Научная статья на тему 'Принцип коммуникативного гедонизма в жанре чата интернет-коммуникации'

Принцип коммуникативного гедонизма в жанре чата интернет-коммуникации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
478
97
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИЯ / ГЕДОНИЗМ / ЧАТ / РЕЧЕВЫЕ ЖАНРЫ / ИГРА / ФАТИЧЕСКАЯ КОММУНИКАЦИЯ / INTERNET-COMMUNICATION / CHATS / HEDONISM / SPEECH GENRES / PLAY / PHATIC COMMUNICATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кубракова Наталья Алексеевна

Представлен анализ жанра чат интернет-коммуникации через призму коммуникативного гедонизма, который автор предлагает считать жанрообразующим и организующим принципом рассматриваемого жанра. В соответствии с разработанной автором методикой выделяются такие компоненты коммуникативного гедонизма, как людический и фатический, определяются их сущность, содержание и экспликация посредством лексических единиц, составляющих лексический компонент изучаемого принципа.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article offers an analysis of the Internet-chats, one of the genres of the Internet-communication, based on the principle of communicative hedonism. The author claims that communicative hedonism is a fundamental organizing principle of the mentioned genre. The methods worked out by the author help to single out ludic and phatic components of communicative hedonism; define its subject matter and ways of expressing it through lexical units that provide the linguistic embodiment of the principle.

Текст научной работы на тему «Принцип коммуникативного гедонизма в жанре чата интернет-коммуникации»

Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 4 (295).

Филология. Искусствоведение. Вып. 75. С. 60-64.

Н. А. Кубракова

ПРИНЦИП КОММУНИКАТИВНОГО ГЕДОНИЗМА В ЖАНРЕ ЧАТА ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ

Представлен анализ жанра чат интернет-коммуникации через призму коммуникативного гедонизма, который автор предлагает считать жанрообразующим и организующим принципом рассматриваемого жанра. В соответствии с разработанной автором методикой выделяются такие компоненты коммуникативного гедонизма, как людический и фатический, определяются их сущность, содержание и экспликация посредством лексических единиц, составляющих лексический компонент изучаемого принципа.

Ключевые слова: интернет-коммуникация, гедонизм, чат, речевые жанры, игра, фатическая

коммуникация.

Чат, один из популярных жанров интернет-коммуникации, активно изучается на протяжении последних лет в различных исследовательских перспективах, к числу которых относятся вопросы стратегического плана чат-коммуникации, сближения с устной речью при письменной форме существования, личностного фактора (классификации виртуальных личностей, интернет-типажей), речежанровой вто-ричности [3; 4; 7; 9; 10; 13; 15; 16].

В исследовании, результаты которого излагаются в настоящей статье, предложен новый подход к анализу речевого жанра чат интернет-коммуникации. Данный подход строится на утверждении коммуникативного гедонизма (далее - КГ) в качестве жанрообразующего. организующего принципа рассматриваемого жанра. КГ обусловливает генеральную фати-ческую цель данного жанра - получение удовольствия от общения, при вторичности утилитарных задач, таких как принятие решения или передача информации.

КГ генетически связан с гедонизмом в философском понимании, гедонизмом, который определяет жизненную позицию личности в целом, во всей совокупности жизненных сфер [6; 18]; но отличается от последнего тем, что ограничивается вполне определенной областью коммуникативного взаимодействия. Для КГ, как и для гедонизма в целом, важным является отношение «индивидуальное благо - групповое благо»: в первом случае можно говорить о предоставляемой человеку в таком общении возможности проявить все лингвокреативные способности, повысить свой статус и получить «психологические поглаживания» (в том числе и за счет собеседника); во втором случае акцент смещается на гармонизацию общения,

установление и поддержание отношений и создание благоприятного эмоционального фона.

