Научная статья на тему 'ПРИЕМ ЦИТИРОВАНИЯ У ДИОНИСИЯ ГАЛИКАРНАССКОГО(НА МАТЕРИАЛЕ СОЧИНЕНИЯ "О ДЕМОСФЕНЕ")'

ПРИЕМ ЦИТИРОВАНИЯ У ДИОНИСИЯ ГАЛИКАРНАССКОГО(НА МАТЕРИАЛЕ СОЧИНЕНИЯ "О ДЕМОСФЕНЕ") Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
93
15
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИОНИСИЙ ГАЛИКАРНАССКИЙ / ДЕМОСФЕН / ЦИТИРОВАНИЕ / РИТОРИКА / А ТТИЦИЗМ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Волошина Алла Владимировна

В предлагаемой статье рассматривается цитирование речей Демосфена в сочинении Дионисия Галикарнасского «О Демосфене». В работе поставлена задача проанализировать подход Дионисия к текстам знаменитого аттического оратора и критерии его выбора конкретных пассажей для цитирования, определить способы критики языка и стиля Демосфена и функции прецедентного текста в рассматриваемом сочинении. Анализ процитированных фрагментов показал, что из всего корпуса Демосфена Дионисий вводит в свой текст только 10 речей, с преимущественным вниманием к сочинениям на политические темы, в основном к «Филиппикам» («Третья речь против Филиппа», «Олинфская третья», «Олинфская вторая», «О делах в Херсонесе»), и речам против Эсхина («О преступном посольстве», «За Ктесифонта о венке»). Рассмотрев цитируемый им материал, мы выделили ряд приемов, которые Дионисий применяет для критики и оценки языка и стиля древнего оратора. Основная часть приведенных цитаций служит для иллюстрации различных сторон риторического оформления, а также особенностей среднего стиля речи и смешанной гармонии. Подход Дионисия к речам Демосфена подтверждает его приверженность аттическому стилю (высокая оценка таких качеств языка оратора, как простота и ясность, убедительность, соответствие ситуации, умеренность в риторической отделке). В статье освещаютсяцитаты из речей «За Ктесифонта» и «О делах в Херсонесе», которые Дионисий использует в качестве риторических украшений своего текста, как средство привлечения внимания к собственной мысли, для ее усиления и аргументации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CIT ATION AS LITERARY DEVICE FROM DIONYSIUS OF HALICARNASSUS (IN THE ESSAY ON DEMOSTHENES)

This paper discusses the problem of quoting from Dionysius of Halicarnassus on the material of quotations from Demosthenes in the essay On Demosthenes. The objectives of the article are to analyze Dionysius’ approach to the texts of the famous Attic orator, his choice of specif c passages for quoting, and to formulate the meaning of quotations in his rhetorical composition. An analysis showed that Dionysius chooses 10 speeches of Demosthenes for citation, with attention to writings on political topics, mainly Philippics (Phipippic 3, Olynthiac 3,Olynthiac 2,On the Chersonese)and speeches against Aeschines (On the False Embassy,On the Crown). This article highlights methods of analyzing and evaluation Demosthenes’ quotations: commentary, comparison, and metathesis. The most of quotes illustrate various aspects of rhetorical framing, the features of the middle style of speech and mixed harmony. Evaluation and interpretation of quotes clearly shows, that Dionysius highly appreciates such important qualities of the Attic style as simplicity and clarity, persuasiveness, relevance to the situation, moderation in rhetorical f nishing. Dionysius also uses some quotes as a rhetorical embellishment for his text: for example, quotations from the speeches For Ctesiphonand On Af airs in Chersoneseare introduced to strengthen and argue the author’s thought.

