Научная статья на тему 'Прилагательные с семантикой ожидания в языке современных СМИ и их связь с обозначаемыми объектами'

Прилагательные с семантикой ожидания в языке современных СМИ и их связь с обозначаемыми объектами Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
371
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕМАНТИКА ОЖИДАНИЯ / ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ / СИНТАГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ / ЯЗЫК СМИ / SEMANTICS OF EXPECTATION / ADJECTIVES / SYNTAGMATICS OF LANGUAGE UNITS / LANGUAGE OF MEDIA

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Чебышев Филипп Анатольевич

В статье исследуются семантика ожидания и прилагательные как средства её выражения в русском языке на материале текстов печатных СМИ. Даётся краткий обзор аспектов изучения семантики прилагательных в лингвистической литературе. Подробно анализируются синтагматические связи слов неожиданный, долгожданный и нежданный как прилагательных, наиболее точно выражающих семантику ожидания. Объекты, характеризуемые прилагательными, распределены по группам. Для каждого прилагательного представлен свой список сочетающихся с ним существительных. Показывается, что при обозначении лиц обычно используются конкретные существительные множественного числа, обозначающие группу людей, объединённых общей ролью в ситуации. Отмечается, что при обозначении событий и их обстоятельств чаще используются отвлечённые существительные, чем конкретные. Утверждается, что при употреблении прилагательных с семантикой ожидания в языке СМИ сравниваются две ситуации: более ранняя (связанная с прогнозом] и более поздняя (но тоже произошедшая до момента речи].

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Adjectives with the semantics of expectation in the language of mass media and their connection with related objects

In the article the semantics of expectation and adjectives as means of its expression in Russian on material of texts of printed media are investigated. The short review of aspects of studying of semantics of adjectives in linguistic literature is given. Syntagmatic relations of words unexpected, sudden and long-awaited as the adjectives which are most precisely expressing semantics of expectation are in detail analyzed. The objects characterized by adjectives are distributed on groups. For each adjective the list of the nouns which are combined with it is submitted. It is shown that at designation of persons the concrete nouns of plural designating group of people united by their common role in situations are usually used. It is noted that at designation of events and their circumstances abstract nouns, than concrete are more often used. It is claimed that at the use of adjectives two situations are compared to semantics of expectation in language of media: earlier (connected with the forecast) and later (but also occurred until the moment of speech).

Текст научной работы на тему «Прилагательные с семантикой ожидания в языке современных СМИ и их связь с обозначаемыми объектами»

Субстантивы-топонимы также могут образовывать с ключевой единицей Голгофа атрибутивные сочетания: «Голгофа России» - апофеоз новой партократии fevrazia.org. 02.11.2012]; Голгофа Новороссии fvideo.ru, 16.01.2017]. Реже в сочетания со стержневым компонентом Голгофа входят адъективы из политической, экономической, социальной или других сфер: Преемников называют уже сейчас: Алексей Кудрин, Герман Греф, Сергей Собянин, но это не те фигуры, ради которых дума готова пойти на политическую Голгофу (v1.ru. 18.12.2014]; Судебная Голгофа для бойцов «АТО». «Страна» изучила реестр судебных решений, чтобы понять, за что сотни украинских солдат и офицеров получили приговоры во время войны (ukraina.ru. 17.04.2016]; Олимпийская Голгофа государства (geo-politica.info. 26.08.2016].

Таким образом, анализ массмедийных текстов позволил выявить контекстные особенности реализации ключевой единицы Голгофа. Исследование показало, что данная лексема реализуется на уровне вторичной номинации и наиболее активно входит в тексты социально-политического характера. В массмедийных текстах данная единица является символом трагедии, страданий, проблем. При создании метафорического образа Голгофы наблюдаются резкая экспрессия, яркая образность, ироничность, наведение негативной коннотации, что представляется мощным средством воздействия на наивную картину мира читателей и позволяет сформировать определенное отношение к социально-политическим реалиям.

Примечания

1. Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. М. : Изд-во МГУ, 1971. С. 124.

2. Телия В. Н. Метафора в языке и тексте. М. : Наука, 1988. С. 3-4.

3. Кустова Г. И. Когнитивные модели в семантической деривации и система производных значений // Вопросы языкознания, 2000. № 4. С. 85-109.