Роль КГ в чат-коммуникации обусловлена следующими факторами:

- чат-коммуникация представляет собой преимущественно фатическое общение, то есть такое взаимодействие, в котором общение самоценно;

- в чат-коммуникации получает особую значимость юмористический, игровой компонент (включая языковую игру, игру с речевым этикетом);

- именно для массовой коммуникации, к которой относится и интернет-коммуникация, в последнее время характерна активная пропаганда рекреативности, гедонизма [1; 4; 8];

- чат как вторичный жанр, производный от фатических жанров неинтернет-коммуникации (прежде всего болтовни), получает от них базовые коммуникативные ориентиры и приоритеты - погружение в социальную стихию (усвоение социальных стереотипов, принадлежность к определенной общности), получение психологических поглаживаний, эмоциональное воздействие на собеседника, реализация творческого и людического потенциала личности. Используя для определения сущности разновидностей гипержанра «разговор» достижения трансакционного анализа Э. Берна, К. Ф. Седов отмечает, что болтовне соответствует Я-состояние сознания участников коммуникации, которое получило условное название Дитя (Ребенок) [11. С. 225]. Погружение в мир детства, развлечений, выдумок, игр в болтовне свидетельствует о гедонистической направленности данного речевого жанра.

В речевой систематике КГ получает наибольшее выражение в соответствующей гедо-

нистической тональности (далее - ГТ). В связи с тем, что ГТ ранее не становилась предметом самостоятельного исследования, были предложены ее определение и рабочая модель.

ГТ представляет собой эмоционально-стилевой формат общения и характеризуется готовностью участников коммуникации моделировать свое коммуникативное поведение в соответствии с эмоциональной установкой на получение удовольствия и интерпретировать коммуникативное поведение партнеров в том же ключе.

В основу модели ГТ положено утверждение В. И. Карасика о двуплановости коммуникации, актуализируемой маркированными ключами, то есть одновременной передачи сообщения и поддержании контакта, что свидетельствует «о фатической функции любого общения с выраженным ключом» [5]. Рассмотрение ГТ в этой перспективе позволило выделить в ее рамках два внутренних параметра - людический и фа-тический. В качестве организующего центра людического параметра была взята игра, так как удовольствие является ведущим мотивом обращения к ней и мерилом ее успешности. Фатический параметр ГТ связан с основными характеристиками фатической коммуникации. В центре анализа отношения «фатическая коммуникация - гедонистическая тональность» оказываются речевой этикет (ядро фатики), имеющий с ГТ общие ориентиры (гармонизация общения и защита от агрессивного поведения), фатические речевые жанры и речевые средства, используемые с целью эмоционального воздействия.

Особое значение для каждого параметра ГТ приобретает вопрос о так называемой «отрицательной стороне» ГТ.

ГТ наиболее очевидным образом проявляется на лексическом уровне. Анализ словарей позволил заключить, что все смыслы, заключенные в людическом и фатическом параметрах ГТ, эксплицируются посредством лексических единиц, относящихся к разным группам (эмоции; восприятие окружающего мира; человек как живое существо; социальная сфера жизни человека; социальная деятельность; оценка; речь; positive feelings; sound; food and drink; individual and society; friends and relationships; the arts; sports and leisure; fact and opinion; language and communication) [12; 17]. Группы связаны по ассоциативному принципу, не изолированы друг от друга и составляют лексический параметр ГТ, который носит внешний характер по сравнению с предыдущи-

ми двумя параметрами.

Рабочая модель ГТ составила основу методики анализа реализации принципа КГ в русскоязычных и англоязычных чатах. Были рассмотрены людический, фатический и лексический компоненты КГ в чатах.

Для анализа людического и фатическо-го компонентов КГ в чатах использовался фреймовый подход, а именно два фрейма -фрейм игры и фрейм фатики, которые изначально были разработаны для анализа другого материала и не применялись для изучения чат-коммуникации. Людический компонент КГ был рассмотрен с помощью некритично принимаемого фрейма, предложенного Е. И. Шейгал и Ю. М. Ивановой для анализа ролевых игр [14]. Наложение фрейма игры на чат-коммуникацию выявило следующие совпадения с указанным фреймом: сложные отношения реальной личности участника и речевой маски, созданной им в рамках чата; параллельное существование «внешних» и «внутренних» ситуаций и времени; наличие правил, активно обсуждаемых участниками, особенно в случае их нарушения. Отличия наблюдались в отсутствии стержневой темы в чат-общении, упрощенности ролевой структуры.