Текст научной работы на тему «ПРИЕМ ЦИТИРОВАНИЯ У ДИОНИСИЯ ГАЛИКАРНАССКОГО(НА МАТЕРИАЛЕ СОЧИНЕНИЯ "О ДЕМОСФЕНЕ")»

Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2022. № 4. С. 93-102 Moscow State University Bulletin. Series 9. Philology, 2022, no. 4, pp. 93-102

ПРИЕМ ЦИТИРОВАНИЯ У ДИОНИСИЯ ГАЛИКАРНАССКОГО

(НА МАТЕРИАЛЕ СОЧИНЕНИЯ «О ДЕМОСФЕНЕ»)

А.В. Волошина

Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, Москва,

Россия; voloshina-alla.v@yandex.ru

Аннотация: В предлагаемой статье рассматривается цитирование речей Демосфена в сочинении Дионисия Галикарнасского «О Демосфене». В работе поставлена задача проанализировать подход Дионисия к текстам знаменитого аттического оратора и критерии его выбора конкретных пассажей для цитирования, определить способы критики языка и стиля Демосфена и функции прецедентного текста в рассматриваемом сочинении. Анализ процитированных фрагментов показал, что из всего корпуса Демосфена Дионисий вводит в свой текст только 10 речей, с преимущественным вниманием к сочинениям на политические темы, в основном к «Филиппикам» («Третья речь против Филиппа», «Олинфская третья», «Олинфская вторая», «О делах в Херсонесе»), и речам против Эсхина («О преступном посольстве», «За Ктеси-фонта о венке»). Рассмотрев цитируемый им материал, мы выделили ряд приемов, которые Дионисий применяет для критики и оценки языка и стиля древнего оратора. Основная часть приведенных цитаций служит для иллюстрации различных сторон риторического оформления, а также особенностей среднего стиля речи и смешанной гармонии. Подход Дионисия к речам Демосфена подтверждает его приверженность аттическому стилю (высокая оценка таких качеств языка оратора, как простота и ясность, убедительность, соответствие ситуации, умеренность в риторической отделке). В статье освещаются цитаты из речей «За Ктесифонта» и «О делах в Херсонесе», которые Дионисий использует в качестве риторических украшений своего текста, как средство привлечения внимания к собственной мысли, для ее усиления и аргументации.

Ключевые слова: Дионисий Галикарнасский; Демосфен; цитирование; риторика; аттицизм

Для цитирования: Волошина А.В. Прием цитирования у Дионисия Галикарнасского (на материале сочинения «О Демосфене») // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2022. № 4. С. 93-102.

CITATION AS LITERARY DEVICE

FROM DIONYSIUS OF HALICARNASSUS

(IN THE ESSAY ON DEMOSTHENES)

Alla Voloshina

Lomonosov Moscow State University, Moscow, Russia;

voloshina-alla.v@yandex.ru

Abstract: This paper discusses the problem of quoting from Dionysius of Hali-carnassus on the material of quotations from Demosthenes in the essay On Demosthenes. The objectives of the article are to analyze Dionysius' approach to the texts of the famous Attic orator, his choice of specific passages for quoting, and to formulate the meaning of quotations in his rhetorical composition. An analysis showed that Dionysius chooses 10 speeches of Demosthenes for citation, with attention to writings on political topics, mainly Philippics (Phipippic 3, Olynthiac 3, Olynthiac 2, On the Chersonese) and speeches against Aeschines (On the False Embassy, On the Crown). This article highlights methods of analyzing and evaluation Demosthenes' quotations: commentary, comparison, and metathesis. The most of quotes illustrate various aspects of rhetorical framing, the features of the middle style of speech and mixed harmony. Evaluation and interpretation of quotes clearly shows, that Dionysius highly appreciates such important qualities of the Attic style as simplicity and clarity, persuasiveness, relevance to the situation, moderation in rhetorical finishing. Dionysius also uses some quotes as a rhetorical embellishment for his text: for example, quotations from the speeches For Ctesiphon and On Affairs in Chersonese are introduced to strengthen and argue the author's thought.

Key words: Dionysius of Halicarnassus; Demosthenes; citation; rhetoric; Atticism

For citation: Voloshina A.V. (2022) Citation as Literary Device from Dionysius of Halicarnassus (In the Essay On Demosthenes). Vestnik Moskovskogo Universiteta. Seriya 9. Philology, 4, pp. 93-102.

Дионисий Галикарнасский — писатель и теоретик аттицизма I в. до н. э., автор исторического труда «Римские древности» и риторических работ, к которым относятся сочинения «О Лисии», «Об Исократе», «Об Исее», «О Демосфене», «О Фукидиде», «О Динархе», «О соединении слов», письма к Аммею и Помпею. В своих риторических сочинениях он анализирует стиль писателей, ораторов и историков IV в. до н. э., разрабатывает вопросы построения текста (0uv0£0iq, compositio), формулирует теорию трех стилей и трех типов соединения. Характеризуя особенности языка и стиля, Дионисий опирается на Аристотеля, Феофраста, стоиков, упоминает александрийских и пергамских грамматиков.

