УДК 81232
Е.А. Аристова
Пермский национальный исследовательский политехнический университет
ПРОБЛЕМА ВОСПРИЯТИЯ ДИАЛЕКТОВ И АКЦЕНТОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА СТУДЕНТАМИ ЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ
В процессе восприятия студентами речи носителей языка при непосредственном контакте, а также в процессе выполнения заданий по аудированию возникает ряд проблем, связанных с пониманием звучащей речи. Несмотря на то, что студенты языковых специальностей изучают иностранный язык в течение достаточно длительного периода (в школе, в вузе), они испытывают трудности в понимании речи носителей иностранного языка. Среди таких причин, как незнакомая лексика, использование идиом, скорость речи и невнятное проговаривание, они называют также наличие диалекта или акцента в речи говорящего. Именно этой проблеме и путям ее решения посвящена настоящая статья.
Обучение аудированию, восприятие звучащей речи, акценты произношения.
Как показывает практика, в процессе обучения иностранным языкам в вузе в качестве образцов для аудирования преподаватели в основном предлагают студентам прослушать английскую речь, соответствующую произносительному стандарту RP (Received Pronunciation). Такая речь звучит почти во всех аудиоприложениях к учебным пособиям по иностранному языку. На начальном этапе это, безусловно, справедливо, но с повышением уровня владения языком и на старших курсах необходимо тренировать студентов в восприятии аутентичной речи носителей языка с диалектом и акцентом, разъясняя при этом особенности и характерные черты произношения, имеющие место в различных регионах Великобритании.
В своей статье «Sound reasons for teaching pronunciation» Эдриан Тенант указывает, что немногие носители английского языка говорят в наше время с акцентом RP, при этом он подчеркивает важность формирования у студентов навыков восприятия аутентичной речи [1].
В диссертационном исследовании Е.И. Михалевой, посвященном проблеме восприятия северных диалектов Англии, приводится ряд причин, затрудняющих понимание носителей диалектов. К ним относятся: отсутствие социально-культурного опыта общения русскоязычных билингвов с носителями северных диалектов Англии, владение фонетической базой стандартного английского языка и подсознательное проведение с ним параллели, отсутствие знаний об основных отличительных характеристиках северных акцен-
тов, нетипичный мелодический рисунок звучащих текстов. Все это заставляет нас утверждать, что все реципиенты - носители английского языка как иностранного находятся на начальном, общем уровне глубины понимания по классификации И.А. Зимней, что в реальном общении привело бы к несосто-явшейся коммуникации [2. C. 5].
В своей лекции «Speak Proper», посвященной проблеме обучения произношению, преподаватель из Великобритании Дейвид Янг среди причин непонимания аутентичной речи назвал акцент и использование разговорного сленга. Например, в речи носителя нестандартного акцента можно встретить следующее произношение: up, month, but, gun, much - произносятся так, как пишутся; опущение h перед ударной гласной - ‘ad, ‘appy, ‘ouse, ‘ope; недого-варивание окончаний - Ge’ tha’ i’; в окончаниях -ing произносят [n] вместо [q] - thinking’, doin’, firin’, failin’; использование разговорных грамматических форм - gonna, в том числе и местоимений - me ‘ouse (my house); пропуски звуков - summat (somewhat) [3].
Причины диалектов и акцентов в речи носителей языка кроются в неоднородности английского языка на территории современной Великобритании. Каждый государственный вариант языка делится на территориальные или региональные диалекты, которые имеют различия в произношении, грамматике и лексике. Следует уточнить, что когда мы говорим о различиях только в произношении, то пользуемся термином «акцент».
Акцент - это вариативность английского произношения. В Британии он играл достаточно большую роль и показывал, откуда родом его владелец, каково его образование и даже, к какому классу общества он относится. Каждая из четырех частей Великобритании - Англия, Шотландия, Уэльс и Северная Ирландия имеют свои диалекты и акценты. В одной лишь Англии существует безграничное количество различных акцентов. Местные акценты могут иметь много общего в произношении и могут группироваться в территориальные или зональные акценты. В Британии, например, акценты графств Йоркшир, Ланкашир и Чешир образуют группу «Северный акцент». Большие города также имеют свои акценты. К примеру, Ливерпуль известен своим акцентом «Scouse», в Бирмингеме свой акцент «Brummie», а акцент в городе Ньюкастл-Он-Тайн называют «Geordie».
В рабочих районах Лондона можно услышать так называемый акцент «Cockney», характерными особенностями которого являются: отсутствие звука [h] перед гласными hand - [$nd], отсутствие межзубных звуков, например: booth - [bu:f], weather - [weva], значительная аспирация звуков [p, t, k]. В области гласных также имеются отличия от стандарта: blood произносится как [bl$id], дифтонг [ei] реализуется в речи виде [$i] или [ai], например, lady [‘leidi] звучит как [l$idi] или [laidi].
Сегодня общество изменилось, и региональные акценты стали более приемлемы, чем раньше, но и в настоящее время акцент является всемогущим фактором для получения образцовой работы и высокого положения в обществе.
Современная лингвистика пользуется как общим понятием социальногруппового диалекта, так и его спецификациями: понятиями классового, профессионального и т.д. [4. С. 247].
Следует признать, однако, что в большинстве учебников фонетики термин «диалект» все еще используется для обозначения региональных особенностей произношения. По географическим, экономическим, политическим и культурным причинам один из диалектов становится стандартным государственным языком, а произношение стандартным принятым. Так, лондонский диалект и акцент стали КР для Британии [5. С. 7].
На территории Англии наибольшее различие в произношении можно наблюдать между группами южных и северных акцентов. Приведем некоторые различия:
Слово Южный акцент Северный акцент
Money [mmi:] [moni]
Blood [b^d] [blud]
Book [buk] [bu:k]
Path [pa: в] [p$e]
City [siti:] [siti]
Love [tov] [luv]
Talk [to:k] [ta:k]
First [f3:st] [fo:st]
About [a’baut] [a’bu:t]
Как можно видеть из приведенных примеров, различия в произношении довольно значительные и могут вызывать трудности в понимании у студентов, не имеющих достаточной тренировки и опыта в восприятии речи с акцентом.
Дейвид Янг призывает преподавателей английского языка обучать студентов различению вариантов произношения, выявлять особенности произношения в речи носителей языка, в особенности различных диалектов и акцентов, что в конечном итоге приведет к совершенствованию навыков произношения [3].
Список литературы
1. Tennant Adrian. Sound reasons for teaching pronunciation. Pronunciation
matters [Электронный ресурс]. - URL: http://www.onestopenglish.com/
skills/pronunciation (дата обращения 30.05.2011).
2. Михалева Е.И. Фонетические особенности диалектно-окрашенной речи в аспекте ее восприятия: перцептивно-фонетическое исследование на материале северных акцентов Англии: дис. ... канд. филол. наук. - М., 2007.
3. Young D. Speak proper. Presentation for a lecture based upon: Thorn, S. Listening Testing vs Listening Training. ETP Live. - London, 2007.
4. Соколова М. А. Теоретическая фонетика английского языка: учеб. для высш. учеб. заведений. - М., 2004.
5. Gimson A.C. Editor's Preface to the Fourteenth Edition and Introduction // Everyman's English Pronouncing Dictionary / D. Jones & A.C. Gimson, ed. -London: J.M. Dent & Sons Ltd., 1982.
Получено 05.06.2011.