В процессе анализа были выделены типы игр, к которым обращаются участники чат-коммуникации: соревновательные, несоревновательные, концертные, сексуальные. Предпочтение той или иной игре отдается в зависимости от преследуемой пользователями цели (установление и поддержание доброжелательных отношений, благоприятного эмоционального фона и получение психологических поглаживаний; самовыражение и выплеск творческой энергии; поиск партнера; стремление к превосходству и выплеск агрессии).

Интенциональная структура чат-коммуникации осложнена возможностью выбора двух противонаправленных установок - на и против собеседника. Было установлено, что, с формальной точки зрения, описываемые игры характеризуются разной степенью креативности, наличием и значимостью правил и их нарушения.

Результаты исследования фатического компонента КГ показали, что содержание этого параметра составляют представления участников чатов о речевой коммуникации и межличностных отношениях. Фрейм фатики, построенный с учетом результатов исследования представлений о вербальной коммуникации в русской

идиоматике Л. В. Балашовой, состоит из вершинного узла «процесс общения», от которого отходят терминальные узлы - «характер общения», «форма и стиль общения», «содержание общения» и «участники общения» [2]. Анализ указанных аспектов позволяет понять, как в сознании рядовых пользователей отражается представление о комфортном, эффективном и интересном общении.

В фокус исследования попадают также способы отрицательного воздействия на собеседника с целью получения удовольствия, «коммуникативный садизм» (пусть на пару конус сосут; Ахахахаха))) Это вас опутсили обоих))) Все видели)))Обсуждаете в углу))); Да этот малыш вас двумя фразами уделал))); ВСЕМ пока идите на х**********!!!!!!!!!!!!!; someone buggin you shy?; I have today off so I thought I would come in here and torture ppl lol; get off here if you cant roll with big dogs; ya for some

odd reason, this chat i slagging really bad.. )

и выражения запретительных прескрипций, которые входят в состав прескрипционной составляющей коммуникативной категории тональности и эксплицируют то, что нельзя делать, чтобы не превратить взаимодействие в дискомфортное и неэффективное. Например, осуждаются неискренность, обман (честный ник - уважаю, остальные все врут; Брехло!; Jay dont lie...), демонстрация интеллектуаль-

нее» превосходства (попахивает философией -W нет, попахивает простым вы5ендрежом); widen the door ocs bein a big head!!!; Maybe speak...less geeky; get off your horse), демонстрация власти и стремления управлять другими и поучать их (ладно, пока, повеселилась вволю над гипотезой, она у вас что, вшивый авторитет; ешак: балбеска: я и не беседовал с тобой..я ття наставлял... - балбеска: ешак: а меня не надо наставлять. я сама разберусь; только всем навязывать не надо свое мнение; naa.Just і dont like ppl showing offвме-шательство в личную сферу адресата (W ты упоротая что ли? свали с ника; Ponk28; god Pablo8.2 not my argument, but can't u just fuck off old chap), перетягивание коммуникативной инициативы на себя (нельзя все токо о себе писать не прально это; TEX YOU CANT HANDLE ALL THE ATTENTION HUH). Во всех приводимых примерах здесь и далее сохранена оригинальная орфография и пунктуация.

Несовпадение установок участников чат-коммуникации приводит к двойственности ее характера: с одной стороны, большое значение

имеет общность группы, положительное социальное взаимодействие; с другой стороны, анонимность и безнаказанность провоцируют пользователей на агрессивное и манипулятив-ное поведение. Обе тенденции укладываются в понимание КГ как полного удовлетворения своих желаний, в том числе и тех, которые предполагают получение удовольствия от дискомфорта адресата, и ГТ как выражения КГ, имеющей «положительную» и «отрицательную» стороны. Двойственность сообщается некоторым средствам фатического общения, в частности, совокупности инвективных средств, которые могут использоваться и для выражения агрессии (ты не попутала случаем, чума???как и кто че заработал??ты в психневдеспансер давно не обращалась???; помолчи ошибка природы); ты злыдня; это че такое? муда заговорил; вы ботаники е**чие; тупые забыченные самки; ты сыкун я тебя нокаутирую; i will kick you in the ass, assface; catch me if u can wanker); I do not fall for the twats like you), и для создания дружеской атмосферы (взял, гад, в одиночку дело провернул опять душу травите, изверги; ты извращенка и садюшка (§■'; robin the asshole и gave те a good right kick in the ass ©).