При том, что Дионисий Галикарнасский часто использует прием цитирования, непосредственно тема цитирования и роль «чужого»

текста в его сочинениях рассматривалась крайне недостаточно1, и для отечественной филологической традиции в этой статье она предлагается впервые. Особенно подробно и внимательно Дионисий рассматривает речи Демосфена, которого считает лучшим аттическим оратором и образцом среднего стиля красноречия. Принимая во внимание высокую оценку Дионисием этого оратора, мы рассматриваем прием цитирования на материале речей Демосфена, анализируем, какие именно речи Демосфена приведены; особое внимание обращается на содержательную сторону цитаций, на принципы работы Дионисия и на функции цитат в его тексте.

Заметим, что приведенные Дионисием фрагменты в той или иной степени отличаются от принятого в настоящее время текста Демосфена. В этой работе мы не будем затрагивать вопрос об аутентичности текста Демосфена и его варианта, доступного Дионисию. Применительно к античному автору не всегда возможно разграничить точную и неточную цитату и определить, внесены ли изменения в текст намеренно. Не связывая в нашей работе напрямую античного автора с концепцией «чужого слова», предлагаем понимать цитату расширительно как включение в собственный текст элемента «чужого» высказывания и родовое понятие для реминисценции и аллюзии [Николюкин, 2001: 1190].

Центральное место в сочинении «О Демосфене» занимает сравнение многообразного стиля Демосфена со стилем других писателей (Исократа, Лисия, Платона, Фукидида). Рассуждая о Платоне, Дионисий приходит к выводу, что стиль философа представляет собой смешение высокого и низкого стилей (De Dem. 5). Он критикует высокий стиль за неясность и вычурность, однако подчеркивает, что не настолько глуп, чтобы полностью отвергать его. Здесь введена цитата из речи Демосфена «За Ктесифонта», где говорится о том, что Эсхин настолько глуп и невежественен, что не понимает очевидного. Дионисий изменяет смысл первоначального высказывания на противоположный, обогащая свой текст скрытым сравнением разумного автора (Дионисия) и невежественного ритора (Эсхина).

M^Selq бе це та xoiauxa unoXdPfl \eyetv алаа^^ KaxaytvwaKovxa x^q Kal eyKaxaaKeuou ХДеш^, fl Kexpnxai nXaxwv. Mq_yap б^ ovtw окшоц avaiaGnxo^ eyw yevoi^v, &ате xaux^v x^v 6o^av илер av6poq x^XtKouxou \apeiv... (D.H. De Dem.6)

«Пусть никто не заподозрит, что я это говорю, полностью отвергая необычный и украшенный стиль, которым пользуется Пла-

1 Некоторые из приведенных Дионисием цитат анализируются в контексте традиции схолий в статьях Дж. Кальвани-Мариотти [Calvani-Mariotti, 1990: 85-95; 1997:163-190] и К.К. де Йонге [Jonge de, 2011: 451-478].

тон, ведь не настолько я глуп и непонятлив, чтобы высказывать такое мнение о столь великом муже...»

а\\а про^ ойтш акаюц е! ка! ага1а0птоц, Ai0xívn, &ат' ои 6^а0а1 \oyi0a00at от1 тф 0т£фavоuц£vф т6v auт6v £^£1 С^Лоу о 0те^о^... (Беш. 18. 267.120)

«Но, ради богов, ты так глуп и непонятлив, Эсхин, что не можешь уразуметь, что для увенчиваемого венок сам по себе приятен... »2

Ту же мысль Дионисий повторяет в «Письме к Помпею», подчеркивая, что приводит собственные рассуждения из другого сочинения (Ad Рошр.2). Отметим различия как в его собственных словах, так и в цитате из Демосфена, например, пропуск важной оценки ^а100пто^ (невежественный, букв. нечувствительный).