4. Там же.

5. Будаев Э. В. Становление когнитивной теории метафоры // Лингвокультурология. 2007. № 1. С. 19.

6. Скребцова Т. Г. Американская школа когнитивной лингвистики. СПб., 2000. С. 17.

7. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка : 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова. 4-е изд., доп. М. : ООО «А ТЕМП», 2006. С. 135.

8. Там же. С. 306.

Notes

1. Kostomarov V. G. Russkij jazyk na gazetnoj polose [Russian language newspaper strip] M. Publ. MSU. 1971.

P. 124.

2. Telija, V. N. Metafora vjazyke i tekste [Metaphor in language and text]. M. Nauka. 1988. Pp. 3--4.

3. Kustova G. I. Kognitivnye modeli v semanticheskoj derivacii i sistema proizvodnyh znachenij [Cognitive models in semantic derivation and system of derived values] // Voprosy jazykoznanija - Questions of linguistics. 2000, № 4, pp. 85-109.

4. Ibid.

5. Budaev E. V. Stanovlenie kognitivnoj teorii metafory [Formation of the neural theory of metaphor] // Lingvokul'torologija - Lingua-culture studies. 2007, № 1, p. 19.

6. Skrebcova T. G. Amerikanskaja shkola kognitivnoj lingvistiki [American school of cognitive linguistics]. Spb. 2000. P. 17.

7. Ozhegov S. I., Shvedova N. Ju. Tolkovyj slovar' russkogo jazyka : 80 000 slov i frazeologicheskih vyrazhenij [Dictionary of the Russian language: 80 000 words and phraseological expressions] / Russian Academy of Sciences. Institute of Russian language n.a. V. V. Vinogradov. 4 ed., add. M. «A TEMP» LTD. 2006. P. 135.

8. Ibid. P. 306.

УДК 81'42

Ф. А. Чебышев

Прилагательные с семантикой ожидания в языке современных СМИ и их связь с обозначаемыми объектами

В статье исследуются семантика ожидания и прилагательные как средства её выражения в русском языке на материале текстов печатных СМИ. Даётся краткий обзор аспектов изучения семантики прилагательных в лингвистической литературе. Подробно анализируются синтагматические связи слов неожиданный, долгожданный и нежданный как прилагательных, наиболее точно выражающих семантику ожидания.

© Чебышев Ф. А. , 2017 60

Объекты, характеризуемые прилагательными, распределены по группам. Для каждого прилагательного представлен свой список сочетающихся с ним существительных. Показывается, что при обозначении лиц обычно используются конкретные существительные множественного числа, обозначающие группу людей, объединённых общей ролью в ситуации. Отмечается, что при обозначении событий и их обстоятельств чаще используются отвлечённые существительные, чем конкретные. Утверждается, что при употреблении прилагательных с семантикой ожидания в языке СМИ сравниваются две ситуации: более ранняя (связанная с прогнозом) и более поздняя (но тоже произошедшая до момента речи).

In the article the semantics of expectation and adjectives as means of its expression in Russian on material of texts of printed media are investigated. The short review of aspects of studying of semantics of adjectives in linguistic literature is given. Syntagmatic relations of words unexpected, sudden and long-awaited as the adjectives which are most precisely expressing semantics of expectation are in detail analyzed. The objects characterized by adjectives are distributed on groups. For each adjective the list of the nouns which are combined with it is submitted. It is shown that at designation of persons the concrete nouns of plural designating group of people united by their common role in situations are usually used. It is noted that at designation of events and their circumstances abstract nouns, than concrete are more often used. It is claimed that at the use of adjectives two situations are compared to semantics of expectation in language of media: earlier (connected with the forecast) and later (but also occurred until the moment of speech).

Ключевые слова: семантика ожидания, имена прилагательные, синтагматические отношения языковых единиц, язык СМИ.

Keywords: semantics of expectation, adjectives, syntagmatics of language units, language of media.

Объектом данного исследования являются имена прилагательные с семантикой ожидания, используемые в языке современных СМИ. Целью статьи является анализ употребляемых с ними слов и словосочетаний.

В лингвистической литературе представлен ряд работ, посвящённых семантике прилагательных, их зависимости от имён существительных и др. [ср. 1-4]. Представим их краткий обзор.

