Научная статья на тему 'Прием ретроспекции при создании образа Автора в пьесе Жана Ануя «Подвал»'

Прием ретроспекции при создании образа Автора в пьесе Жана Ануя «Подвал» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
303
60
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДРАМАТУРГИЯ / ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / АНУЙ ЖАН / DRAMATURGY / FRENCH LITERATURE / ANOUILH JEAN

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Прудиус Ирина Геннадьевна

В статье рассматривается использование французским писателем Жаном Ануем приема ретроспекции как основополагающего при создании образа Автора в пьесе «Подвал», где раскрываются многие принципы драматического творчества Ануя в целом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Technique of retrospection for creation of the author's image in the play «The Cavern» by Jean Anouith

The technique of retrospection used by the French writer Jean Anouih is considered in this article as fundamental for the creation of the author's image in the play «The Cavern» which reveals many principles of his drama creative work.

Текст научной работы на тему «Прием ретроспекции при создании образа Автора в пьесе Жана Ануя «Подвал»»

ПРИЕМ РЕТРОСПЕКЦИИ ПРИ СОЗДАНИИ ОБРАЗА АВТОРА В АРАМЕ ЖАНА АНУЯ «ПОДВАЛ»

Драматургия, французская литература, Ануй Жан.

Французский писатель Жан Ануй является одним из самых известных новаторов в области драматургии XX века. «Его драма по праву названа интеллектуальной: в ее основе идейное противостояние двух миров — конформистов и нон-конформистов, с позицией последних драматург был солидарен на протяжении всего творческого пути. Поэтому у Ануя из произведения в произведение переходят одни и те же проблемы и одни и те же идеи» [Масолова, 2011].

В нашей работе мы рассмотрим использование писателем приема ретроспекции как основополагающего при создании персонажа Автора в драме Ануя «Подвал».

Французский исследователь театрального искусства П. Павис определяет ретроспекцию как «термин <...> для обозначения сцены или мотива в пьесе, предшествующих разыгрываемому эпизоду; <...> этот прием напоминает вступление к пьесе в разгар действия, сюжет которой затем отсылает нас к предшествующим событиям <...> необходимо определить момент действия приема ретроспекции, чтобы зритель понимал, что происходит» [Павис, 2003, с. 322].

М.Г. Меркулова отмечала, что «специфика функционирования ретроспекции в драматургии прежде всего связана с "воскрешением прошлого" как изображения на сцене; поэтому особо значимо воплощение ретроспекции на свойственных драматическому литературному роду уровнях строения действия, характера и конфликта» [Меркулова, 2006, с. 55].

Введение Автора в пьесу как полноценного персонажа характеризует драму XX века (например, у А.А. Блока или JL Пиранделло), где отступление от общих композиционных правил скорее правило, нежели исключение. Автор теперь не только иногда появляется в тексте или комментирует события, будучи не замеченным персонажами, акцентируя внимание зрителя на наиболее важных моментах, но и является полноправным участником происходящих на сцене событий. В пьесе «Подвал» Автор — один из самых важных героев, но он не идентичен личности самого Ануя. Писатель подшучивает над своим Автором, а иногда доводит его действия до абсурда, тем самым показывая, что их нельзя рассматривать как одного и того же человека. Но нередко в уста Автора Ануй вкладывает свои философские размышления о жизни, рассуждения о драматическом творчестве, рекомендации молодым драматургам и пр. Реплики Автора часто вводят и ретроспективные элементы для того, чтобы зритель сумел провести нить между, казалось бы, разрозненными событиями.

Пьеса «Подвал» начинается с обширного монолога Автора, где он пытается подробно объяснить свой замысел и причины, по которым так и не смог написать, по его мнению, полноценную пьесу.

Практически в самом начале монолога Автора появляется ретроспективный элемент — разговор с дирекцией театра о возврате денег зрителям. Автор говорит о том, что в итоге он так и не написал задуманное произведение.

L’Auteur. Mais celle-la [une piece], je n'ai jamais pu I'ecrire. <...> Mais ceux qui ne se-ront pas contents pourront se faire rembourser a la sortie. Oui. J'ai pu obtenir cela de la direction [Anouilh, 2008, p. 42].

Автор. Но вот эту пьесу мне написать не удалось. <...> Но после спектакля все недовольные смогут получить деньги назад. Да. Я добился этого от дирекции [Ануй, 2011, с. 9].

Здесь ретроспекции предшествует едкое замечание Автора о том, что без хвалебной статьи какого либо критика в «Фигаро» публику в театр не заманишь. По его словам, именно поэтому дирекция, хоть и без особого желания, пошла навстречу писателю и разрешила вернуть деньги зрителям в случае провала. После ретроспективной ремарки о том, что он якобы добился возврата денег от дирекции, следует робкое признание, что на самом деле потраченные средства никто не вернет.

В следующей ретроспективной части разговора с директором можно идентифицировать Автора как самого Жана Ануя.

LAuteur. II (le directeur) т’а dit: «Моп cher Maitre...» (il m'appelle «Maitre» cette annee- parce que j’ai eu un succes I’annee derniere; les annees qui suivent mes fours, il m'appelle «Monpauvre ami») [Anouilh, 2008, p. 43].