Далее выбраны пассажи из «Третьей речи против Филиппа», где дан рассказ о плачевном положении дел в Афинах и нежелании афинян противостоять Филиппу. Дионисий комментирует фрагменты, пользуясь приемом метатесиса, при котором изменение исходного текста служит демонстрации его достоинств и недостатков. Так, в оригинальной фразе (9.110.1) синтаксические конструкции вкладываются одна в другую, используется разделительный союз (ои ц6vоv... а\\а кш) и причастие с частицей для выражения итеративности у' йу). Дионисий считает, что Демосфен выражает мысль не просто и не естественно, поэтому в примере с метатесисом (Бе Беш.9) наш автор значительно упрощает синтаксическую структуру текста: ставит придаточное после главного, выбирает сочинительный союз (т£ кш), заменяет конструкцию с инфинитивом наречием (0X£S6v вместо оЛлуои беТу) и выражает итеративность лексико-грамматически (фa0к6vтwv).

Следом привлечен фрагмент из речи «Против Мидия», где говорится о том, как Мидий преследовал ставшего хорегом Демосфена. Дионисий считает главным недостатком текста то, что Демосфен вводит новую мысль, не закончив предыдущую. На приведенных примерах Дионисий демонстрирует главное сходство стиля Демосфена и Фукидида, непрямой и неестественный способ выражения, то есть усложненный синтаксис (Бе Беш. 9).

Фрагмент из речи «Против Конона» показывает близость стиля Демосфена и Лисия, а именно ясность и точность, чистоту языка, использование общеупотребительных слов, сжатость, правдивость, простоту, безыскусность, убедительность и приятность, соответствие изображаемой ситуации и характерам. Для сравнения приводится объемный пассаж из речи Лисия «Против Тисида», где из-

2 Здесь и далее перевод автора статьи.

лагается суть дела (б^у^шО, и соответствующая ему часть речи Демосфена. Дионисий указывает, что сочинения были выбраны им по сходству темы, так как в них рассматривается дело о насилии (De Dem. 11-13).

Краткие цитации из речей «О преступном посольстве», «Против Аристократа», «Против Лептина» и «За Ктесифонта» приведены в качестве примеров среднего стиля речи (цеоо^ ^apaKx^p), который лишен крайностей простого и высокого стилей. Дионисий считает, что он был особо разработан и усовершенствован Демосфеном (De Dem.14). Как можно заметить, выражая похвалы цеоо^ ^apaKx^p, Дионисий уже не комментирует, что выбранные отрывки объединяет грамматическая правильность, простой синтаксис и ясность выражений.

Характеризуя средний стиль, Дионисий переходит к сравнению Демосфена с другими его представителями, Исократом и Платоном. Сначала приведен фрагмент из речи Исократа «О мире», где сравниваются предки и современники, старые и новые времена, затем дано соответствующее место из «Третьей Олинфской речи» Демосфена, где обсуждается та же тема. В отличие от Исократа Демосфен сравнивает прошлое и настоящее не по пунктам, одно действие с другим, одно явление с другим, а в целом, т.е. противопоставление охватывает весь текст. Кроме того, у Демосфена предмет предстает более благородным и величественным, он не пользуется холодными и ребяческими фигурами и превосходит Исократа энергией и чувством (De Dem. 17-22).

Для сравнения Демосфена с Платоном выбрана часть из речи «За Ктесифонта», где Демосфен хвалит стремление афинян к славе и почестям. Она сопоставлена с цитациями из надгробной речи Сократа из диалога Платона «Менексен», который занимает особое место среди сочинений Платона: известно, что иронический характер надгробной речи Сократа позволял относить ее к пародийным текстам [Жебелев, Радлов, 1924: 99-101; Clavaud, 2010: 9]. Однако замечание Цицерона о том, что «Менексен» ежегодно зачитывался на торжествах в честь павших (Orator. 151), дает основание считать, что в античности диалог не считался пародией. Дионисий также воспринимает его вполне серьезно и называет сильнейшей из всех политических речей Платона (De Dem. 23).

Оба сравниваемых пассажа посвящены прекрасному и добродетельному и обращены к афинянам, но если цитата из Платона — это призыв к жителям Афин, то слова Демосфена — энкомий городу. На взгляд Дионисия, Платон явно уступает Демосфену, к недостаткам первого он относит избыточность выражений, из-

лишнюю цветистость, неуместное использование фигур и неясность (Бе Беш. 24-32).