Н. Е. Сулименко отмечает, что «имя прилагательное, называя признак предмета, сохраняет отчетливую зависимость от имени существительного отнюдь не только по своим формальным характеристикам (формам словоизменения, синтаксической позиции и т. п.)... Дальнейшая семантическая дифференциация происходит уже на собственно лексическом уровне с выделением "базисных" признаков, отражающих "заинтересованность" человека в тех сторонах вещи, обозначенной исходным существительным, которые важны прежде всего для операций (в широком смысле слова) с нею» [1].

В рамках когнитивно-дискурсивного подхода выделяется работа Е. С. Кубряковой «Язык и знание». Автор высказывает мнение, что, если «вещи существуют как наборы свойств, прилагательные все равно отличаются от существительных, ибо фиксируют какое-либо одно свойство» [2]. Это определение стабильности признака хорошо подходит к относительным прилагательным, у которых метафоризация признака или его временное проявление практически не проявляются в речи или тексте.

Е. А. Макарова, также рассматривавшая с позиций когнитивно-дискурсивного подхода качественные прилагательные, пишет, что они «могут передавать как постоянные, вневременные, так и динамические, изменяющиеся признаки, что обусловлено наличием в их значениях общих с глаголом сем процессуальности» [3].

В работе Н. Д. Арутюновой сравниваются качественные и относительные прилагательные. Качественные прилагательные представлены как типичные предикаты ввиду их коммуникативных свойств. Отмечается, что в атрибутивной позиции признак мыслится как присущий субстанции, а в предикативной - как сообщаемый предмету, поскольку при коммуникативном подходе к значению слова функции именования, референции, идентификации противопоставляются функциям сообщения [4].

Материалом нашего исследования стали 3020 примеров контекстов, извлечённых из «Российской газеты», «Независимой газеты» и «Новой газеты» за период с сентября 2014 г. по февраль 2015 г. Из них 235 примеров - это наиболее точно выражающие семантику ожидания прилагательные нежданный (11 примеров из 3020), неожиданный (176 примеров из 3020) и долгожданный (48 примеров из 3020). Рассмотрим каждое из этих прилагательных и связанные с ними типы объектов подробно.

Синтагматические связи прилагательного нежданный

Нежданный (11 примеров из 3020): гость (2), порча воздуха, ответ (на санкции), свидетели, пришельцы (люди), роскошь, зима, похвала, заявление, визитёры.

Ср., напр.: Как рассказали пострадавшие, нежданные гости представились сотрудниками ОМОНа и приказали им выйти на улицу (Новая газета № 139 (2280)); Углубляться далее в разбирательство всех обстоятельств происшедшего, выяснять технические подробности нежданной порчи воздуха в столице мы сейчас не станем (Российская газета № 258 (6530)); Омским крестьянам удалось отбить у нежданной зимы основную часть урожая - под снегом осталось процентов пять (Новая газета № 124 (2265)).

Для данного прилагательного можно выделить две группы сочетающихся с ним существительных:

1. Лицо (в значении «человек») (5 примеров): гость (2), свидетели, пришельцы (люди), визитёры.

2. «Не лицо» (обстоятельства, события, реакция) (6 примеров): порча воздуха, ответ (на санкции), роскошь, зима, похвала, заявление.

Таким образом, распределение по группам у прилагательного нежданный в языке СМИ представлено приблизительно в равных пропорциях. В значении лица чаще употребляются конкретные существительные множественного числа, обозначающие группы людей, объединённых общим признаком, общей ролью в ситуации (свидетели, пришельцы, визитёры). Группа неличных существительных, как можно видеть, представлена словами с более разнообразной семантикой.