Автор. [Директор] сказал: Дражайший мэтр. Сейчас он именует меня мэтром, потому что в минувшем году мои пьесы имели успех, а в худые времена, после провалов, он обычно зовет меня мой бедный друг [Ануй, 2011, с. 10].

По нашему мнению, Ануй намеренно путает читателя и зрителя, которому в дальнейшем не раз придется усомниться в идентичности автора «Подвала» и Автора в «Подвале». В этом и суть интеллектуального театра Ануя, где зритель или читатель должен на протяжении всей пьесы неустанно думать вместе с ее создателем.

Далее в монологе Автор объясняет, почему его пьеса якобы не удалась. Используя ретроспекцию — всего лишь одно небольшое предложение, в котором он сообщил о проблемах с декорациями, — Ануй постепенно переходит к обширному рассуждению о драматическом творчестве. Заканчивает же этот отрывок спонтанным возвратом к теме декораций.

L Auteur. D'abord, le decor. J'ai ete tres ennuyepar le decor. Je n’aimepas beaucoup les decors compliques, Us decelent toujours une faiblesse. <...> La vraiepassion qui va faire un seul itre <...> des cinq ou six cents personnes qui sont la, on Va plus rarement, il faut I'avo-uer. Des petits bouts de passionnettes le plus souvent; des filets d 'eau que I 'auteur s 'est fi-gum Ktre un torrent. <...> Alors <...> on fait appel a un metteur en scune astucieux et a un dfaorateur. J'aurais souhaЫй qu 'il n 'y ait pas de dwor, rien que des personnages dans cette piuce. Mais cela s'est гшйШ impossible [Anouilh, 2008, p. 44].

Автор. Прежде всего - о декорациях. С ними у меня было немало хлопот. Я не очень-то люблю сложные декорации. Сложность - всегда признак слабости пьесы. <...> Истинная страсть, способная превратить пятьсот или шестьсот зрителей в единое существо, <...> встречается несравненно реже. Чаще всего попадаются какие-то осколки страстей, жалкие струйки, которые автору <...> показались бурным потоком. Вот тогда-то <...> драматург призывает на помощь искусного режиссера и декоратора. Я предпочел бы обойтись вообще без всяких декораций, по-моему, хватит одних персонажей. Но оказывается, это невозможно [Ануй, 2011, с. 11].

Таким образом, ретроспекция в этой части монолога Автора — способ обосновать некоторые свои принципы построения драмы для самого Ануя.

В финале экспозиционного монолога Автор делает небольшое пояснение.

L Auteur. C'etait une sccne d'exposition ой Гоп avait appris beaucoup de choses... Mais allez done construire la piece avec ce debut-la! La cuisiniere etait deja morte au lever du ri-deau. II allait falloir faire un retour en arriure... <...> Ce qu'on a pu en voir des retours en arriure depuis trente ans! <...> J'en ai аЪивй, d'ailleurs, comme les autres. <...> Alors qu'est- ce que vous auriez fait a та place? Pas de retour en arriure? Mais la cuisiniure, un de mes personnages principaux, elle est morte [Anouilh, 2008, p. 60].

Автор. Вы увидели экспозицию, из которой многое узнали... Но попробуйте состряпать пьесу при таком вот начале! Кухарка умерла еще до поднятия занавеса. Значит, нужно возвращаться вспять... <...> А уж сколько мы перевидали этих «воз-

вратов вспять» за последние тридцать лет! <...> Кстати, и я злоупотреблял этим приемом не меньше остальных. <...> А как бы вы поступили на моем месте? Отказались бы от «возврата вспять»? Но ведь кухарка, один из главных моих персонажей, уже умерла [Ануй, 2011, с. 28].

Ануй здесь обосновал необходимость введения приема ретроспекции в текст, особенно это важно для интеллектуальной драмы XX века, что он и подчеркнул. До появления «новой драмы» кульминацией или развязкой пьесы скорее всего стало бы убийство кухарки, но в интеллектуальной драме событийная сторона не важна, главное здесь — идея, которую писатель и пытается донести до зрителя на протяжении всей пьесы, что и подтверждается в следующей реплике Автора:

L Auteur. C'est pour essayer de la faire revivre, pour la [la cuisiniere] sortir du monde vague des ideespossibles, que j'avais voulu ecrire cettepiece... [Anouilh, 2008, p. 62].

Автор. Для этого я и взялся за эту пьесу, чтобы попытаться ее [кухарку] воскресить, чтобы вырвать ее из призрачного мира идей [Ануй, 2011, с. 30].

Все разыгрываемые актерами сцены в «Подвале» — ретроспекция, как, например, и в ануевском «Жаворонке», за исключением моментов, когда Автор это действие останавливает. К примеру, в первом действии Автор прерывает допрос полицейского комиссара для того, чтобы быстро перейти к проигрыванию другой сцены. Ретроспекция в его реплике важна для развития следующего действия, точнее, для игры сцен из прошлого.