Фрагменты из «Второй Олинфской речи» Демосфена приводятся как примеры на средний или смешанный тип гармонии (цё0^ т£ ка! Ц1кт^ dрцоvíаv), которая характеризуется сочетанием благозвучия и неблагозвучия, очарования и суровости. Дионисий, приводя эти тексты, демонстрирует на их примере приятное соединение слов, но иногда оно нарушается зиянием (£итихо^та оршу) или неприятным сочетанием согласных (ц£уа\п уар роп^) (Бе Беш. 43).

Отметим также фрагмент из речи «О делах в Херсонесе», где говорится, что афинянам необходимо снарядить войско, чтобы быть готовыми к возможному вторжению Филиппа, даже если им представляется, что это сопряжено с большими трудностями и расходами:

Е! бе тш боке! таФта ка! баланс ц£уа\пс ка! п6v&v поЛЛ^ ка! прауцатаас £Ival, ка! орбшц боке!: аЛА' еаг Лоу[0птсц та т^ п6Л£1 ц£та таита y£vn06ц£va, av таита 'бёЛд, £ир^0£1 \u0ik\ouv то ëк6vтaс поl£Tv та бëоvтa. (Беш.8.10.48)

«Если кому-то кажется, что это требует и больших расходов, и многих усилий, и труда, то он совершенно прав, но если подумает, что после этого случится с городом, если не захочет сделать, то обнаружит, что полезно по собственной воле делать то, что необходимо».

Дионисий использует цитату как риторическое украшение собственного текста, изменив ее так, чтобы она подходила к его рассуждениям:

Е! бе тш боке! таФта ка! л6vоu поЛЛои ка! прауцатаас ц£уа\пс еруа £Ьа1, ка! ца\а орбшц боке! ката T6v Дnцо09ëvn• оuбëv уар т^ ^уаЛ^ ка! каЛ^ ^кр^ ё0т1 п6vшv &vюv. АЛЛ' еаг ёп1\оу10пта1 тоис dко\оu9оuvтaс аитоТс карпоис, цa\\оv б' ёаv ëva ц6vоv T6v ëпalvоv ov dпобíбш0lv о xр6vос ка! (&01 ка! ц£та т^ т£\£ит^, пa0av ^у^0£та1 т^ [т£] прayцaт£Íav ёЛаттш т^с про0пкои0пс. (Б.Н. Бе Беш.52)

«Если кому-то кажется, что это требует большого усилия и труда, то он совершенно прав, согласно Демосфену, потому что ничего великого и прекрасного не приобретается малыми усилиями, но если он рассмотрит следующие за этими трудами плоды, даже если одну только похвалу, которую дает время и при жизни, и после смерти, то решит, что весь этот труд меньше того, что приобретается».

Между текстами Дионисия и Демосфена есть различия в порядке слов и выборе форм3, но главное различие — отсутствие у Дионисия важного слова Sanavn (расход), которое, скорее всего, пропущено намеренно: если Демосфен, говоря о снаряжении войска, не может обойти вопрос о средствах, на которые его необходимо снарядить, то Дионисий подчеркивает только то, что изучение риторики трудно, не затрагивая вопрос о финансах, что вполне логично: для живущего в Риме автора I в. детали афинской политической жизни IV в. до н.э. не так актуальны. Итак, овладение красноречием сравнивается с подготовкой к военным действиям, так как и то и другое требует больших усилий, целесообразность которых может вызывать сомнения, но при этом и то и другое необходимо и будет полезно в будущем.

Та же фраза фигурирует в похожем контексте в трактате «О соединении слов», где говорится не о риторике в целом, но о трудности овладения средним стилем речи:

ei Se tivi боке! Kai novou noWoü тсшта ка1 лрауцатаас цеуаХ^с a^ia elvai, Kai ца\а орбшц боке! ката tov An^oaGev^v- a\\' eav \оу1апта1 той; е^ако\ои9ошта; аитоТ; кaтор9ou|£vol; enaivou; ка! тöv карл^ тöv ал' aÜTOv w; у\ики;, eüna8eiac ^у^аета1 той; novou;. (D.H. De Comp. 24)

«Если кому-то кажется, что это заслуживает и большого усилия, и труда, то он совершенно прав, согласно Демосфену, но если он учтет следующие по завершении этих трудов похвалы и то, как сладок происходящий от них плод, то станет считать эти труды блаженством».