Синтагматические связи прилагательного неожиданный

Неожиданный (176 примеров из 3020): результат (9), ничего (5), проблема (5), заявление (5), открытие (4), решение (4), поворот (4), место (3), отставка (3), образ (3), гость (3), выход (2), вывод (2), визит (2), появление (2), ситуация (2), гипотеза (2), взгляд (2), находка (2), спектакль (2), вещи (2), идея (2), последствия (2), ход (2), роль (2), впечатление (2), ракурс (2), встреча (2), сообщение (2), послание Нурсултана Назарбаева, нечто, финал, победа, импровизации, кончина, ассоциация, нарушения пищеварения, аргумент, сюрпризы, факт, ипостась, с каким достоинством держался Колчак, контрапункты сюжета, обострение конфликта, сложность, финал чемпионата США (по теннису), остановка, знание предмета, закрытие отделения баротерапии, отказ от «Южного потока», что неожиданного, тема, нота, возгорание, маршрут, контрпример, оглашение приговора, фраза, мера, Чулпан Хаматова в роли подростка, травма, подробности, Кибиров, всплеск националистических и фундаменталистских настроений, повод, сокращение, превращения, исход поединка, смерть, активность, пестрота, рост производства, русло, бонус, много неожиданного, действия частного бизнеса, архипелаг, измерение, снижение цен, изменение обстановки, повышение цен, реакция, вид стоянки, оборот, поражение, круги по воде, пейзажи, слово, помощь, записки, изъятие доли сельхозпродуктов, самое неожиданное, восстановление спроса, эксперимент, признание, опыты, развязка, инициатива, модель (экономики), болезнь, мир, симфония, звонок, участники шоу, твист (поворот сюжета), успех, выбор, сюжет, что-то, силы, партия трубы, новелла, лояльность, звучание, отклики, требование, освобождение, параллели, направление.

Ср., напр.: Неожиданными были результаты на вопрос о том, что если законы страны входят в противоречие с Конституцией: в том что их все равно надо соблюдать - ответило 24% опрошенных, абсолютное большинство - 60% уверены, что если законы входят в противоречие с правами личности и Конституцией, нужно бороться за их отмену или исправление. Еще 16% затруднились ответить (Независимая газета № 270-271 (6316-6317)); Нет ничего неожиданного в том, что подскочившая стоимость всех продуктов питания привела к росту цен в кафе и бистро (Новая газета № 2 (2289)); Как выяснилось, развитие высоких технологий принесло неожиданную проблему: солдаты стали брать в караулы личные мобильники и вытворять с ними такое, что ни одному суровому старшине не приснится (Российская газета № 206 (6478)).

Для данного прилагательного мы выделили следующие группы:

1. Событие и сложившиеся для него обстоятельства (75 примеров) - проблема (5), заявление (5), открытие (4), поворот (4), место (3), визит (2), появление (2), ситуация (2), находка (2), спектакль (2), вещи (2), ход (2), послание Нурсултана Назарбаева, нечто, нарушения пищеварения, сюрпризы, факт, обострение конфликта, сложность, остановка, знание предмета, сообщение, встреча, возгорание, мера, травма, подробности, всплеск националистических и фундаменталистских настроений, что неожиданного, сокращение, превращения, активность, пестрота, рост производства, бонус, действия частного бизнеса, снижение цен, изменение обстановки, повышение цен, пейзажи, помощь, изъятие доли сельхозпродуктов, восстановление спроса, болезнь, мир, звонок, что-то, силы, партия трубы, лояльность, требование, освобождение.

Как видим, в данной группе представлены в основном отглагольные существительные. Они обозначают уже свершившиеся события или то, что способствует их свершению.

В «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой событие определяется следующим образом: «то, что произошло, то или иное значительное явление, факт обществен-62

ной, личной жизни. Историческое событие. Неожиданное событие. Международные события» [5]. Обратим внимание на пример «неожиданное событие», приводимый к данной словарной статье, косвенно подтверждающий частотность сочетания прилагательного неожиданный с названиями событий.

В работе Н. Д. Арутюновой «Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт» отмечается, что с точки зрения лингвистического анализа событие может пониматься в широком смысле -как всё, что «происходит с предметами», и в узком, когда событие «обладает троякой локализацией: оно локализовано в некоторой человеческой (единоличной или общественной] сфере, определяющей ту систему отношений, в которую оно входит; оно происходит в некоторое время и имеет место в некотором реальном пространстве <...> Субстратом события может быть действие, смена действий, процесс и т. п. Из этого следует, что возможно. совмещение событий с другими непредметными объектами, относящимися к происходящему» [6].

От обозначений собственно события следует отличать следующую группу существительных.