Отдельно рассматривается использование средств речевого этикета (средств начала и размыкания контакта, обращений) в рамках общего фатического компонента КГ в чат-коммуникации. Принадлежность чата к жанрам интернет-коммуникации и ГТ как составляющая КГ обусловливают двоякую природу речевого этикета в нем: с одной стороны, сохраняются те же функции этикета, что и в не-интернет-коммуникации, с другой - использование этикетных формул и их дериватов часто выступает самоцелью.

Лексический компонент КГ в чате включает ЛСП игры, сексуальных отношений, гедонистического хронотопа, отголосков пира, фатической коммуникации и ее жанров, а также эмоций, посредством которых в чат-коммуникации эксплицируется КГ.

Ядро этого поля в русскоязычных чатах составляют единицы, эксплицирующие такие значения игры, как «играть (в спортивные игры)», «игра-подражание» и ассоциативно связанная с игрой сфера времяпрепровождения; наименования еды, элементов процесса питья и степени опьянения; а также единицы, принадлежащие к группам «чувственное восприятие, сексуальные действия, связанные

с совокуплением, и действия, предшествующие ему», «внешняя привлекательность / непривлекательность и ее оценка», «части тела», «человек определенного пола».

В англоязычных чатах в ядро гедонизма входят лексические единицы, выражающие значение глагола «играть (в спортивные игры)» и соседствующего с игрой смехового пространства; наименования, входящие в такие группы, как «еда», «напитки (алкогольные)»; «процесс потребления пищи»; единицы, принадлежащие к группам «чувственное восприятие, сексуальные действия, связанные с совокуплением, и действия, предшествующие ему» и «внешняя привлекательность / непривлекательность и ее оценка».

Количество лексических единиц, входящих в отдельные группы ЛСП, которые составляют поле КГ, различается в русскоязычных и англоязычных чатах, что определяет состав ядра поля; однако состав самих ЛСП, рассматриваемых в описываемом исследовании, то есть перечень групп каждого ЛСП практически полностью совпадает (например, ЛСП «сексуальные отношения» - 10 групп в русскоязычных и англоязычных чатах; ЛСП гедонистического хронотопа - 3 группы; ЛСП «отголоски пира» - 8 и 9 групп соответственно; ЛСП «фатическая коммуникация и ее жанры» -3 группы). Наибольшие различия наблюдаются в составе ЛСП игры: в русскоязычных чатах это поле представлено 8 группами, а в англоязычных чатах - 4 группами.

Исследование ЛСП «фатическая коммуникация» в текстах чат-коммуникации показало наличие в нем лексических единиц, отражающих «отрицательную» сторону ГТ, то есть выражающих разнообразные характеристики неискреннего, манипулятивного или агрессивного поведения участников (ты что специально издеваешся надо мной да?; ой незаливай мне... жить в Йорке и незнать английского это довольно хреново; ты ваааще профессионал по околпачиванию - у тебя всё ж есть, а фигли ты мужиков дурачишь - вааще непонятно..; левша жалуется, устал, дескать - Думаешь, притворяется?); тиха, ьлин ,не палите; не узнаю вас в гриме); ну ладь, повыпендривайси... =)); не вытыкайся перед Вирусом; перестань дурака валять)); на понт берет ©; вижу)) уже выманил из меня все, что можно было)) / stinger i have today off so i thought i would come in here and torture ppl lol; u think ur a big player.. am I breaking room rules by asking u stuff... naa

just I don’t like ppl showing off power-just saying, if you annoy the wrong people, “rules ” don’t save you; Eg is too much a meanie Bru lol; Baldnfat thinks that totallytoptotty is lying; Aye hes so nasty at times just like that cheeky rat too). Количество лексических единиц, входящих в сферу фатики и межличностных отношений, в русскоязычных чатах превышает количество аналогичных единиц в англоязычных чатах в 1,65 раза (414 и 250 единиц соответственно), что может быть вызвано меньшим стремлением воздействовать на собеседника в англоязычных чатах, сохранением большей дистанции и коммуникативного суверенитета.