L Auteur. Mettez-vous done ипе bonne fois dans la tite qu Adele est deja a Oran, que le petit cure s'est enfui on ne sait trop ой, tout de suite apres le drame... <...>Aupoint ой j'en suis, les regies de la construction dramatique, vous pensez bien que c'est le cadet de mes soucis. <...> Ce que je veux, moi, c'est faire rencontrer la petite et le sSminariste, la premiere fois ой ils se sont dil qu'ils s'aimaient [Anouilh, 2008, p. 87-88].

Автор (комиссару). Зарубите себе на носу раз и навсегда, что Адель уже в Оране, а семинарист сразу же после драмы сбежал, никто точно не знает куда...<...> В том положении, в какое я попал с этой пьесой, сами понимаете, меня меньше всего волнуют правила драматургии. <...> Я хочу показать сцену встречи молоденькой служанки [Адели] с семинаристом, когда они впервые признались друг другу в любви [Ануй, 2011, с. 55].

Автор намеренно вводит ретроспекцию в действие и объясняет ее необходимость для понимания смысла драмы и для развития действия в целом. Ануй снова пишет, что ретроспекция (намеренное введение в действие пьесы сцен из прошлого) очень важна для создания и развития действия любого произведения.

Ануй вкладывает в реплики Автора свои мысли, касающиеся театра, но перемежает их с мыслями Автора как персонажа.

L 'Auteur. Je sais tres bien ce que j 'ai voulu dire avec cette Grotte. Ce n 'est pas parce que je n'ai pas pu arriver a ecrire la piece que je ne le sais pas. Generalement, c'est dans les pieces qu'on n'arrive pas a ecrire qu'on avait le plus de choses a dire...

Le commissaire. C'est bien connu! Voyez Shakespeare...

L 'Auteur. Shakespeare faisait ce qu 'il voulait! Et ses pieces ne sont probablement pas de lui. <...> line faut jamais prononcer sur un certain ton le nom de Shakespeare devant un auteur dramatique. II у voit tout de suite une allusion blessante [Anouilh, 2008, p. 120-121].

Автор. Я отлично знаю, что я хотел сказать этой пьесой. Другое дело, что я не смог ее написать. Всегда так бывает - вкладываешь самые важные мысли как раз в те пьесы, которые так и не удалось написать...

Полицейский комиссар. Понятное дело! Вот, скажем, у Шекспира...

Автор. Шекспир что хотел, то и делал! И пьесы свои, по всей вероятности, не сам сочинял! <...> Нужно уметь выбрать правильный тон, когда произносишь имя Шекспира в присутствии драматурга! Не то он непременно усмотрит в этом оскорбительный намек [Ануй, 2011, с. 83].

Спонтанно (как и многое в ануевской драматургии) с помощью приема ретроспекции Автор переходит к разговору о театральном мастерстве, в частности о творчестве Уильяма Шекспира, к которому он относится с нескрываемой ревностью, но в то же время и с уважением. Конечно, Автор пытается скрыть это в своих едких репликах, касающихся подлинности авторства шекспировских драм, но в то же время легко заметить и восхищение, которое он таит в душе.

После кульминационного монолога Адели, разоблачающего кучера Леона, все герои замирают на сцене, и вперед выходит Автор, который разгоняет актеров.

L’Auteur. J'avais toujours dit qu'il ne fallait pas que cette scene ait lieu! <...> On n'au-rait jamais du, lui infliger cette epreuve. <...> C'est une histoire qui n'aurait jamais du, exister. <...> C'est un devoir d'ecrire des pieces ой il у a des braves gens et des bons sentiment [Anouilh, 2008, p. 160].

Автор. Я сто раз говорил, что нельзя играть этот эпизод! <...> Разве можно было подвергать ее [Адель] такому испытанию? <...> Нечего было придумывать такую историю! <...> Наш долг - сочинять пьесы, в которых будут хорошие люди и добрые чувства [Ануй, 2011, с. 120].

Ссылаясь на историю Адели и критикуя собственную пьесу, Автор говорит якобы о долге настоящего писателя, но на самом деле Ануй открыто выступает против массовой литературы, задача которой — развлекать читателя, а не заставлять его думать.

Таким образом, персонаж Автора в пьесе «Подвал» доказывает, что интеллектуальный театр был актуален для Жана Ануя на протяжении всей его творческой деятельности, а прием ретроспекции использовался драматургом часто и намеренно, поскольку без обращения в прошлое невозможно раскрыть смысл, который писатель вкладывает в свое произведение.

Библиографический список

1. Ануй Ж. Подвал. Орнифль, или Сквозной ветерок. М.: ACT: Астрель, 2011. 285 с.

2. Масолова И.Г. Ретроспективная композиция в интеллектуальной драме Ж. Ануя. URL: http://conf.sfu-kras.ru/sites/mn2011/thesis/sl5/sl5_ll.pdf

3. Меркулова М.Г. Ретроспекция в английской «новой драме» конца XIX — начала XX века: истоки и функционирование. М.: Прометей, 2006. 184 с.

4. Павис П. Словарь театра. М.: Изд-во ГИТИС, 2003. 516 с.

5. Anouilh J. La grotte. P.: Edition Flammarion, 2008. 196 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.