2. Окончательный результат, исход, последствия чего-либо (30 примеров]: результат (9), выход (2), вывод (2), последствия (2), финал, финал чемпионата США (по теннису), победа, кончина, много неожиданного, закрытие отделения баротерапии, отказ от «Южного потока», оглашение приговора, исход поединка, смерть, поражение, круги по воде (последствия), развязка, звучание, отклики.

В этой группе наиболее частотным является существительное результат, в зависимости от контекста выражающее положительную или отрицательную оценку. Также можно отметить, что чаще употребляются примеры, обозначающие негативные последствия (смерть, поражение, кончина]. В связи с этим уместно привести рассуждения Н. Д. Арутюновой: «Событие (если при нём нет определения] интерпретируется скорее положительно, а последствия - отрицательно» [7].

3. Интеллектуальная оценка свершившегося события и/или прогноз будущего сценария развития событий: (40 примеров]: решение (4), гипотеза (2), взгляд (2), идея (2), впечатление (2), образ (3), импровизации, ассоциация, аргумент, контрапункты сюжета, тема, нота, маршрут, контрпример, фраза, ракурс, самое неожиданное, русло, измерение, реакция, слово, эксперимент, опыты, инициатива, модель (экономики), твист (поворот сюжета), выбор, сюжет, новелла, параллели, направление.

В этой группе представлены примеры оценки или примерного описания событий. Частое употребление слов решение, гипотеза, идея говорит о тесной связи семантики прилагательных с прогностической функцией СМИ. В случае с прилагательным неожиданный это всегда неоправдавшийся или частично оправдавшийся прогноз.

В этой группе наиболее интересным, на наш взгляд, является существительное «образ», так как во всех примерах оно употребляется в составе устойчивого словосочетания неожиданным образом, ср.: И вот troubles - волнения, беспорядки в этой части Соединенного Королевства напомнили о себе, причем весьма неожиданным образом (Независимая газета № 264-265 (63106311]]. Неожиданным образом британский фотожурналист-фрилансер Джон Кентли, взятый в плен ИГ, выступил в роли корреспондента, который рассказывает о событиях в Кобани (Независимая газета № 235 (6282]]; Де-юре Киев уже успел сделать из бывших сограждан нерезидентов, де-факто - смирился с потерей единственной автономии. Но Крым ответил на это неожиданным для многих образом: инициировал продление переходного периода, подтвердив, что отсоединиться от Украины намного сложнее, чем присоединиться к России (Новая газета № 132 (2273]].

4. Роль, в которой проявили себя люди (10 примеров]: гость (3), роль (2), ипостась, с каким достоинством держался Колчак, Чулпан Хаматова в роли подростка, Кибиров, участники шоу.

5. Конкретные предметы (4 примера]: архипелаг, вид стоянки, записки, симфония.

Синтагматические связи прилагательного долгожданный

Долгожданный (48 примеров из 3020]: победа (2), проект (2), возможности (2), событие (2), загс, речь, подарки, воссоединение, совещание, дебют, благо, вершина, голосование, режим прекращения огня, возвращение, законопроект, шаг, опция, допрос, шанс, средства, поправки, небытие, перевод, виктория, момент, изменения, обретение, тирания, выход на замену, продолжение, порядок, трамвай, блокбастер, открытие, встреча, стадион, прекращение огня, результат, консилиум, перемирие, «золото Квебека», дождь, закрытие.

Ср.: Олимпийский триумф, которому я был свидетелем, а следом и долгожданная победа на чемпионате Европы привели волейбольную общественность в благодушное состояние, и стратегические прогнозы вариативностью не отличались: в мужском волейболе начинается российская эра (Новая газета № 106 (2247]]. Из новостей более духоподъемных - в конце недели Госдума приняла во втором и третьем чтениях проект закона «О меценатской деятельности», дающего

63

ей определение и закрепляющего правовой статус благотворителей. Долгожданный - уже лет 20 говорят, как он нужен (Независимая газета № 233 (6280)). «Это не бизнес, - говорит Олег, -это образ жизни». Для него антисанкции - долгожданная возможность жить на земле, работать руками и при этом не пробавляться одной картошкой (Новая газета № 7 (2294)).