В первом высказывании подчеркивалось, что усилие меньше того, что приобретается благодаря нему, а во втором, — то, что труды приятны сами по себе. Здесь можем видеть намек на стоическую доктрину, на что указывает слово evnadeiai, которое у стоиков обозначает очищенные эмоции, противоположные страстям.

Следующие цитаты принадлежат «Третьей речи против Филиппа», где говорится о действиях Филиппа против греческих городов. Стиль речи, по мнению Дионисия, указывает на характер ораторского выступления (йлокр101;), и сами слова буквально кричат о том, как их следует произносить. Так, когда говорится о разрушенных Филиппом городах, необходим ироничный и возмущенный тон, а когда описывается порабощение граждан и установление тираний, негодование должно усиливаться (De Dem. 54).

3 Ед. и мн. число (novwv noAAwv и novou яоААои), элизия (|ia\' орбш; и ца\а орбшс;), выбор глагола (\оу(аг|тш и £Я1\оу(аг|тш).

Наконец, фрагменты из «Третьей речи против Филиппа» и речи «Против Мидия» приводятся как пример описания одного действия или понятия несколькими синонимами, например, «действовать и делать» (nparreiv ка! noieiv). Обратим внимание, что Дионисий относит плеоназмы не к ошибкам, а к особенностям стиля и подчеркивает, что у Демосфена они всегда уместны и даже необходимы для ясности и убедительности речи (De Dem. 58).

Анализ цитирования речей Демосфена в сочинении «О Демосфене» позволяет сделать следующие выводы. Из большого корпуса Демосфена Дионисий цитирует 10 речей4: четыре «Филиппики» («Третья речь против Филиппа», «Олинфская третья», «Олинфская вторая», «О делах в Херсонесе»), две речи против Эсхина («О преступном посольстве», «За Ктесифонта»5), две судебные речи о государственных делах («Против Аристократа», «Против Лептина») и две судебные речи по частным обвинениям («Против Мидия о пощечине», «Против Конона»). В основном Дионисий приводит примеры политического красноречия, преимущественно «Филиппики» и речи против македонской партии. Такое предпочтение, на наш взгляд, согласуется с исключительным значением именно этих речей, их риторического аппарата и построения, для греко-римского красноречия6.

Дионисий подходит к выбранным им текстам критически, среди его приемов анализа цитат мы выделяем:

1) комментарий;

2) прием сравнения: сравнение нескольких цитат из разных авторов (основанием для сравнения является тематическое сходство);

3) прием метатесиса: изменение оригинального текста для критики и оценки его языка и стиля.

Интерпретация и оценка текстов, выбранных Дионисием, демонстрирует его тонкий литературный вкус и подтверждает его приверженность аттицизму: он предпочитает простое и естественное выражение мысли, прямой порядок слов, умеренное использование фигур, считает наиболее важными достоинствами стиля ясность, убедительность, приятность, соответствие речи ситуации и характерам.

4 Некоторые из этих речей Дионисий цитирует и в других своих сочинениях: к речи «За Ктесифонта» он обращается восемь раз, к «Третьей речи против Филиппа» — шесть, к речи «Против Аристократа» — трижды, к речам «Против Мидия», «Против Лептина», «Третьей Олинфской» и «О делах в Херсонесе» — дважды.

5 Речь «За Ктесифонта» формально относится к судебным речам, но фактически является апологией политической деятельности Демосфена.

6 Отметим особое внимание к этим сочинениям Цицерона: свои речи против Антония он называет «филиппиками» в память о Демосфене, также известно, что он перевел на латинский речь «За Ктесифонта».

Основная часть цитат необходима критику для характеристики среднего стиля красноречия и смешанной гармонии, а также для иллюстрации различных сторон риторической обработки: синтаксис фразы (порядок слов, выбор конструкций); соединение слов; фигуры речи; характер ораторского выступления (интонация); достоинства стиля.