Отдельное внимание уделяется экспликации эмоций в поле гедонизма, что находит выражение в употреблении соответствующих лексических единиц (жизнь одна...так надо веселиться и .жить по кайфу..; хочешь поднять настроение?; ©весело)); так веселись!!; прет!; чем тебя порадовать? Ааа; Грегюя и радуйся! *злорадно хихикает и от

радости падает со стула*; как настроенич-ко;); У меня сегодня радостный вечер - завтра утром дочка из лагеря приезжает!; нахал ты))*радостноулыбается*; Просто тащюсь от этого смайла& ; ты что??? самый смак будет)) тебя ждем; ну ничего , зато ты себя можешь в суде защищать)) - Утешил ©; this chat room is no fun; Sht, yeah, this is a good place to come when you could use some cheering up... that’s why I’m here!!; lordblackadderII cheers with enthusiasm for KelticBabe2; tony-danza is radiant with joy at the sight of Pontianak), а также жанров положительного эмоционального воздействия.

Лексические единицы в составе рассмотренных выше групп, не вошедших в ядро, составляют периферию поля гедонизма.

В заключение хотелось бы подчеркнуть необходимость дальнейшего изучения принципа коммуникативного гедонизма в двух направлениях: 1) в интернет-коммуникации, гедонистическая окрашенность которой очевидна, и 2) в непосредственном общении, отдельные сферы которого также отмечены гедонизмом. Для разработки этой проблематики представляется целесообразным сравнение рассматриваемого жанра с другими жанрами интренет- и неин-тернет-коммуникации. Полученные результаты помогут уточнить структуру принципа коммуникативного гедонизма и выделить дополнительный арсенал средств его выражения.

Список литературы

1. Анненкова, И. В. Медиадискурс. Лингвофилософский аспект языка СМИ. М. : Изд-во Моск. ун-та, 2011. 392 с.

2. Балашова, Л. В. Вербальная коммуникация и ее отражение в идиоматике русского языка // Прямая и непрямая коммуникация. Саратов : Колледж, 2003. С. 93-108.

3. Горошко, Е. И. Теоретический анализ Интернет-жанров: к описанию проблемной области // Жанры речи. Вып. 5. Жанр и культура. Саратов : Наука, 2007.

4. Интернет-коммуникация как новая речевая формация : колл. моногр. / науч. ред. Т. Н. Колокольцева, О. В. Лутовинова. М. : Флинта : Наука, 2012. 328 с.

5. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград : Перемена, 2002. 477 с.

6. Краткая философская энциклопедия. М., 1994. 576 с.

7. Лутовинова, О. В. Лингвокультурологические характеристики виртуального дискурса. Волгоград : Парадигма, 2009. 476 с.

8. Олянич, А. В. Презентационная теория дискурса. Волгоград : Парадигма, 2004. 507 с.

9. Рогачева, Н. Б. Структура и функционирование вторичных речевых жанров интернет-коммуникации (на материале русского и английского языков) : дис. ... канд. филол. наук. Саратов, 2011.

10. Рыжков, М. С. Речевые стратегии участников синхронного Интернет-дискурса (на материале русско- и англоязычных чатов) : авто-реф. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2010.

11. Седов К. Ф. Разговор // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М. : Лабиринт, 2007.

12. Словарь-тезаурус синонимов русской речи / под общ. ред. проф. Л. Г. Бабенко. М. : АСТ-ПРЕСС КНИГА, 512 с.

13. Цибизов, К. С. Самопрезентация языковой личности в немецком молодежном чат-дискурсе: собственно молодежное и национально-специфическое : автореф. ... канд. филол. наук. Саратов, 2009.

14. Шейгал, Е. И. Игровой дискурс: игра как коммуникативное событие / Е. И. Шейгал, Ю. М. Иванова // Изв. РАН. Сер. лит. и языка. 2008. № 1. С. 3-20.

15. Щипицина, Л. Ю. Жанры компьютерноопосредованной коммуникации. Архангельск : Помор. ун-т, 2009. 238 с.

16. Herring, Susan С. A Faceted Classification Scheme for Computer-Mediated Discourse, 2007. [Электронный ресурс]. URL: http://www. languageatinternet.de/articles/2007/761.

17. Oxford Learner’s Thesaurus : а dictionary of synonyms. Oxford, 2008. 1008 р.

18. The Columbia Encyclopedia. N. Y. : Columbia University Press, 2009.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.