Для прилагательного долгожданный можно условно выделить две группы:

1. Свершившийся факт или событие, ставшее данностью (39 примеров]: победа (2), событие (2), загс (=открытие загса), речь, подарки, воссоединение, совещание, дебют, вершина, голосование, режим прекращения огня, возвращение, законопроект, шаг, допрос, поправки, небытие, перевод, виктория, изменения, обретение, тирания, выход на замену, продолжение, порядок, трамвай (=приезд трамвая), блокбастер, открытие, встреча, стадион, прекращение огня, результат, консилиум, перемирие, «золото Квебека», дождь, закрытие.

2. Обстоятельства, необходимые для осуществления чего-либо (8 примеров]: проект (2), возможности (2), опция, шанс, средства, момент.

Как видим, здесь представлено много примеров с обозначением конкретных фактов (режим прекращения огня, виктория, блокбастер], в то время как существительные с процессуальной семантикой (событие, продолжение] встречаются реже. Это говорит о конкретизированно-сти семантики прилагательного долгожданный в языке СМИ.

Таким образом, мы рассмотрели прилагательные с семантикой ожидания и объекты, которые с ними связаны. В том случае, когда речь идёт о человеке, обычно употребляются конкретные существительные множественного числа, обозначающие группу людей, объединённых общим признаком, общей ролью в ситуации (свидетели, пришельцы, визитёры]. Если требуется обозначить событие, журналисты используют, как правило, отвлечённые существительные (результат, заявление, открытие, победа, возгорание, обострение конфликта]. Обозначаются не только уже свершившиеся события, но и то, что способствует их свершению. Оценка событиям даётся при помощи не только самих прилагательных, но и с помощью семантики существительных, обозначающих те или иные типы объектов (виктория, смерть).

Также можно отметить, что прилагательные нежданный, неожиданный, долгожданный имеют в языке СМИ тот подразумеваемый смысл, что читатели помнят контекст предыдущих статей, делавшиеся ранее прогнозы, высказанные ранее ожидания. При использовании прилагательных нежданный, неожиданный, долгожданный имплицитно сравниваются две ситуации в прошлом: более ранняя (момент начала ожидания, прогноз результатов] и более поздняя (но тоже проявившаяся, свершившаяся до момента речи]. Если результат или обстоятельства не совпадают с надеждами и прогнозами, как в случае с прилагательными нежданный и неожиданный, это событие имеет оценку (часто отрицательную, как видно из примеров]. Если ожидания совпали, но после некоторого времени (в случае с прилагательным долгожданный], это событие всегда положительное.

Примечания

1. Сулименко Н. Е. Ещё раз о семантике прилагательных // Критика и семиотика. 2007. Вып. 11. С. 69.

2. Кубрякова Е. С. Язык и знание. М., 2004. С. 157.

3. Макарова Е. А. Семантика качественных и относительных прилагательных в когнитивном освещении // Вестник ИГЛУ. 2011. № 2(14]. С. 187.

4. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М. : Языки русской культуры, 1999.

5. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М. : ООО «ИТИ Технологии», 2005. С. 740.

6. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М. : Наука, 1988. С. 172-176.

7. Там же. С. 173.

Notes

1. Sulimenko N. E. Eshchyo raz o semantike prilagatel'nyh [Once again about the semantics of adjectives] // Kritika isemiotika - Criticism and semiotics. 2007. Is. 11. P. 69.

2. Kubryakova E. S. YAzyk iznanie [Language and knowledge]. M. 2004. P. 157.

3. Makarova E. A. Semantika kachestvennyh i otnositel'nyh prilagatel'nyh v kognitivnom osveshchenii [Semantics of qualitative and relative adjectives in the cognitive lighting] // Herald of the ISLU. 2011, No. 2(14), p. 187.

4. Arutyunova N. D. YAzyk i mir cheloveka [Language and the world of man]. M. Languages of Russian culture.

1999.

5. OzhegovS. I., SHvedova N. YU. Tolkovyjslovar' russkogoyazyka [Dictionary of the Russian language]. M. OOO "ITI Technologii". 2005. P. 740.

6. Arutyunova N. D. Tipyyazykovyh znachenij: Ocenka. Sobytie. Fakt [Types of linguistic meanings: Evaluation. Event. Fact]. M. Nauka. 1988. Pp. 172-176.

7. Ibid. P. 173. УДК 81'42

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.