Наконец, отметим собственно риторическую сторону приема цитирования: Дионисий обогащает свой текст фрагментами из речей Демосфена, изменяя оригинальный текст так, чтобы он соответствовал ситуации, но оставался узнаваемым для читателя. Применяя чужой текст, автор расширяет контекст своего высказывания, привлекает внимание к собственной мысли и делает слова Демосфена дополнительным аргументом для ее подтверждения. Так, прибегая к цитате, где введено военное сравнение и занятия риторикой уподоблены тяжелой, но необходимой подготовке войска (De Dem. 52), Дионисий вводит дополнительное доказательство важной для себя мысли о необходимости большого труда для овладения красноречием.

список литературы

1. Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А.Н. Николюки-на. М., 2011.

2. Творения Платона. Т. IX / Под ред. С.А. Жебелева, Э.Л. Радлова. Л., 1924.

3. Aujac G. Denys D'Halicarnasse Opuscules Rhétoriques, I-V. Paris, 2002.

4. Butcher S.H., Rennie W. Demosthenis orationes, I—III. Oxford, 1903-1931.

5. Calvani Mariotti G. Le citazioni omeriche di Dionigi di Alicarnasso nel "De Compositione Verborum"// Athenaeum 78. Pavia, 1990. P. 85—95.

6. Calvani Mariotti G. Le citazioni nel "De Compositione Verborum" e la tradizione scoliografica // Studi Classici e Orientali 45. Pisa, 1997. P. 163—190.

7. Clavaud R. Le Ménexène de Platon et la rhétorique de son temps. Paris, 2010.

8. Jonge C.C. de Dionysius of Halicarnassus and the Scholia on Thucydides' Syntax // Ancient Scholarship and Grammar: Archetypes, Concepts and Contexts / Ed. by S. Matthaios, F. Montanari and A. Rengakos. Berlin; N.Y., 2011. P. 451—478.

9. Liddell H.G., Scott R. Greek-English Lexicon. Oxford, 1996.

10. Wilkins A.S. M. Tulli Ciceronis Rhetorica. T. II. Oxford, 1911.

references

1. Nikolyukin A.N. Literaturnaya entsiklopediya terminov i ponyatii. [Literary encyclopedia of terms and concepts] Moscow, Intelvak, 2001.

2. Zhebelev S.A., Radlov E.L. Tvoreniya Platona. IX tom. [Plato's works. Vol. IX] Leningrad, Academia, 1924.

3. Aujac G. Denys D'Halicarnasse Opuscules Rhétoriques, I-V. Paris, Les Belles Lettres, 2002.

4. Butcher S.H., Rennie W. Demosthenis orationes, I-III. Oxford, Clarendon Press, 1903—1931.

5. Calvani Mariotti G. Le citazioni omeriche di Dionigi di Alicarnasso nel "De Compo-sitione Verborum". Athenaeum 78. Pavia, New Press Edizioni di Como, 1990, pp. 8595.

6. Calvani Mariotti G. Le citazioni nel "De Compositione Verborum" e la tradizione scoliografica. Studi Classici e Orientali 45. Pisa, Pisa University Press, 1997, pp. 163190.

7. Clavaud R. Le Ménexène de Platon et la rhétorique de son temps. Paris, Les Belles Lettres, 2010.

8. Jonge C.C. de Dionysius of Halicarnassus and the Scholia on Thucydides' Syntax. Ancient Scholarship and Grammar: Archetypes, Concepts and Contexts. Ed. by S. Matthaios, F. Montanari, and A. Rengakos. Berlin and New York, De Gruyter, 2011, pp. 451-478.

9. Liddell H.G., Scott R. Greek-English Lexicon. Oxford, Clarendon Press, 1996.

10. Wilkins A.S. M. Tulli Ciceronis Rhetorica, Tomus II. Oxford, Clarendon Press, 1911.

Поступила в редакцию 25.02.2022 Принята к публикации 24.05.2022 Отредактирована 08.06.2022

Received 25.02.2022 Accepted 24.05.2022 Revised 08.06.2022

об авторе

Волошина Алла Владимировна — аспирант кафедры классической филологии филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова; voloshina-alla.v@ yandex.ru

about the author

Alla Voloshina — PhD Student, Department of Classical Philology, Faculty of Philology, Lomonosov Moscow State University; voloshina-alla.v@yandex.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.