поступлению на экономические специальности, следует учитывать ряд важнейших факторов, к которым будут относится не только методическое сопровождение воспитательно-образовательного процесса, но и его организационный условия, логико-смысловая творческая ориентация и компетентностно-ориенти-рованная позиция преподавателя. Для того, чтобы обеспечить продуктивное усвоение иностранными студентами профильными знаниями на русском языке наряду с использованием профессионально-ориентированной лексикой и понятийным составом экономических наук, следует уделять особе внимание языковому разнообразию, разноплановости и опосредование специфической лексики в сфере научного, делового и разговорного взаимодействия.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Дворкина, Е. А. Язык для специальных целей: РКИ в модуле обучения по направлению 080100 -Экономика / Е. А. Дворкина // Вестник ИрГТУ. - 2014. - № 8 (91). - С. 228-231.
2. Крундышева, А. М. Технология обучения иностранных студентов экономической терминологии на занятиях по русскому языку: автореф. дис. ... канд. пед. наук / А. М. Крундышева. - С.-Пб., 2003. - 22 с.
3. Рагульская, Г. В. Роль межкафедрального сотрудничества в совершенствовании учебного процесса на начальном этапе обучения иностранных студентов экономических специальностей / Г. В. Рагульская, М. Н. Купчина // Русский язык - язык науки, культуры, коммуникации. Материалы юбилейной научно-практической конференции, посвященной 60-летию со дня основания первого в России подгот. факультета для иностранных граждан. - Москва, 2015. - Том 2. - 141 с.
4. Смолякова, Н. С. Специфика обучения языку специальности на начальном этапе преподавания русского языка как иностранного в рамках совместной образовательной программы «2+2» / Н. С. Смолякова // Молодой ученый. - 2011. - № 11. - Т.1. - С.197-200.
5. Хохлова, Г. А. Проблемы обучения дисциплины «Русский язык специальности» иностранных студентов экономического профиля / Г. А. Хохлова, С. В. Пискунова // Социально-экономические явления и процессы. - 2013. - № 12 (058). - С. 188-192.
Статья поступила в редакцию 08.05.2017.
Статья принята к публикации 22.06.2017.
180
Балтийский гуманитарный журнал. 2017. Т. 6. № 2(19)